GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-11 01:56:11 +00:00
parent 1de160cb19
commit 0fd3de6215
37 changed files with 2825 additions and 2857 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 10:55+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -651,27 +651,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "الصورة التعبيرية"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[أفعال محظورة]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -748,353 +748,353 @@ msgstr "منخفضة الأولوية"
msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "الأمس"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "اليوم الذي قبل الأمس"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ملف"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "أرسل ملصق"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "دعا شخص للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "غير اسمه"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "عين اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "عين الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "أنشئ الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "أضاف ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "أزال ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "حدث الحالة"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -731,34 +731,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -818,277 +818,277 @@ msgstr "Aşağı prioritet"
msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Bu gün"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Sırağagün"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fayl"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " və "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1096,99 +1096,99 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -646,34 +646,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,354 +731,354 @@ msgstr "Prioritat baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -646,34 +646,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,353 +731,353 @@ msgstr "Prioritat baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hui"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha establit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha establit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -644,27 +644,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emotikony"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr[0] "%1 uživatel:"
msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -732,353 +732,353 @@ msgstr "Nízká priorita"
msgid "Spaces"
msgstr "Mezery"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "poslal(a) správu"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -650,34 +650,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -736,356 +736,356 @@ msgstr "Lav prioritet"
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Send besked"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "created the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -656,34 +656,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GELÖSCHT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Benutzer: "
msgstr[1] "%1 Benutzer: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -741,354 +741,354 @@ msgstr "Niedrige Priorität"
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Vorgestern"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "eine Datei"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "hat das Thema geändert"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "hat den Raum erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "hat ein Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "hat ein Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -660,34 +660,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -747,276 +747,276 @@ msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
msgid "Spaces"
msgstr "Χώροι"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Προχθές"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1024,98 +1024,98 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -643,34 +643,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTED]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTED: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 user: "
msgstr[1] "%1 users: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -728,353 +728,353 @@ msgstr "Low priority"
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "The day before yesterday"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "a file"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "joined the room"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " and "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "left the room"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "sent a message"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "sent a sticker"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "re-invited someone to the room"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invited someone to the room"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "changed their display name"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "withdrew a user's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "un-banned a user"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "put a user out of the room"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "banned a user from the room"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "set the room main alias"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "set the room name"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "set the topic"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "upgraded the room version"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "created the room"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "added a widget"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removed a widget"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configured a widget"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "updated the state"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "started a poll"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -648,34 +648,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CORREGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -733,353 +733,353 @@ msgstr "Baja prioridad"
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteayer"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -651,34 +651,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojirik gabe"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -736,354 +736,354 @@ msgstr "Lehentasun txikia"
msgid "Spaces"
msgstr "Tokiak"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Herenegun"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " eta "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mezua bat bidali du..."
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "gelaren izena ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "gaia ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "gela sortu du"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "trepeta bat gehitu du"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "trepeta bat kendu du"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "egoera eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "inkesta bat hasi du"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -644,34 +644,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Ei emojeja"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[MUOKATTU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -729,354 +729,354 @@ msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Toissapäivänä"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "tiedosto"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "lähetti viestin"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän eston"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "asetti aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen version"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "loi huoneen"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "lisäsi sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "poisti sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "määritti sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "päivitti tilan"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "aloitti kyselyn"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@@ -649,34 +649,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[RÉDIGÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -734,353 +734,353 @@ msgstr "Basse priorité"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le jour avant hier"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fichier"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "définir le nom du salon"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "définir le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "a créé le salon"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "État mis à jour"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "a démarré un vote"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -651,34 +651,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojik"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Törölt üzenet]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Törölt üzenet: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[KITAKARVA]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 felhasználó: "
msgstr[1] "%1 felhasználó: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -736,353 +736,353 @@ msgstr "Alacsony prioritás"
msgid "Spaces"
msgstr "Terek"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Tegnapelőtt"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "egy fájl"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " és "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nem változtatott meg semmit"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "elutasított egy meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "megváltoztatta az engedélyeket"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba szerverhozzáférési listáit"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "üzenetet küldött"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "matricát küldött"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "újra meghívott valakit a szobába"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "meghívott valakit a szobába"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "feloldotta egy felhasználó tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "kitett valakit a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "kitiltotta egy felhasználót a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "beállította a szoba nevét"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "beállította a témát"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "frissítette a szoba verzióját"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "létrehozta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "hozzáadott egy widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "eltávolított egy widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "beállított egy widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "frissítette az állapotot"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "szavazást indított"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "A jelentést sikeresen elküldte."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 23:11+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -646,34 +646,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REAGITE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REAGITE: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Usator: "
msgstr[1] "%1 Usatores:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,353 +731,353 @@ msgstr "Basse prioritate"
msgid "Spaces"
msgstr "Spatios"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Heri"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le die ante heri"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "invia un etiquetta gummate"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate alcun al sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr " invitate alcun al sala"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate un invitation de usator"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala "
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico "
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le version de sala "
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "create le sala"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "addite un widget"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removite un widget"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurate un widget"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualisate le stato"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "initia un inquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -648,34 +648,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DIHAPUS]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 pengguna: "
msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -733,353 +733,353 @@ msgstr "Prioritas rendah"
msgid "Spaces"
msgstr "Space"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Kemarin lusa"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " dan "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mengirim pesan"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "menambahkan widget"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "menghapus widget"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "mengatur widget"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -691,34 +691,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -778,360 +778,360 @@ msgstr "Bass prioritá"
msgid "Spaces"
msgstr "Spacies"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Yer"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteyer"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "'%1'"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:262
#, kde-format
@@ -79,16 +79,14 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/controller.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/controller.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/controller.cpp:566
#, kde-format
@@ -634,47 +632,45 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizzati"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Own Stickers"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
msgid "Own Stickers"
msgstr "I propri adesivi"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji"
msgstr "I propri emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDATTO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDATTO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -732,353 +728,353 @@ msgstr "Bassa priorità"
msgid "Spaces"
msgstr "Spazi"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "L'altro ieri"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha avviato un sondaggio"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1302,10 +1298,9 @@ msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versioni disponibili delle stanze"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgid "No stickers"
msgstr "Adesivi"
msgstr "Nessun adesivo"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, kde-format
@@ -1664,38 +1659,30 @@ msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Abbandona spazio"
msgstr "Crea uno spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Abbandona spazio"
msgstr "Crea uno spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
#, kde-format
msgid "Space name"
msgstr "Membri dello spazio"
msgstr "Nome dello spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr ""
msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create space"
msgstr "Abbandona spazio"
msgstr "Crea spazio"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
#, kde-format
@@ -1738,7 +1725,7 @@ msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Confronta un set di emoji su entrambi i dispositivi"
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
#, kde-format
@@ -3537,19 +3524,17 @@ msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Aggiungi Emoji..."
msgstr "Modifica emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aggiungi Emoji..."
msgstr "Aggiungi emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, kde-format
@@ -3557,8 +3542,7 @@ msgid "Sticker"
msgstr "Adesivo"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
@@ -3583,18 +3567,15 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'This sticker has no description'"
#| msgid "No Description"
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
msgstr "Aggiungi Emoji..."
msgstr "Aggiungi emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:118
#, kde-format
@@ -3886,10 +3867,9 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivi"
msgstr "Adesivi ed emoji"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -634,33 +634,33 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -716,353 +716,353 @@ msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 06:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 06:34+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -84,10 +84,9 @@ msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1"
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:566
#, kde-format
@@ -631,47 +630,45 @@ msgid "Custom"
msgstr "მორგებული"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Own Stickers"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
msgid "Own Stickers"
msgstr "საკუთარი სტიკერები"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "ემოჯიები"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ჩასწორებული]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -729,353 +726,353 @@ msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
msgid "Spaces"
msgstr "სივრცეები"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "გუშინ"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "გუშინწინ"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ფაილი"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " და "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "მოიწვია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1299,10 +1296,9 @@ msgid "Available Room Versions"
msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgid "No stickers"
msgstr "სტიკერები"
msgstr "სტიკერების გარეშე"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, kde-format
@@ -1660,38 +1656,30 @@ msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
#, kde-format
msgid "Space name"
msgstr "სივრცის წევრები"
msgstr "სივრცის სახელი"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr ""
msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create space"
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -714,33 +714,33 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[검열됨]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[검열됨: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -798,279 +798,279 @@ msgstr "낮은 우선 순위"
msgid "Spaces"
msgstr "스페이스"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "그저께"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "파일"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 및 "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1078,99 +1078,99 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "암호가 변경됨"
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -642,27 +642,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,353 +731,353 @@ msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -640,34 +640,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GEREDIGEERD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 gebruiker: "
msgstr[1] "%1 gebruikers "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -725,353 +725,353 @@ msgstr "Lage prioriteit"
msgid "Spaces"
msgstr "Spaties"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Eergisteren"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "een bestand"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "verzend een bericht"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "verzend een sticker"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -711,34 +711,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -796,277 +796,277 @@ msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕਲ੍ਹ"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "ਪਰਸੋਂ"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
@@ -1074,94 +1074,94 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -648,27 +648,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Bez emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ZREDAGOWANO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr[0] "1 użytkownik: "
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -736,353 +736,353 @@ msgstr "Niski priorytet"
msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Przedwczoraj"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "plik"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ustawił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "utworzył(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "uaktualnił(a) stan"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 23:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -647,34 +647,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDIGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -732,353 +732,353 @@ msgstr "Prioridade baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "O dia antes de ontem"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 13:33-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -708,34 +708,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURADO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURADO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -795,277 +795,277 @@ msgstr "Prioridade baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteontem"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um arquivo"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1073,99 +1073,99 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -656,27 +656,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr[1] "%1 пользователя: "
msgstr[2] "%1 пользователей: "
msgstr[3] "1 пользователь: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -747,353 +747,353 @@ msgstr "С низким приоритетом"
msgid "Spaces"
msgstr "Пространства"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчера"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "отправил(а) сообщение"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "выбрал(а) тему"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) версию комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "создал(а) комнату"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "обновил(а) состояние"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -733,27 +733,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REVIDOVANÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -823,278 +823,278 @@ msgstr "Nízka priorita"
msgid "Spaces"
msgstr "Medzery"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerom"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "súbor"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "urobil niečo neznáme"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil tému"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1102,94 +1102,94 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/controller.cpp:262
@@ -646,27 +646,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr[1] "%1 uporabnika: "
msgstr[2] "%1 uporabniki: "
msgstr[3] "%1 uporabnikov: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -737,353 +737,353 @@ msgstr "Nizka prednost"
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerajšnjim"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datoteka"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "je posodobil stanje"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "je začel glasovanje"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -730,34 +730,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ÄNDRAD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -817,277 +817,277 @@ msgstr "Låg prioritet"
msgid "Spaces"
msgstr "Rymder"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Förrgår"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "en fil"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1095,98 +1095,98 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-21 14:58+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -647,34 +647,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "முகவடிகள்"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 பயனர்: "
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -732,353 +732,353 @@ msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -665,27 +665,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -756,359 +756,359 @@ msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "created the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -641,34 +641,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -726,353 +726,353 @@ msgstr "Düşük öncelik"
msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "dünden önceki gün"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "bir dosya"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ekran adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ve "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ekran adını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "durumu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "bir anket başlattı"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -653,27 +653,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ЗМІНЕНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -744,353 +744,353 @@ msgstr "Низький пріоритет"
msgid "Spaces"
msgstr "Простори"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчора"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "надіслати наліпку"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "розблокував користувача"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "встановив тему"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "створив кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "додав віджет"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "вилучив віджет"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "налаштував віджет"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "оновив стан"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:01\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -646,33 +646,33 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "添加表情..."
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -728,353 +728,353 @@ msgstr "低优先级"
msgid "Spaces"
msgstr "空间"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "前天"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "取消封禁 %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自取消封禁"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -640,33 +640,33 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -722,353 +722,353 @@ msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"