GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-06-11 01:56:11 +00:00
parent 1de160cb19
commit 0fd3de6215
37 changed files with 2825 additions and 2857 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 23:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -647,34 +647,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469 src/models/messageeventmodel.cpp:478
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDIGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:545
#: src/models/messageeventmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:854
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:861
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -732,353 +732,353 @@ msgstr "Prioridade baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "O dia antes de ontem"
#: src/neochatroom.cpp:527
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:734
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:744
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:751
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:754
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:760
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:762
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:630 src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:638 src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:647 src/neochatroom.cpp:783
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:786
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:786
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:651
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:661
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:665
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:671 src/neochatroom.cpp:802
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:805
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:677
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:681 src/neochatroom.cpp:811
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:685 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:818
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:689
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:692
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:694
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:696
#: src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:704 src/neochatroom.cpp:834
#: src/neochatroom.cpp:707 src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:717
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:739
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:746
#: src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:772
#: src/neochatroom.cpp:775
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:779
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:778
#: src/neochatroom.cpp:781
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:781
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:793
#: src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:796
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:799
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/neochatroom.cpp:808
#: src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:822
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:822
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:824
#: src/neochatroom.cpp:827
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:829
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/neochatroom.cpp:831
#: src/neochatroom.cpp:834
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/neochatroom.cpp:1730 src/neochatroom.cpp:1731
#: src/neochatroom.cpp:1733 src/neochatroom.cpp:1734
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:2033 src/neochatroom.cpp:2041
#: src/neochatroom.cpp:2036 src/neochatroom.cpp:2044
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"