GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 00:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 10:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (editat)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Xat privat nou…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Envia una invitació"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
@@ -873,80 +873,80 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitació"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Fes preferida la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:142
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Sense nom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Sense àlies canònic"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Sense tema"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Silenciat"
|
||||
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Afegeix un compte"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edita aquest compte"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
@@ -1304,6 +1304,11 @@ msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1400,22 +1405,22 @@ msgstr "Suprimeix una paraula"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Avís: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1424,17 +1429,17 @@ msgstr ""
|
||||
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
|
||||
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user