GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-10 02:22:55 +00:00
parent 980de7d85d
commit 11081719a7
40 changed files with 1620 additions and 1522 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 08:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:331
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:331
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:369
#: src/controller.cpp:350
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "Niedrige Priorität"
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: src/neochatconnection.cpp:185
#: src/neochatconnection.cpp:191
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:217
#: src/neochatconnection.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
@@ -1387,6 +1387,16 @@ msgstr "Im Chat"
msgid "In sidebar"
msgstr "In der Seitenleiste"
#: src/qml/AttachDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: src/qml/AttachDialog.qml:47
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format
msgid "Attachment:"
@@ -1447,57 +1457,41 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/qml/ChatBar.qml:76
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bild oder Datei anhängen"
#: src/qml/ChatBar.qml:103
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Sticker"
#: src/qml/ChatBar.qml:120
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Einen Standort senden"
#: src/qml/ChatBar.qml:134
#: src/qml/ChatBar.qml:111
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#: src/qml/ChatBar.qml:188
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#: src/qml/ChatBar.qml:188
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:181
#: src/qml/ChatBar.qml:188
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort abbrechen"
#: src/qml/ChatBar.qml:559
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: src/qml/ChatBar.qml:587
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
#: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location"
@@ -3155,9 +3149,11 @@ msgid "Delete keyword"
msgstr "Schlüsselwort löschen"
#: src/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei aus"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgid "Select a File"
msgstr "Alle auswählen"
#: src/qml/Password.qml:32
#, fuzzy, kde-format
@@ -3442,10 +3438,11 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: src/qml/ReplyPane.qml:33
#: src/qml/ReplyPane.qml:89
#, kde-format
msgid "Replying to:"
msgstr "Antwort an:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort abbrechen"
#: src/qml/ReportSheet.qml:18
#, kde-format
@@ -4652,6 +4649,12 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#~ msgid "Please choose a file"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei aus"
#~ msgid "Replying to:"
#~ msgstr "Antwort an:"
#, fuzzy
#~| msgid "Log in to an existing account"
#~ msgid "Log in to a different account or create a new account."