GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-07-29 01:40:25 +00:00
parent 43c6349359
commit 17af4dfddb
46 changed files with 4903 additions and 4319 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 00:18+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
#: src/app/controller.cpp:183
#: src/app/controller.cpp:180
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
#: src/app/controller.cpp:329
#: src/app/controller.cpp:326
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odayı NeoChatte açın"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "İlişik:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -530,46 +530,23 @@ msgstr "Kapat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChati Yapılandır…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChati Yapılandır…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChatten Çık"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format
@@ -577,25 +554,25 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…"
msgstr "Oda Oluştur…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "Oda Oluştur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -605,19 +582,36 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChati Yapılandır…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChati Yapılandır…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChatten Çık"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Düzen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -625,37 +619,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar Ara"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam Ekrana Gir"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat Hakkında"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "About KDE"
@@ -1765,13 +1759,28 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Zaman akışında gizli olayları göster"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
msgstr "Zaman akışında gizli olayları göster"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show state events"
msgctxt "@info"
msgid "This includes state events"
msgstr "Durum olaylarını göster"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Aygıt doğrulamasına her zaman izin ver"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -1780,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"Daha önce doğrulanmış aygıtlarla kullanıcının bir doğrulama oturumu "
"başlatmasına izin verir"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
@@ -4210,14 +4219,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…"
msgstr "Alandan Ayrıl…"
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "Hesabı Yönet"
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
#, kde-format
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings"
msgstr "Ayarları aç"
@@ -6405,215 +6416,215 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Alana Ekle"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Kaynağını Göster"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "Kaldır…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "İleti Dizisinde Yanıtla"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Bildir…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Sabitle"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Görsel Aç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Ses Aç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Video Aç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Görseli Kaydet…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Sesi Kaydet…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Videoyu Kaydet…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Dosyayı Kaydet…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Görseli Kopyala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Sesi Kopyala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Videoyu Kopyala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Dosyayı Kopyala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "Kaldır…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "İlet…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "İletiyi İlet"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Metni Kopyala"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Metni Sesli Olarak Oku"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr "%1, %2 dedi"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Ara: “%1”"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
@@ -6690,6 +6701,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat"
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "“%1”, bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor."