GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-12 01:26:57 +00:00
parent 928e4ae5ed
commit 157017126a
2 changed files with 54 additions and 46 deletions

View File

@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 #: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr "Εμότζι και αυτοκόλλητα"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 #: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 #: src/chatbar/ChatBar.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr "Ορίστε μια λεζάντα συνημμένου…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 #: src/chatbar/ChatBar.qml:208
#, kde-format #, kde-format
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr "Αυτοκόλλητα"
#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 #: src/chatbar/ReplyPane.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -182,12 +182,14 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Επιτρέπει στο χρήστη να ξεκινήσει μια συνεδρία επαλήθευσης με συσκευές που "
"έχουν ήδη επαληθευτεί"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr "Εμφάνιση εστίασης στην επικεφαλίδα του παραθύρου"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:246 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
@@ -226,19 +228,19 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr "Σημαίες λειτουργιών"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr "Θέματα"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr "Μυστικό αντίγραφο ασφαλείας"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID" "party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr "Προσθήκη αριθμών τηλεφώνου ως 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -290,8 +292,8 @@ msgstr "Κατάσταση αίθουσας - %1"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type" msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 γεγονός αυτού του τύπου"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 γεγονότα αυτού του τύπου"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/devtools/ServerData.qml:20 #: src/devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Capabilities" msgid "Server Capabilities"
msgstr "" msgstr "Δυνατότητες διακομιστή"
#: src/devtools/ServerData.qml:24 #: src/devtools/ServerData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -329,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know " "The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
"what you're doing, best leave this untranslated." "what you're doing, best leave this untranslated."
msgid "State Keys" msgid "State Keys"
msgstr "" msgstr "Κλειδιά κατάστασης"
#: src/enums/neochatroomtype.h:59 #: src/enums/neochatroomtype.h:59
#, kde-format #, kde-format
@@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Προτιμώμενο"
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:84 #: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr "Φίλοι"
#: src/enums/neochatroomtype.h:65 #: src/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "Μέλη"
#: src/enums/powerlevel.cpp:12 #: src/enums/powerlevel.cpp:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "Moderator" msgid "Moderator"
msgstr "" msgstr "Διαχειριστής"
#: src/enums/powerlevel.cpp:14 #: src/enums/powerlevel.cpp:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/eventhandler.cpp:503 #: src/eventhandler.cpp:503
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr "έστειλε αυτοκόλλητο"
#: src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:509
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:592 #: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr "έστειλε φάρο ζωντανής θέσης"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -768,7 +770,7 @@ msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr "ξεκίνησε μια δημοσκόπηση"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
@@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1"
#: src/login/Email.qml:21 #: src/login/Email.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an e-mail address:" msgid "Add an e-mail address:"
msgstr "" msgstr "Προσθήκη μιας διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
#: src/login/Email.qml:33 #: src/login/Email.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -821,12 +823,15 @@ msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here "
"<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail" "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
msgstr "" msgstr ""
"Ένα μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου επιβεβαίωσης έχει σταλεί στη διεύθυνσή σας. "
"Παρακαλώ συνεχίστε <b>εδώ</b> αφού κάνετε κλικ στο σύνδεσμο επιβεβαίωσης στο "
"ηλ. μήνυμα."
#: src/login/Email.qml:40 #: src/login/Email.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Re-send confirmation e-mail" msgid "Re-send confirmation e-mail"
msgstr "" msgstr "Επαναποστολή μηνύματος επιβεβαίωσης"
#: src/login/Homeserver.qml:21 #: src/login/Homeserver.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "URL εξυπηρετητή"
#: src/login/Homeserver.qml:26 #: src/login/Homeserver.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Registration is disabled on this server." msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "" msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη σε αυτόν τον διακομιστή."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38 #: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:33 #: src/timeline/LoadComponent.qml:33
@@ -951,12 +956,12 @@ msgstr "Συμπλήρωσε τα βήματα ταυτοποίησης στον
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Re-open SSO URL" msgid "Re-open SSO URL"
msgstr "" msgstr "Επανάνοιγμα της URL SSO"
#: src/login/Terms.qml:18 #: src/login/Terms.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Terms & Conditions" msgid "Terms & Conditions"
msgstr "" msgstr "Όροι και προϋποθέσεις"
#: src/login/Terms.qml:19 #: src/login/Terms.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -964,6 +969,8 @@ msgid ""
"By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "By continuing with the registration, you agree to the following terms and "
"conditions:" "conditions:"
msgstr "" msgstr ""
"Συνεχίζοντας την εγγραφή, συμφωνείτε με τους ακόλουθους όρους και "
"προϋποθέσεις:"
#: src/login/Username.qml:20 #: src/login/Username.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "" msgstr "Μετάβαση πίσω"
#: src/login/WelcomePage.qml:252 #: src/login/WelcomePage.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1120,22 +1127,22 @@ msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
#: src/main.cpp:192 #: src/main.cpp:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr "Αγνόηση όλων των σφαλμάτων SSL, π.χ. μη υπογεγραμμένα πιστοποιητικά."
#: src/main.cpp:194 #: src/main.cpp:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr "Χρήση μόνο για αυτόματες δοκιμές"
#: src/main.cpp:199 #: src/main.cpp:199
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr "Μόνο για εσωτερική χρήση."
#: src/main.cpp:204 #: src/main.cpp:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
#: src/models/actionsmodel.cpp:27 #: src/models/actionsmodel.cpp:27
#, kde-format #, kde-format
@@ -1554,8 +1561,8 @@ msgstr[1] ": %1"
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 χρήστης"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 χρήστες"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1569,7 +1576,7 @@ msgstr ", "
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr " ή "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
@@ -1584,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a " "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is a "
"list of comma separated actions for each of the state events in the group." "list of comma separated actions for each of the state events in the group."
msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2" msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
msgstr "" msgstr "<style>ένα {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 #: src/models/permissionsmodel.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -1817,12 +1824,12 @@ msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μο
#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν το Matrix user ID μου"
#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν ένα δωμάτιο"
#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -1878,8 +1885,8 @@ msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] "1 χρήστης: "
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 χρήστες: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115 #: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1899,18 +1906,18 @@ msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη."
#: src/neochatconnection.cpp:86 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/neochatconnection.cpp:317 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/neochatconnection.cpp:348 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1933,7 +1940,7 @@ msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr "Πλάτος: %1, μήκος: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
@@ -1989,7 +1996,7 @@ msgstr "Απόρριψη"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr "Απόρριψη και αγνόηση χρήστη"
#: src/notificationsmanager.cpp:323 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
@@ -2006,7 +2013,7 @@ msgstr "NeoChat"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR code"
msgstr "" msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -2047,13 +2054,13 @@ msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr "Άνοιγμα μυστικού αντιγράφου ασφαλείας"
#: src/qml/AccountMenu.qml:78 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr "Άνοιγμα αντιγράφων ασφαλείας κλειδιού"
#: src/qml/AccountMenu.qml:82 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -3217,7 +3224,7 @@ msgstr "Room ID"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "Εντάξει"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-11 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
@@ -2277,11 +2277,12 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
# Vert vist som info for alle rom/kanalar ein (no) er med i. Passar derfor betre med «Er med» enn «Vart med».
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Vart med" msgstr "Er med"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
#, kde-format #, kde-format