GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-11-17 01:40:07 +00:00
parent 3c8ca0d421
commit 0c11cd331f
46 changed files with 2356 additions and 2323 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-13 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1228,83 +1228,73 @@ msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Last inn krypterte meldingar"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:36
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The security phrase was not correct."
msgctxt "@info:status"
msgid "The security key or backup passphrase was not correct."
msgstr "Passfrasen var ikkje korrekt."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Passfrasen var ikkje korrekt."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Security Key"
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Lås om med passfrase"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Viss du har ein reserve-passfrase for kontoen, skriv han inn nedanfor."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Reservepassord:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase"
msgstr "Lås opp med tryggleiksnøkkel"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#, kde-format
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "If you have a security key for this account, enter it below or upload it "
#| "as a file."
msgctxt "@info"
msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file."
"If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it "
"below or upload it as a file."
msgstr ""
"Viss du har ein tryggleiksnøkkel for kontoen, skriv han inn nedanfor eller "
"lasta han opp som fil."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Tryggleiksnøkkel:"
msgid "Security Key or Backup Passphrase:"
msgstr ""
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Last opp frå fil"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Lås opp frå kryss-signering"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1314,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"Viss du tidlegare har stadfesta eininga, kan du prøva å lasta inn "
"reservenøkkelen frå andre einingar ved å trykkja på knappen nedanfor."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -3261,25 +3251,25 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
msgstr "Lag ny"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:328
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:359
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:360
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:388
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:389
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
@@ -7357,6 +7347,19 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv"
#~ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
#~ msgid "Secret Backup"
#~ msgstr "Reservekopiering av løyndomar"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Unlock using Passphrase"
#~ msgstr "Lås om med passfrase"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
#~ msgstr ""
#~ "Viss du har ein reserve-passfrase for kontoen, skriv han inn nedanfor."
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Backup Password:"
#~ msgstr "Reservepassord:"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Security Key:"
#~ msgstr "Tryggleiksnøkkel:"