GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 00:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 08:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (змінено)"
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Налаштувати"
|
||||
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Створити особисте спілкування…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
|
||||
#: qml/main.qml:251
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
|
||||
#: qml/main.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Почати спілкування"
|
||||
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Немає доступних користувачів"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Надіслати запрошення"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:232
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
@@ -880,53 +880,53 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Запросити"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove room from favorites"
|
||||
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make room favorite"
|
||||
msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Параметри кімнати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room information"
|
||||
msgstr "Відомості щодо кімнати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:142
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Немає теми"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
|
||||
msgstr[2] "%1 учасників"
|
||||
msgstr[3] "%1 учасник"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Мод"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
@@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@@ -1411,22 +1416,22 @@ msgstr "Вилучити слово"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Попередження: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:349
|
||||
#: qml/main.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:395
|
||||
#: qml/main.qml:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Згода користувача"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:400
|
||||
#: qml/main.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1436,17 +1441,17 @@ msgstr ""
|
||||
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
|
||||
"ознайомитися з ними."
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:405
|
||||
#: qml/main.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:434
|
||||
#: qml/main.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Почати спілкування"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:436
|
||||
#: qml/main.qml:440
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user