GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-06-02 01:48:24 +00:00
parent db5e328869
commit 10e17d9f0f
33 changed files with 1223 additions and 1057 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 08:15+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (змінено)"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Створити особисте спілкування…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
#: qml/main.qml:251
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Почати спілкування"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Немає доступних користувачів"
msgid "Send invitation"
msgstr "Надіслати запрошення"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:232
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:110 qml/main.qml:236
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -880,53 +880,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:92
#, kde-format
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:110
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:119
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Параметри кімнати"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:129
#, kde-format
msgid "Room information"
msgstr "Відомості щодо кімнати"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:142
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:157
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Без назви"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:167
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:174
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Немає теми"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:191
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:195
#, kde-format
msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members"
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
msgstr[2] "%1 учасників"
msgstr[3] "%1 учасник"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:195
#, kde-format
msgid "No Member Count"
msgstr "Немає лічильника учасників"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:267
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:270
#, kde-format
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:273
#, kde-format
msgid "Mod"
msgstr "Мод"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:276
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "Вимкнено"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Додати обліковий запис"
msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:267
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
@@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr ""
msgid "Send Typing Notifications"
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Appearance"
@@ -1411,22 +1416,22 @@ msgstr "Вилучити слово"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Попередження: %1"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: qml/main.qml:349
#: qml/main.qml:353
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:395
#: qml/main.qml:399
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача"
#: qml/main.qml:400
#: qml/main.qml:404
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1436,17 +1441,17 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними."
#: qml/main.qml:405
#: qml/main.qml:409
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: qml/main.qml:434
#: qml/main.qml:438
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування"
#: qml/main.qml:436
#: qml/main.qml:440
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"