GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-11-17 01:40:07 +00:00
parent 3c8ca0d421
commit 0c11cd331f
46 changed files with 2356 additions and 2323 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-13 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1186,81 +1186,71 @@ msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on <a href='%1'>%1</a>"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Lataa salatut viestisi"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:36
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The security phrase was not correct."
msgctxt "@info:status"
msgid "The security key or backup passphrase was not correct."
msgstr "Turvalause ei ollut oikein."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Salausavaimet palautettu."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Turvalause ei ollut oikein."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Security Key"
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Avaa lukitus salasanalla"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Jos tilille on varasalasana, anna se alle."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Varasalasana:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase"
msgstr "Avaa lukitus turva-avaimella"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#, kde-format
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "If you have a security key for this account, enter it below or upload it "
#| "as a file."
msgctxt "@info"
msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file."
"If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it "
"below or upload it as a file."
msgstr "Jos tilille on turva-avainta, syötä se alle tai lähetä tiedostona."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Turva-avain:"
msgid "Security Key or Backup Passphrase:"
msgstr ""
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Lähetä tiedostosta"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Avaa lukitus ristiinallekirjoituksella"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1270,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"Jos laite on vahvistettu aikaisemmin, voi yrittää lähettää "
"varmuuskopioavaimen toiselta laitteelta painamalla alla olevaa painiketta."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -3185,7 +3175,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
msgstr "Tekijä"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3194,18 +3184,18 @@ msgstr ""
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
"ylläpidolta."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:328
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:359
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:360
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:388
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:389
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
@@ -7148,6 +7138,22 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Unlock using Passphrase"
#~ msgstr "Avaa lukitus salasanalla"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
#~ msgstr "Jos tilille on varasalasana, anna se alle."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Backup Password:"
#~ msgstr "Varasalasana:"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Security Key:"
#~ msgstr "Turva-avain:"
#~ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
#~ msgid "Secret Backup"
#~ msgstr "Salainen varmuuskopio"