GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-04 01:32:09 +00:00
parent c0b00ce146
commit 1494ba95b3
42 changed files with 1525 additions and 583 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -230,33 +230,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose Room"
msgstr "Izvēlēties istabu"
#: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
#: src/devtools/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Placeholder message"
#| msgid "No room found"
msgctxt "@info"
msgid "No room selected"
msgstr "Neviena istaba nav atrasta"
#: src/devtools/RoomData.qml:37
#: src/devtools/RoomData.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@info"
msgid "Click to choose a room"
msgstr "Izvēlēties istabu"
#: src/devtools/RoomData.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Choose Room"
msgstr "Izvēlēties istabu"
#: src/devtools/RoomData.qml:40
#, kde-format
msgid "Room Id: %1"
msgstr "Istabas ID: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:41
#: src/devtools/RoomData.qml:44
#, kde-format
msgid "Room Account Data"
msgstr "Istabas konta dati"
#: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/devtools/RoomData.qml:57 src/devtools/RoomData.qml:103
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Notikuma avots"
#: src/devtools/RoomData.qml:62
#: src/devtools/RoomData.qml:65
#, kde-format
msgid "Room State"
msgstr "Istabas statuss"
#: src/devtools/RoomData.qml:76
#: src/devtools/RoomData.qml:79
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +284,7 @@ msgstr[0] "%1 šāda veida notikums"
msgstr[1] "%1 šāda veida notikumi"
msgstr[2] "%1 šāda veida notikumu"
#: src/devtools/RoomData.qml:85
#: src/devtools/RoomData.qml:88
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information"
@@ -1089,10 +1108,9 @@ msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share a URL to Matrix"
#, kde-format
msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
msgstr "Tērzējiet „Matrix“ klā"
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
@@ -2173,8 +2191,7 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi"
@@ -2295,6 +2312,11 @@ msgstr "Jaunās istabas informācija"
msgid "Select type"
msgstr "Atlasīt tipu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Space"
@@ -2629,15 +2651,14 @@ msgid "Only show spaces"
msgstr "Rādīt tikai telpas"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
#, kde-format
msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Ievadiet istabas adresi"
msgstr "Manuāli ierakstiet istabas adresi"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr ""
msgstr "Ja jau zināt istabas adresi vai aizstājējvārdu, bet tas te neuzrādās."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format
@@ -2651,26 +2672,22 @@ msgid "No public rooms found"
msgstr "Nav atrastas publiskas istabas"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Iestatīt attēlu"
msgstr "Atvērt attēlu"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Iestatīt attēlu"
msgstr "Saglabāt attēlu"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Image"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Rādīt attēlu"
msgstr "Kopēt attēlu"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#, kde-format
@@ -3054,7 +3071,7 @@ msgstr "Kopīgot"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Manually Enter a Room"
msgstr ""
msgstr "Manuāli norādiet istabu"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
@@ -3099,12 +3116,10 @@ msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Ievadītais nav derīgs lietotāja ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
#| msgid "Forward"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Pārsūtīt"
msgstr "Pārsūtīt"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#, kde-format
@@ -3113,18 +3128,16 @@ msgid "Forward Message"
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopēt"
msgstr "Kopēt tekstu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Link"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopēt saiti"
msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
@@ -3243,12 +3256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pašreizējā telpa ir šīs istabas oficiālais vecākobjekts. Vai to notīrīt?"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:111
#: src/qml/RoomDelegate.qml:114
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Apklusināta istaba"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:144
#: src/qml/RoomDelegate.qml:147
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurēt istabu"
@@ -3276,11 +3289,10 @@ msgid "Space Members"
msgstr "Telpas dalībnieki"
#: src/qml/RoomInformation.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information"
msgstr "Istabas informācija"
msgstr "Istabas informāciju"
#: src/qml/RoomInformation.qml:70
#, kde-format
@@ -3321,12 +3333,10 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Parādīt šīs istabas atrašanās vietas"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Leave the space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Pamest telpu"
msgstr "Pamest šo telpu"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#, kde-format
@@ -4754,7 +4764,7 @@ msgstr "Aktivitāte"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
msgstr "Vispirms būs redzamas telpas ar neredzamiem paziņojumiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format
@@ -4799,17 +4809,16 @@ msgid "Editor"
msgstr "Redaktors"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Sūtīt ziņu"
msgstr "Sūtīt ziņojumus ar „Enter“ taustiņu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr ""
msgstr "Sūtīt ziņojumus ar „Ctrl+Enter“ taustiņu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format