GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-11 01:56:11 +00:00
parent 1de160cb19
commit 0fd3de6215
37 changed files with 2825 additions and 2857 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -646,34 +646,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,354 +731,354 @@ msgstr "Prioritat baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"