GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-07-29 01:40:25 +00:00
parent 43c6349359
commit 17af4dfddb
46 changed files with 4903 additions and 4319 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 23:47+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
#: src/app/controller.cpp:183
#: src/app/controller.cpp:180
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "正在接收新訊息的通知"
#: src/app/controller.cpp:329
#: src/app/controller.cpp:326
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "附件:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -530,46 +530,23 @@ msgstr "關閉"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "設定 NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "設定 NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr "離開 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format
@@ -577,25 +554,25 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…"
msgstr "建立聊天室…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "建立聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -605,19 +582,36 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "設定 NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "設定 NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr "離開 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -625,37 +619,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms"
msgstr "搜尋聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "視窗"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "離開全螢幕"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "進入全螢幕"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat"
msgstr "關於 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "About KDE"
@@ -1738,20 +1732,35 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show state events"
msgctxt "@info"
msgid "This includes state events"
msgstr "顯示狀態事件"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "總是允許裝置驗證"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr "讓使用者可以與已經驗證的裝置開始驗證工作階段"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
@@ -4176,14 +4185,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…"
msgstr "離開聊天空間"
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account"
msgstr "管理帳號"
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
#, kde-format
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings"
msgstr "開啟設定"
@@ -6348,47 +6359,47 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "加入聊天空間"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "檢視原始碼"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "移除…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "移除訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此訊息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "在對話串中回覆"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6398,168 +6409,168 @@ msgctxt ""
msgid "Report…"
msgstr "檢舉"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "檢舉此訊息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "檢舉"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "取消釘選"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "釘選"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "開啟影像"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "開啟音效"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "開啟影片"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "儲存影像…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "儲存音效…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "儲存影片…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "儲存檔案…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "複製影像"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "複製音效"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "複製影片"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "複製檔案"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgid "Remove…"
msgstr "移除…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "轉寄…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄訊息"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "複製文字"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "複製訊息連結"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr "唸出文字"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 說道 %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜尋 '%1'"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "設定網頁捷徑…"
@@ -6632,6 +6643,10 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat"
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' 看起來不像是聊天室 ID 或別名。"