GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
150
po/fr/neochat.po
150
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 09:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
@@ -649,34 +649,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Émoticônes"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[RÉDIGÉ]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
|
||||
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -734,353 +734,353 @@ msgstr "Basse priorité"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaces"
|
||||
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:164
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:167
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hier"
|
||||
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:170
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The day before yesterday"
|
||||
msgstr "Le jour avant hier"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:527
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:580
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:591
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:594
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "Définir un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ne rien modifier"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "Auto-banni"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "quitté le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "a banni %1 du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:644
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:654
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:658
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:664
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "effacé le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:668
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:677
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:678
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:689
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:692
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:692
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:694
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:697
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:696
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:699
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:697
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:717
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Envoyer un message"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:721
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:724
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:727
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:739
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:746
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:749
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:772
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:775
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:779
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:781
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:781
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:793
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:796
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:796
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:799
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "définir le nom du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:799
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:802
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "définir le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:808
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:811
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:808
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:811
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "a créé le salon"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:819
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:822
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:822
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:825
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:824
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique configuré"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:826
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:829
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "État mis à jour"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:831
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:834
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "a démarré un vote"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user