GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
189
po/ar/neochat.po
189
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-14 20:24+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-14 20:24+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
|
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "تلقي إخطارات"
|
msgstr "تلقي إخطارات"
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "ردّ"
|
msgstr "ردّ"
|
||||||
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "المرفق:"
|
msgstr "المرفق:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "حرّر"
|
msgstr "حرّر"
|
||||||
@@ -528,46 +528,23 @@ msgstr "أغلق"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "نيوتشات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "اضبط نيوتشات…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "اضبط نيوتشات…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "أنه نيوتشات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ملف"
|
msgstr "ملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -575,25 +552,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "أنشئ غرفة…"
|
msgstr "أنشئ غرفة…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -603,19 +580,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "اضبط نيوتشات…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "اضبط نيوتشات…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "أنه نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "حرّر"
|
msgstr "حرّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "اعرض"
|
msgstr "اعرض"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -623,37 +617,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "النافذة"
|
msgstr "النافذة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
|
msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "ادخل ملء الشاشة"
|
msgstr "ادخل ملء الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "مساعدة"
|
msgstr "مساعدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "عن نيوتشات"
|
msgstr "عن نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1745,13 +1739,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "أظهر الأحداث المخفية في الخطّ الزّمنيّ"
|
msgstr "أظهر الأحداث المخفية في الخطّ الزّمنيّ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "أظهر الأحداث المخفية في الخطّ الزّمنيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "أظهر أحداث الحالة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز"
|
msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1759,7 +1768,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي تم التحقق منها بالفعل"
|
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي تم التحقق منها بالفعل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4222,14 +4231,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "اترك الفضاء"
|
msgstr "اترك الفضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "أدر الحساب"
|
msgstr "أدر الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الفتح"
|
msgstr "إعدادات الفتح"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6413,47 +6424,47 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "أضف فضاء"
|
msgstr "أضف فضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "اعرض المصدر"
|
msgstr "اعرض المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "أزِل…"
|
msgstr "أزِل…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "أزل رسالة"
|
msgstr "أزل رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
|
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "أزل"
|
msgstr "أزل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "رد في الموضوع"
|
msgstr "رد في الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6463,168 +6474,168 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "بلّغ"
|
msgstr "بلّغ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
|
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "بلّغ"
|
msgstr "بلّغ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "ألغ التثبيت"
|
msgstr "ألغ التثبيت"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "ثبت"
|
msgstr "ثبت"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "افتح صورة"
|
msgstr "افتح صورة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "افتح صوتًا"
|
msgstr "افتح صوتًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "افتح فيديو"
|
msgstr "افتح فيديو"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "افتح ملفًّا"
|
msgstr "افتح ملفًّا"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "احفظ الصّورة…"
|
msgstr "احفظ الصّورة…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "احفظ الصوت…"
|
msgstr "احفظ الصوت…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "احفظ الفيديو…"
|
msgstr "احفظ الفيديو…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "احفظ الملفّ…"
|
msgstr "احفظ الملفّ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "انسخ الصورة"
|
msgstr "انسخ الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "انسخ الصوت"
|
msgstr "انسخ الصوت"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "انسخ الفيديو"
|
msgstr "انسخ الفيديو"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "انسخ الملفّ"
|
msgstr "انسخ الملفّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "أزل…"
|
msgstr "أزل…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "تقدّم…"
|
msgstr "تقدّم…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "تمرير الرسالة"
|
msgstr "تمرير الرسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "انسخ عنوان الرابط"
|
msgstr "انسخ عنوان الرابط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "انسخ النّصّ"
|
msgstr "انسخ النّصّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
|
msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "اقرأ النص"
|
msgstr "اقرأ النص"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 قال %2"
|
msgstr "%1 قال %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "بحث عن '%1'"
|
msgstr "بحث عن '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…"
|
msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…"
|
||||||
@@ -6707,6 +6718,10 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
|
|||||||
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
||||||
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف أو اسم لغرفة."
|
#~ msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف أو اسم لغرفة."
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -524,46 +524,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -571,25 +548,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -599,19 +576,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -619,37 +613,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1723,20 +1717,32 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4150,14 +4156,15 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6306,215 +6313,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
188
po/az/neochat.po
188
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Cavab"
|
msgstr "Cavab"
|
||||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Qoşma fayl:"
|
msgstr "Qoşma fayl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||||
@@ -572,48 +572,23 @@ msgstr "Bağlamaq"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat-ı baölayın"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fayl"
|
msgstr "Fayl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -621,28 +596,28 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -653,19 +628,38 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat-ı baölayın"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzəliş"
|
msgstr "Düzəliş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Baxış"
|
msgstr "Baxış"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -674,38 +668,38 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Pəncərə"
|
msgstr "Pəncərə"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
|
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Tam ekran"
|
msgstr "Tam ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Kömək"
|
msgstr "Kömək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat haqqında"
|
msgstr "NeoChat haqqında"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
@@ -1868,20 +1862,33 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4596,16 +4603,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Account"
|
#| msgid "Edit Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
|
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -7026,105 +7034,105 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək"
|
msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Silmək"
|
msgstr "Silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Silmək"
|
msgstr "Silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7134,7 +7142,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Faylı Açın"
|
msgstr "Faylı Açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7144,7 +7152,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Faylı Açın"
|
msgstr "Faylı Açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7154,120 +7162,120 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Faylı Açın"
|
msgstr "Faylı Açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Video"
|
#| msgid "Video"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Silmək"
|
msgstr "Silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' ilə axtarın"
|
msgstr "'%1' ilə axtarın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -7348,6 +7356,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 yazır"
|
msgstr[0] "%2 yazır"
|
||||||
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Room information"
|
#~| msgid "Room information"
|
||||||
#~ msgid "Room Information"
|
#~ msgid "Room Information"
|
||||||
|
|||||||
189
po/ca/neochat.po
189
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 11:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 11:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
|
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respon"
|
msgstr "Respon"
|
||||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Adjunt:"
|
msgstr "Adjunt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
@@ -533,46 +533,23 @@ msgstr "Tanca"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configura el NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configura el NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Surt del NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fitxer"
|
msgstr "Fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -580,25 +557,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Cerca d'amics"
|
msgstr "Cerca d'amics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Crea una sala…"
|
msgstr "Crea una sala…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crea una sala"
|
msgstr "Crea una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explora les sales"
|
msgstr "Explora les sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -608,19 +585,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Exploració de sales"
|
msgstr "Exploració de sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configura el NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configura el NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Surt del NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -628,37 +622,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Cerca sales"
|
msgstr "Cerca sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Finestra"
|
msgstr "Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Surt de pantalla completa"
|
msgstr "Surt de pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Quant al NeoChat"
|
msgstr "Quant al NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1783,13 +1777,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults a la línia de temps"
|
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults a la línia de temps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults a la línia de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
|
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1798,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja "
|
"Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja "
|
||||||
"estaven verificats"
|
"estaven verificats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4234,14 +4243,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Surt de l'espai…"
|
msgstr "Surt de l'espai…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Gestiona el compte"
|
msgstr "Gestiona el compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Obre la configuració"
|
msgstr "Obre la configuració"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6451,215 +6462,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Afegeix a un espai"
|
msgstr "Afegeix a un espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font"
|
msgstr "Mostra el codi font"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Elimina…"
|
msgstr "Elimina…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Eliminació de missatge"
|
msgstr "Eliminació de missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
|
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Resposta al fil"
|
msgstr "Resposta al fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Informa…"
|
msgstr "Informa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Informa un missatge"
|
msgstr "Informa un missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
|
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Informa"
|
msgstr "Informa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Informa del missatge"
|
msgstr "Informa del missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Deixa de fixar"
|
msgstr "Deixa de fixar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Fixa"
|
msgstr "Fixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Obre la imatge"
|
msgstr "Obre la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Obre l'àudio"
|
msgstr "Obre l'àudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Obre el vídeo"
|
msgstr "Obre el vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Obre el fitxer"
|
msgstr "Obre el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Desa la imatge…"
|
msgstr "Desa la imatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Desa l'àudio…"
|
msgstr "Desa l'àudio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Desa el vídeo…"
|
msgstr "Desa el vídeo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Desa el fitxer…"
|
msgstr "Desa el fitxer…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Copia la imatge"
|
msgstr "Copia la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copia l'àudio"
|
msgstr "Copia l'àudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Copia el vídeo"
|
msgstr "Copia el vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copia el fitxer"
|
msgstr "Copia el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Elimina…"
|
msgstr "Elimina…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Reenvia…"
|
msgstr "Reenvia…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Reenviament de missatge"
|
msgstr "Reenviament de missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copia el text"
|
msgstr "Copia el text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Llegeix text en veu alta"
|
msgstr "Llegeix text en veu alta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 ha dit %2"
|
msgstr "%1 ha dit %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||||
@@ -6736,6 +6747,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un àlies."
|
#~ msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un àlies."
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 11:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 11:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
|
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respon"
|
msgstr "Respon"
|
||||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Adjunt:"
|
msgstr "Adjunt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
@@ -534,46 +534,23 @@ msgstr "Tanca"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Ix de NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fitxer"
|
msgstr "Fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -581,25 +558,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Busca d'amics"
|
msgstr "Busca d'amics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Crea una sala…"
|
msgstr "Crea una sala…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crea una sala"
|
msgstr "Crea una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explora les sales"
|
msgstr "Explora les sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -609,19 +586,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Exploració de sales"
|
msgstr "Exploració de sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Ix de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -629,37 +623,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Busca sales"
|
msgstr "Busca sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Finestra"
|
msgstr "Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Ix de pantalla completa"
|
msgstr "Ix de pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Quant a NeoChat"
|
msgstr "Quant a NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1784,13 +1778,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults en la línia de temps"
|
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults en la línia de temps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults en la línia de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
|
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1799,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja "
|
"Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja "
|
||||||
"estaven verificats"
|
"estaven verificats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4237,14 +4246,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Ix de l'espai…"
|
msgstr "Ix de l'espai…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Gestiona el compte"
|
msgstr "Gestiona el compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Obri la configuració"
|
msgstr "Obri la configuració"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6454,215 +6465,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Afig a un espai"
|
msgstr "Afig a un espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font"
|
msgstr "Mostra el codi font"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Elimina…"
|
msgstr "Elimina…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Eliminació de missatge"
|
msgstr "Eliminació de missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
|
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Resposta al fil"
|
msgstr "Resposta al fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Informa…"
|
msgstr "Informa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Informa un missatge"
|
msgstr "Informa un missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Informa"
|
msgstr "Informa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Informa del missatge"
|
msgstr "Informa del missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Deixa de fixar"
|
msgstr "Deixa de fixar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Fixa"
|
msgstr "Fixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Obri la imatge"
|
msgstr "Obri la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Obri l'àudio"
|
msgstr "Obri l'àudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Obri el vídeo"
|
msgstr "Obri el vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Obri el fitxer"
|
msgstr "Obri el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Guarda la imatge…"
|
msgstr "Guarda la imatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Guarda l'àudio…"
|
msgstr "Guarda l'àudio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Guarda el vídeo…"
|
msgstr "Guarda el vídeo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Guarda el fitxer…"
|
msgstr "Guarda el fitxer…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Copia la imatge"
|
msgstr "Copia la imatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copia l'àudio"
|
msgstr "Copia l'àudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Copia el vídeo"
|
msgstr "Copia el vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copia el fitxer"
|
msgstr "Copia el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Elimina…"
|
msgstr "Elimina…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Reenvia…"
|
msgstr "Reenvia…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Reenviament de missatge"
|
msgstr "Reenviament de missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copia el text"
|
msgstr "Copia el text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Llig text en veu alta"
|
msgstr "Llig text en veu alta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 ha dit %2"
|
msgstr "%1 ha dit %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Busca «%1»"
|
msgstr "Busca «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||||
@@ -6738,3 +6749,7 @@ msgid "%2 is typing"
|
|||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|||||||
187
po/cs/neochat.po
187
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovědět"
|
msgstr "Odpovědět"
|
||||||
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Příloha:"
|
msgstr "Příloha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upravit"
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
@@ -526,46 +526,23 @@ msgstr "Zavřít"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Nastavit NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Ukončit NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Soubor"
|
msgstr "Soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -573,26 +550,26 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -602,19 +579,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Nastavit NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Ukončit NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upravit"
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Pohled"
|
msgstr "Pohled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -624,37 +618,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Hledat místnosti"
|
msgstr "Hledat místnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
|
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
|
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Nápověda"
|
msgstr "Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1735,20 +1729,33 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit stav událostí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4196,14 +4203,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Nová skupina…"
|
msgstr "Nová skupina…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Otevřít nastavení"
|
msgstr "Otevřít nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6386,47 +6395,47 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Přidat do oblíbených"
|
msgstr "Přidat do oblíbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Zobrazit zdroj"
|
msgstr "Zobrazit zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Odstranit…"
|
msgstr "Odstranit…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstranit"
|
msgstr "Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6436,50 +6445,50 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Hlášení"
|
msgstr "Hlášení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Hlášení"
|
msgstr "Hlášení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6489,7 +6498,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6499,7 +6508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6509,19 +6518,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6529,26 +6538,26 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Zobrazit video"
|
msgstr "Zobrazit video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6556,66 +6565,66 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Zobrazit video"
|
msgstr "Zobrazit video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Odstranit…"
|
msgstr "Odstranit…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Předat zprávu"
|
msgstr "Předat zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
|
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopírovat text"
|
msgstr "Kopírovat text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Vyhledat '%1'"
|
msgstr "Vyhledat '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -6692,6 +6701,10 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 píší"
|
msgstr[1] "%2 píší"
|
||||||
msgstr[2] "%2 píší"
|
msgstr[2] "%2 píší"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Switch User"
|
#~ msgid "Switch User"
|
||||||
#~ msgstr "Přepnout uživatele"
|
#~ msgstr "Přepnout uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
192
po/da/neochat.po
192
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigér"
|
msgstr "Redigér"
|
||||||
@@ -554,52 +554,25 @@ msgid "Close"
|
|||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Chat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Annullér"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Annullér"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Chat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -607,28 +580,28 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Lydløs"
|
msgstr "Lydløs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Lydløs"
|
msgstr "Lydløs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room Name"
|
#| msgid "Room Name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -639,21 +612,41 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Annullér"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Annullér"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigér"
|
msgstr "Redigér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "View"
|
#| msgid "View"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vis"
|
msgstr "Vis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -662,38 +655,38 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Lydløs"
|
msgstr "Lydløs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
@@ -1824,20 +1817,32 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4379,16 +4384,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Se kildetekst"
|
msgstr "Se kildetekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Account"
|
#| msgid "Edit Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Redigér konto"
|
msgstr "Redigér konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6664,236 +6670,236 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Se kildetekst"
|
msgstr "Se kildetekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open Externally"
|
#| msgid "Open Externally"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Åbn eksternt"
|
msgstr "Åbn eksternt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open Externally"
|
#| msgid "Open Externally"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Åbn eksternt"
|
msgstr "Åbn eksternt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Username"
|
#| msgid "Username"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Brugernavn"
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopiér"
|
msgstr "Kopiér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Username"
|
#| msgid "Username"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Brugernavn"
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopiér"
|
msgstr "Kopiér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopiér"
|
msgstr "Kopiér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopiér"
|
msgstr "Kopiér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopiér"
|
msgstr "Kopiér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
#| msgid "Cancel"
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -6971,6 +6977,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Chat"
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Settings"
|
#~| msgid "Settings"
|
||||||
#~ msgid "Room Information"
|
#~ msgid "Room Information"
|
||||||
|
|||||||
191
po/de/neochat.po
191
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
|
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
|
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
|
||||||
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Antworten"
|
msgstr "Antworten"
|
||||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Anhang:"
|
msgstr "Anhang:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
@@ -537,48 +537,24 @@ msgstr "Schließen"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat einrichten …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat einrichten …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat beenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datei"
|
msgstr "Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Find your friends"
|
#| msgid "Find your friends"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Freunde suchen"
|
msgstr "Freunde suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Freunde suchen"
|
msgstr "Freunde suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -586,20 +562,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Freunde suchen"
|
msgstr "Freunde suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Raum erstellen"
|
msgstr "Raum erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Einen Raum erstellen"
|
msgstr "Einen Raum erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -607,7 +583,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Räume erkunden"
|
msgstr "Räume erkunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -617,19 +593,37 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Räume erkunden"
|
msgstr "Räume erkunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat einrichten …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat einrichten …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat beenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Ansicht"
|
msgstr "Ansicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -639,37 +633,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Räume suchen"
|
msgstr "Räume suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fenster"
|
msgstr "Fenster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
|
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
|
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Über NeoChat"
|
msgstr "Über NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1828,20 +1822,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Ausgeblendete Ereignisse in der Zeitleiste anzeigen"
|
msgstr "Ausgeblendete Ereignisse in der Zeitleiste anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Ausgeblendete Ereignisse in der Zeitleiste anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Statusänderungen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Geräteverifizierung immer zulassen"
|
msgstr "Geräteverifizierung immer zulassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4337,15 +4346,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Umgebung verlassen"
|
msgstr "Umgebung verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Konto deaktivieren"
|
msgstr "Konto deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen öffnen"
|
msgstr "Einstellungen öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6606,12 +6617,12 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Quelltext anzeigen"
|
msgstr "Quelltext anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
@@ -6619,37 +6630,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Entfernen"
|
msgstr "Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
|
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
|
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6659,50 +6670,50 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Melden"
|
msgstr "Melden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Nachricht melden"
|
msgstr "Nachricht melden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
|
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Melden"
|
msgstr "Melden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Nachricht melden"
|
msgstr "Nachricht melden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Bild öffnen"
|
msgstr "Bild öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6712,7 +6723,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6722,7 +6733,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6732,13 +6743,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Bild speichern …"
|
msgstr "Bild speichern …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6746,7 +6757,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Bild speichern …"
|
msgstr "Bild speichern …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6754,7 +6765,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Bild speichern …"
|
msgstr "Bild speichern …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6762,20 +6773,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Bild speichern …"
|
msgstr "Bild speichern …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Bild kopieren"
|
msgstr "Bild kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6783,67 +6794,67 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Video anzeigen"
|
msgstr "Video anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Entfernen"
|
msgstr "Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Weiterleiten …"
|
msgstr "Weiterleiten …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Nachricht weiterleiten"
|
msgstr "Nachricht weiterleiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
|
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Text kopieren"
|
msgstr "Text kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren"
|
msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Suchen nach „%1“"
|
msgstr "Suchen nach „%1“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -6922,6 +6933,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
|
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
|
||||||
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
|
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "„%1“ scheint keine Raum(klar)kennung zu sein."
|
#~ msgstr "„%1“ scheint keine Raum(klar)kennung zu sein."
|
||||||
|
|||||||
188
po/el/neochat.po
188
po/el/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
|
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Απάντηση"
|
msgstr "Απάντηση"
|
||||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Συνημμένο:"
|
msgstr "Συνημμένο:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||||
@@ -554,46 +554,23 @@ msgstr "Κλείσιμο"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Έξοδος από το NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Αρχείο"
|
msgstr "Αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -601,20 +578,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -622,7 +599,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -632,19 +609,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Έξοδος από το NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Προβολή"
|
msgstr "Προβολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:title"
|
#| msgctxt "@action:title"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
@@ -654,37 +648,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Παράθυρο"
|
msgstr "Παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
|
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
|
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Βοήθεια"
|
msgstr "Βοήθεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
|
msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1852,14 +1846,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας"
|
msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
|
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1868,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Επιτρέπει στο χρήστη να ξεκινήσει μια συνεδρία επαλήθευσης με συσκευές που "
|
"Επιτρέπει στο χρήστη να ξεκινήσει μια συνεδρία επαλήθευσης με συσκευές που "
|
||||||
"έχουν ήδη επαληθευτεί"
|
"έχουν ήδη επαληθευτεί"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4466,15 +4474,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Account"
|
#| msgid "Edit Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
|
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
|
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6785,12 +6795,12 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα"
|
msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Προβολή πηγής"
|
msgstr "Προβολή πηγής"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
@@ -6798,36 +6808,36 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
|
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος"
|
msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6837,51 +6847,51 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Αναφορά"
|
msgstr "Αναφορά"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Αναφορά"
|
msgstr "Αναφορά"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Change the room name"
|
#| msgid "Change the room name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
|
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6891,7 +6901,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6901,7 +6911,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6911,75 +6921,75 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Change the room name"
|
#| msgid "Change the room name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
|
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Video"
|
#| msgid "Video"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Βίντεο"
|
msgstr "Βίντεο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
@@ -6987,45 +6997,45 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy Link"
|
#| msgid "Copy Link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
|
msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…"
|
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…"
|
||||||
@@ -7103,6 +7113,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
|
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
|
||||||
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
|
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό ή ψευδώνυμο αίθουσας."
|
#~ msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό ή ψευδώνυμο αίθουσας."
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Receiving notifications for new messages"
|
msgstr "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Reply"
|
msgstr "Reply"
|
||||||
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Attachment:"
|
msgstr "Attachment:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edit"
|
msgstr "Edit"
|
||||||
@@ -537,48 +537,24 @@ msgstr "Close"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Quit NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Find your friends"
|
#| msgid "Find your friends"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Find your friends"
|
msgstr "Find your friends"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Find your friends"
|
msgstr "Find your friends"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -586,20 +562,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Find your friends"
|
msgstr "Find your friends"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Create a Room"
|
msgstr "Create a Room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Create a Room"
|
msgstr "Create a Room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -607,7 +583,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explore Rooms"
|
msgstr "Explore Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -617,19 +593,37 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explore Rooms"
|
msgstr "Explore Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Quit NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edit"
|
msgstr "Edit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "View"
|
msgstr "View"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -639,37 +633,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Search Rooms"
|
msgstr "Search Rooms"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Window"
|
msgstr "Window"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Exit Full Screen"
|
msgstr "Exit Full Screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Enter Full Screen"
|
msgstr "Enter Full Screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "About NeoChat"
|
msgstr "About NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1814,13 +1808,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Show hidden events in the timeline"
|
msgstr "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Show state events"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Always allow device verification"
|
msgstr "Always allow device verification"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1829,7 +1838,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4332,15 +4341,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Leave Space"
|
msgstr "Leave Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Deactivate Account"
|
msgstr "Deactivate Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Open Settings"
|
msgstr "Open Settings"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6629,12 +6640,12 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Add to Favourites"
|
msgstr "Add to Favourites"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "View Source"
|
msgstr "View Source"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
@@ -6642,37 +6653,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Remove Message"
|
msgstr "Remove Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Reason for removing this message"
|
msgstr "Reason for removing this message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Reply in Thread"
|
msgstr "Reply in Thread"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6682,50 +6693,50 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Report"
|
msgstr "Report"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Report Message"
|
msgstr "Report Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Report"
|
msgstr "Report"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Report Message"
|
msgstr "Report Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Open Image"
|
msgstr "Open Image"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6735,7 +6746,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Open File"
|
msgstr "Open File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6745,7 +6756,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Open File"
|
msgstr "Open File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6755,13 +6766,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Open File"
|
msgstr "Open File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Save Image…"
|
msgstr "Save Image…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6769,7 +6780,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Save Image…"
|
msgstr "Save Image…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6777,7 +6788,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Save Image…"
|
msgstr "Save Image…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6785,20 +6796,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Save Image…"
|
msgstr "Save Image…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Copy Image"
|
msgstr "Copy Image"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copy link"
|
msgstr "Copy link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6806,68 +6817,68 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Show Video"
|
msgstr "Show Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copy link"
|
msgstr "Copy link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Forward…"
|
msgstr "Forward…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Forward Message"
|
msgstr "Forward Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copy link"
|
msgstr "Copy link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copy Text"
|
msgstr "Copy Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copy Message Link"
|
msgstr "Copy Message Link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Search for '%1'"
|
msgstr "Search for '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -6946,6 +6957,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 is typing"
|
msgstr[0] "%2 is typing"
|
||||||
msgstr[1] "%2 are typing"
|
msgstr[1] "%2 are typing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias."
|
#~ msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias."
|
||||||
|
|||||||
189
po/eo/neochat.po
189
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
|
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
|
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
|
||||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
|
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respondi"
|
msgstr "Respondi"
|
||||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Aldonaĵo:"
|
msgstr "Aldonaĵo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redakti"
|
msgstr "Redakti"
|
||||||
@@ -533,47 +533,24 @@ msgstr "Fermi"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Agordi NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Agordi NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Forlasi NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Dosiero"
|
msgstr "Dosiero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Find your friends"
|
#| msgid "Find your friends"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -581,20 +558,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Krei Ĉambron"
|
msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Krei Ĉambron"
|
msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -602,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Esplori Ĉambrojn"
|
msgstr "Esplori Ĉambrojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -612,19 +589,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Esplori Ĉambrojn"
|
msgstr "Esplori Ĉambrojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Agordi NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Agordi NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Forlasi NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redakti"
|
msgstr "Redakti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vido"
|
msgstr "Vido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -634,37 +628,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
|
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fenestro"
|
msgstr "Fenestro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Eliri Plenan Ekranon"
|
msgstr "Eliri Plenan Ekranon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
|
msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Helpo"
|
msgstr "Helpo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Pri NeoChat"
|
msgstr "Pri NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1776,13 +1770,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Montri kaŝitajn eventojn en la templinio"
|
msgstr "Montri kaŝitajn eventojn en la templinio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Montri kaŝitajn eventojn en la templinio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Montri statajn eventojn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Ĉiam permesi konfirmon de aparato"
|
msgstr "Ĉiam permesi konfirmon de aparato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1791,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Permesi al la uzanto komenci konfirmsesion per aparatoj kiuj jam estis "
|
"Permesi al la uzanto komenci konfirmsesion per aparatoj kiuj jam estis "
|
||||||
"konfirmitaj"
|
"konfirmitaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4265,14 +4274,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Forlasi Spacon"
|
msgstr "Forlasi Spacon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Mastrumi Konton"
|
msgstr "Mastrumi Konton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Malfermi Agordojn"
|
msgstr "Malfermi Agordojn"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6494,48 +6505,48 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
|
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Vidi Fonton"
|
msgstr "Vidi Fonton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Forigi…"
|
msgstr "Forigi…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Forigi Mesaĝon"
|
msgstr "Forigi Mesaĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
|
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Forigi"
|
msgstr "Forigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Respondi en Fadeno"
|
msgstr "Respondi en Fadeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6545,57 +6556,57 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Raporti"
|
msgstr "Raporti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
|
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Raporti"
|
msgstr "Raporti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Malfermi Bildon"
|
msgstr "Malfermi Bildon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open poll"
|
#| msgid "Open poll"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Malfermi enketon"
|
msgstr "Malfermi enketon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6605,7 +6616,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Malfermu Dosieron"
|
msgstr "Malfermu Dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6615,13 +6626,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Malfermu Dosieron"
|
msgstr "Malfermu Dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Konservi Bildon…"
|
msgstr "Konservi Bildon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6629,7 +6640,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Konservi Bildon…"
|
msgstr "Konservi Bildon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6637,7 +6648,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Konservi Bildon…"
|
msgstr "Konservi Bildon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6645,20 +6656,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Konservi Bildon…"
|
msgstr "Konservi Bildon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Kopii Bildon"
|
msgstr "Kopii Bildon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopii ligilon"
|
msgstr "Kopii ligilon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6666,66 +6677,66 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Montri Video"
|
msgstr "Montri Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopii ligilon"
|
msgstr "Kopii ligilon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Forigi…"
|
msgstr "Forigi…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Plusendi…"
|
msgstr "Plusendi…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Plusendi Mesaĝon"
|
msgstr "Plusendi Mesaĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
|
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopii Tekston"
|
msgstr "Kopii Tekston"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon"
|
msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Serĉi '%1'"
|
msgstr "Serĉi '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn…"
|
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn…"
|
||||||
@@ -6803,6 +6814,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 estas tajpanta"
|
msgstr[0] "%2 estas tajpanta"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
|
msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' ne aspektas kiel ĉambro-identigilo aŭ kaŝnomo."
|
#~ msgstr "'%1' ne aspektas kiel ĉambro-identigilo aŭ kaŝnomo."
|
||||||
|
|||||||
189
po/es/neochat.po
189
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 00:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 00:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
|
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Recepción de notificaciones push"
|
msgstr "Recepción de notificaciones push"
|
||||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Adjunto:"
|
msgstr "Adjunto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -533,46 +533,23 @@ msgstr "Cerrar"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Salir de NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Archivo"
|
msgstr "Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -580,25 +557,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Crear una sala…"
|
msgstr "Crear una sala…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crear una sala"
|
msgstr "Crear una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar salas"
|
msgstr "Explorar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -608,19 +585,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar salas"
|
msgstr "Explorar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Salir de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Ver"
|
msgstr "Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -628,37 +622,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Buscar salas"
|
msgstr "Buscar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Ventana"
|
msgstr "Ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Salir de pantalla completa"
|
msgstr "Salir de pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entrar en pantalla completa"
|
msgstr "Entrar en pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Acerca de NeoChat"
|
msgstr "Acerca de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1781,13 +1775,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Mostrar eventos ocultos en la línea de tiempo"
|
msgstr "Mostrar eventos ocultos en la línea de tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar eventos ocultos en la línea de tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar eventos de estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Permitir siempre la verificación de dispositivos"
|
msgstr "Permitir siempre la verificación de dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1796,7 +1805,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Permitir que el usuario inicie una sesión de verificación con los "
|
"Permitir que el usuario inicie una sesión de verificación con los "
|
||||||
"dispositivos que ya habían sido verificados"
|
"dispositivos que ya habían sido verificados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4228,14 +4237,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Dejar el espacio…"
|
msgstr "Dejar el espacio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Gestionar la cuenta"
|
msgstr "Gestionar la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Abrir las preferencias"
|
msgstr "Abrir las preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6444,215 +6455,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Añadir a espacio"
|
msgstr "Añadir a espacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Ver fuente"
|
msgstr "Ver fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Eliminar…"
|
msgstr "Eliminar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensaje"
|
msgstr "Eliminar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
|
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Responder en el hilo"
|
msgstr "Responder en el hilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Denunciar…"
|
msgstr "Denunciar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Denunciar"
|
msgstr "Denunciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "No fijar"
|
msgstr "No fijar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Fijar"
|
msgstr "Fijar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Abrir imagen"
|
msgstr "Abrir imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Abrir sonido"
|
msgstr "Abrir sonido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Abrir vídeo"
|
msgstr "Abrir vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir archivo"
|
msgstr "Abrir archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Guardar imagen…"
|
msgstr "Guardar imagen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Guardar sonido…"
|
msgstr "Guardar sonido…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Guardar vídeo…"
|
msgstr "Guardar vídeo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Guardar archivo…"
|
msgstr "Guardar archivo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Copiar imagen"
|
msgstr "Copiar imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copiar sonido"
|
msgstr "Copiar sonido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Copiar vídeo"
|
msgstr "Copiar vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copiar archivo"
|
msgstr "Copiar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Eliminar…"
|
msgstr "Eliminar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Reenviar…"
|
msgstr "Reenviar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Reenviar mensaje"
|
msgstr "Reenviar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar dirección del enlace"
|
msgstr "Copiar dirección del enlace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copiar texto"
|
msgstr "Copiar texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copiar enlace del mensaje"
|
msgstr "Copiar enlace del mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Leer texto en voz alta"
|
msgstr "Leer texto en voz alta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 dijo %2"
|
msgstr "%1 dijo %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Configurar atajos web…"
|
msgstr "Configurar atajos web…"
|
||||||
@@ -6728,3 +6739,7 @@ msgid "%2 is typing"
|
|||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
||||||
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|||||||
197
po/eu/neochat.po
197
po/eu/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 21:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 13:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
|
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
|
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Erantzun"
|
msgstr "Erantzun"
|
||||||
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Eranskina:"
|
msgstr "Eranskina:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editatu"
|
msgstr "Editatu"
|
||||||
@@ -531,46 +531,23 @@ msgstr "Itxi"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Irten Neochat-etik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fitxategia"
|
msgstr "Fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -578,25 +555,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Sortu gela bat…"
|
msgstr "Sortu gela bat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -606,19 +583,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Irten Neochat-etik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editatu"
|
msgstr "Editatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Ikuspegia"
|
msgstr "Ikuspegia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -626,37 +620,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Bilatu gelak"
|
msgstr "Bilatu gelak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Leihoa"
|
msgstr "Leihoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Irten pantaila-betetik"
|
msgstr "Irten pantaila-betetik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Sartu pantaila-betean"
|
msgstr "Sartu pantaila-betean"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Laguntza"
|
msgstr "Laguntza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1773,13 +1767,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Erakutsi ezkutuko gertaerak denbora-lerroan"
|
msgstr "Erakutsi ezkutuko gertaerak denbora-lerroan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi ezkutuko gertaerak denbora-lerroan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi egoera gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Baimendu beti gailua egiaztatzea"
|
msgstr "Baimendu beti gailua egiaztatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1788,7 +1797,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Utzi erabiltzaileari jada egiaztatu diren gailuekin egiaztatzeko saio bat "
|
"Utzi erabiltzaileari jada egiaztatu diren gailuekin egiaztatzeko saio bat "
|
||||||
"abiatzen"
|
"abiatzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -3046,12 +3055,10 @@ msgid "Own Emojis"
|
|||||||
msgstr "Emoji propioak"
|
msgstr "Emoji propioak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
|
||||||
#| msgid "Create"
|
|
||||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||||
msgid "Creator"
|
msgid "Creator"
|
||||||
msgstr "Sortu"
|
msgstr "Sortzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
|
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4225,14 +4232,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Utzi tokia…"
|
msgstr "Utzi tokia…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Kudeatu kontua"
|
msgstr "Kudeatu kontua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Ireki ezarpenak"
|
msgstr "Ireki ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6422,215 +6431,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Gehitu tokietara"
|
msgstr "Gehitu tokietara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Ikusi sorburua"
|
msgstr "Ikusi sorburua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Kendu…"
|
msgstr "Kendu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Kendu mezua"
|
msgstr "Kendu mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
|
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Kendu"
|
msgstr "Kendu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Erantzun harian"
|
msgstr "Erantzun harian"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Salatu…"
|
msgstr "Salatu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Salatu mezua"
|
msgstr "Salatu mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Mezu hau salatzeko arrazoia"
|
msgstr "Mezu hau salatzeko arrazoia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Salatu"
|
msgstr "Salatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Salatu mezua"
|
msgstr "Salatu mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Iltzagetu"
|
msgstr "Iltzagetu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Iltzatu"
|
msgstr "Iltzatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Ireki irudia"
|
msgstr "Ireki irudia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Ireki audioa"
|
msgstr "Ireki audioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Ireki bideoa"
|
msgstr "Ireki bideoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Ireki fitxategia"
|
msgstr "Ireki fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Gorde irudia…"
|
msgstr "Gorde irudia…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Gorde audioa…"
|
msgstr "Gorde audioa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Gorde bideoa…"
|
msgstr "Gorde bideoa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Gorde fitxategia…"
|
msgstr "Gorde fitxategia…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Kopiatu irudia"
|
msgstr "Kopiatu irudia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopiatu audioa"
|
msgstr "Kopiatu audioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Kopiatu bideoa"
|
msgstr "Kopiatu bideoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopiatu fitxategia"
|
msgstr "Kopiatu fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Kendu…"
|
msgstr "Kendu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Birbidali…"
|
msgstr "Birbidali…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Birbidali mezua"
|
msgstr "Birbidali mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
|
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopiatu testua"
|
msgstr "Kopiatu testua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopiatu mezuaren esteka"
|
msgstr "Kopiatu mezuaren esteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Irakurri testua ozenki"
|
msgstr "Irakurri testua ozenki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1(e)k %2 esan du"
|
msgstr "%1(e)k %2 esan du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Bilatu '%1'"
|
msgstr "Bilatu '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak…"
|
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak…"
|
||||||
@@ -6707,6 +6716,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
||||||
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1'(e)k ez du ematen gela id. bat ez eta ezizen bat ere."
|
#~ msgstr "'%1'(e)k ez du ematen gela id. bat ez eta ezizen bat ere."
|
||||||
|
|||||||
189
po/fi/neochat.po
189
po/fi/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 17:15+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 17:15+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
|
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
|
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Vastaa"
|
msgstr "Vastaa"
|
||||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Liite:"
|
msgstr "Liite:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muokkaa"
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
@@ -532,46 +532,23 @@ msgstr "Sulje"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Lopeta NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Tiedosto"
|
msgstr "Tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -579,25 +556,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Luo huone…"
|
msgstr "Luo huone…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Luo huone"
|
msgstr "Luo huone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -607,19 +584,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Lopeta NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muokkaa"
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Näkymä"
|
msgstr "Näkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -627,37 +621,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Etsi huoneita"
|
msgstr "Etsi huoneita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Ikkuna"
|
msgstr "Ikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Poistu koko näytöltä"
|
msgstr "Poistu koko näytöltä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Siirry koko näytölle"
|
msgstr "Siirry koko näytölle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ohje"
|
msgstr "Ohje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1766,20 +1760,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Näytä aikajanalta piilotetut tapahtumat"
|
msgstr "Näytä aikajanalta piilotetut tapahtumat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Näytä aikajanalta piilotetut tapahtumat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Näytä tilatapahtumat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Salli laitteen vahvistaminen aina"
|
msgstr "Salli laitteen vahvistaminen aina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr "Salli käyttäjän aloittaa jo vahvistettujen laitteiden vahvistaminen"
|
msgstr "Salli käyttäjän aloittaa jo vahvistettujen laitteiden vahvistaminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4223,14 +4232,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Poistu tilasta"
|
msgstr "Poistu tilasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Tilin hallinta"
|
msgstr "Tilin hallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Avaa asetukset"
|
msgstr "Avaa asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6420,47 +6431,47 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Lisää tilaan"
|
msgstr "Lisää tilaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Näytä lähde"
|
msgstr "Näytä lähde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Poista…"
|
msgstr "Poista…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Poista viesti"
|
msgstr "Poista viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Syy viestin poistamiseen"
|
msgstr "Syy viestin poistamiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Poista"
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Vastaa säikeeseen"
|
msgstr "Vastaa säikeeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6470,168 +6481,168 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Ilmoita"
|
msgstr "Ilmoita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Ilmoita"
|
msgstr "Ilmoita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Irrota"
|
msgstr "Irrota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Kiinnitä"
|
msgstr "Kiinnitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Avaa kuva"
|
msgstr "Avaa kuva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Avaa ääni"
|
msgstr "Avaa ääni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Avaa video"
|
msgstr "Avaa video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Tallenna kuva…"
|
msgstr "Tallenna kuva…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Tallenna ääni…"
|
msgstr "Tallenna ääni…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Tallenna video…"
|
msgstr "Tallenna video…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Tallenna tiedosto…"
|
msgstr "Tallenna tiedosto…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Kopioi kuva"
|
msgstr "Kopioi kuva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopioi ääni"
|
msgstr "Kopioi ääni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Kopioi video"
|
msgstr "Kopioi video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopioi tiedosto"
|
msgstr "Kopioi tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Poista…"
|
msgstr "Poista…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Edennä…"
|
msgstr "Edennä…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Edennä viesti"
|
msgstr "Edennä viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopioi linkin osoite"
|
msgstr "Kopioi linkin osoite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopioi teksti"
|
msgstr "Kopioi teksti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopioi viestin linkki"
|
msgstr "Kopioi viestin linkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Lue teksti ääneen"
|
msgstr "Lue teksti ääneen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 sanoi %2"
|
msgstr "%1 sanoi %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Etsi: ”%1”"
|
msgstr "Etsi: ”%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…"
|
msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…"
|
||||||
@@ -6706,6 +6717,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
|
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
|
||||||
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
|
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "”%1” ei vaikuta huoneen tunnisteelta tai aliakselta."
|
#~ msgstr "”%1” ei vaikuta huoneen tunnisteelta tai aliakselta."
|
||||||
|
|||||||
189
po/fr/neochat.po
189
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.07.80\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.07.80\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
|
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Réception des notifications"
|
msgstr "Réception des notifications"
|
||||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
|
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Répondre"
|
msgstr "Répondre"
|
||||||
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Pièces jointes :"
|
msgstr "Pièces jointes :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
@@ -531,46 +531,23 @@ msgstr "Fermer"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Fermer NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -578,25 +555,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Créer un salon…"
|
msgstr "Créer un salon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Créer un salon"
|
msgstr "Créer un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorer les salons"
|
msgstr "Explorer les salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -606,19 +583,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorer les salons"
|
msgstr "Explorer les salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Fermer NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Afficher"
|
msgstr "Afficher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -626,37 +620,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Rechercher des salons"
|
msgstr "Rechercher des salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fenêtre"
|
msgstr "Fenêtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Sortir du mode plein écran"
|
msgstr "Sortir du mode plein écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Passer en plein écran"
|
msgstr "Passer en plein écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "À propos de NeoChat"
|
msgstr "À propos de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1780,13 +1774,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique"
|
msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Toujours autoriser une session de vérification de périphériques"
|
msgstr "Toujours autoriser une session de vérification de périphériques"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1795,7 +1804,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Autoriser l'utilisateur à démarrer une session de vérification avec des "
|
"Autoriser l'utilisateur à démarrer une session de vérification avec des "
|
||||||
"périphériques déjà vérifiés."
|
"périphériques déjà vérifiés."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4238,14 +4247,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Quitter l’espace..."
|
msgstr "Quitter l’espace..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Gérer le compte"
|
msgstr "Gérer le compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Ouvrir la configuration"
|
msgstr "Ouvrir la configuration"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6480,215 +6491,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Ajouter à l'espace"
|
msgstr "Ajouter à l'espace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Afficher la source"
|
msgstr "Afficher la source"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Supprimer..."
|
msgstr "Supprimer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Supprimer le message"
|
msgstr "Supprimer le message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
|
msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
|
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Signaler…"
|
msgstr "Signaler…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Signaler le message"
|
msgstr "Signaler le message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Raison pour le signalement de ce message"
|
msgstr "Raison pour le signalement de ce message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Rapport"
|
msgstr "Rapport"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Signaler le message"
|
msgstr "Signaler le message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Désépingler"
|
msgstr "Désépingler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Épingler"
|
msgstr "Épingler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Ouvrir l’image"
|
msgstr "Ouvrir l’image"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le fichier audio"
|
msgstr "Ouvrir le fichier audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le fichier vidéo"
|
msgstr "Ouvrir le fichier vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le fichier"
|
msgstr "Ouvrir le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Enregistrer l’image…"
|
msgstr "Enregistrer l’image…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Enregistrer l'audio sous..."
|
msgstr "Enregistrer l'audio sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Enregistrer la vidéo…"
|
msgstr "Enregistrer la vidéo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Enregistrer le fichier…"
|
msgstr "Enregistrer le fichier…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Copier l'image"
|
msgstr "Copier l'image"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copier l'audio"
|
msgstr "Copier l'audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Copier la vidéo"
|
msgstr "Copier la vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copier le fichier"
|
msgstr "Copier le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Supprimer..."
|
msgstr "Supprimer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Avancer..."
|
msgstr "Avancer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Transférer le message"
|
msgstr "Transférer le message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copier l'adresse d'un lien"
|
msgstr "Copier l'adresse d'un lien"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copier du texte"
|
msgstr "Copier du texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copier le lien du message"
|
msgstr "Copier le lien du message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Lire le texte à haute voix"
|
msgstr "Lire le texte à haute voix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 a dit %2"
|
msgstr "%1 a dit %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Rechercher « %1 »"
|
msgstr "Rechercher « %1 »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
|
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
|
||||||
@@ -6765,6 +6776,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant ou un alias de salon."
|
#~ msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant ou un alias de salon."
|
||||||
|
|||||||
189
po/gl/neochat.po
189
po/gl/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
|
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Recibindo notificacións levadas"
|
msgstr "Recibindo notificacións levadas"
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Anexo:"
|
msgstr "Anexo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -534,46 +534,23 @@ msgstr "Pechar"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Saír de NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Ficheiro"
|
msgstr "Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -581,25 +558,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Crear unha sala…"
|
msgstr "Crear unha sala…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crear unha sala"
|
msgstr "Crear unha sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Examinar as salas"
|
msgstr "Examinar as salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -609,19 +586,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Examinar as salas"
|
msgstr "Examinar as salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Saír de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -629,37 +623,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Buscar nas salas"
|
msgstr "Buscar nas salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Xanela"
|
msgstr "Xanela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Saír da pantalla completa"
|
msgstr "Saír da pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Poñer a pantalla completa"
|
msgstr "Poñer a pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Axuda"
|
msgstr "Axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Sobre NeoChat"
|
msgstr "Sobre NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1779,13 +1773,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Amosar os eventos agochados na cronoloxía."
|
msgstr "Amosar os eventos agochados na cronoloxía."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Amosar os eventos agochados na cronoloxía."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Amosar os eventos de estado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Permitir sempre a verificación de dispositivo."
|
msgstr "Permitir sempre a verificación de dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1794,7 +1803,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Permitir que a persoa inicie unha verificación de sesión con dispositivos "
|
"Permitir que a persoa inicie unha verificación de sesión con dispositivos "
|
||||||
"que xa se verificaran."
|
"que xa se verificaran."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4242,14 +4251,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Saír do espazo"
|
msgstr "Saír do espazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Xestionar a conta."
|
msgstr "Xestionar a conta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Abrir a configuración"
|
msgstr "Abrir a configuración"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6460,47 +6471,47 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Engadir ao espazo"
|
msgstr "Engadir ao espazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Ver a orixe"
|
msgstr "Ver a orixe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Retirar…"
|
msgstr "Retirar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Retirar a mensaxe"
|
msgstr "Retirar a mensaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe."
|
msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Retirar"
|
msgstr "Retirar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Responder nun fío"
|
msgstr "Responder nun fío"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6510,168 +6521,168 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Denunciar"
|
msgstr "Denunciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
|
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Denunciar"
|
msgstr "Denunciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Desprender"
|
msgstr "Desprender"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Fixar"
|
msgstr "Fixar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Abrir a imaxe"
|
msgstr "Abrir a imaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Abrir o son"
|
msgstr "Abrir o son"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Abrir o vídeo"
|
msgstr "Abrir o vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir un ficheiro"
|
msgstr "Abrir un ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Gardar a imaxe…"
|
msgstr "Gardar a imaxe…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Gardar o son…"
|
msgstr "Gardar o son…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Gardar o vídeo…"
|
msgstr "Gardar o vídeo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Gardar o ficheiro…"
|
msgstr "Gardar o ficheiro…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Copiar a imaxe"
|
msgstr "Copiar a imaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copiar o son"
|
msgstr "Copiar o son"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Copiar o vídeo"
|
msgstr "Copiar o vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copiara o ficheiro"
|
msgstr "Copiara o ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Retirar…"
|
msgstr "Retirar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Reenviar…"
|
msgstr "Reenviar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Reenviar a mensaxe"
|
msgstr "Reenviar a mensaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
|
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copiar o texto"
|
msgstr "Copiar o texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe"
|
msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Ler o texto en alto"
|
msgstr "Ler o texto en alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 dixo %2"
|
msgstr "%1 dixo %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Configurar os atallos web…"
|
msgstr "Configurar os atallos web…"
|
||||||
@@ -6746,6 +6757,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está escribindo."
|
msgstr[0] "%2 está escribindo."
|
||||||
msgstr[1] "%2 están escribindo."
|
msgstr[1] "%2 están escribindo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "«%1» non parece un identificador ou alias de sala."
|
#~ msgstr "«%1» non parece un identificador ou alias de sala."
|
||||||
|
|||||||
189
po/he/neochat.po
189
po/he/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 07:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 07:12+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
|
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
|
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "פתיחת NeoChat בחדר הזה"
|
msgstr "פתיחת NeoChat בחדר הזה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "תגובה"
|
msgstr "תגובה"
|
||||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "קובץ מצורף:"
|
msgstr "קובץ מצורף:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "עריכה"
|
msgstr "עריכה"
|
||||||
@@ -527,46 +527,23 @@ msgstr "סגירה"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "הגדרת NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "הגדרת NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "יציאה מ־NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "קובץ"
|
msgstr "קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -574,25 +551,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "יצירת חדר…"
|
msgstr "יצירת חדר…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "יצירת חדר"
|
msgstr "יצירת חדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "עיון בין החדרים"
|
msgstr "עיון בין החדרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -602,19 +579,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "עיון בין החדרים"
|
msgstr "עיון בין החדרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "הגדרת NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "הגדרת NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "יציאה מ־NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "עריכה"
|
msgstr "עריכה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "תצוגה"
|
msgstr "תצוגה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -622,37 +616,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "חיפוש בין החדרים"
|
msgstr "חיפוש בין החדרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "חלון"
|
msgstr "חלון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "יציאה ממסך מלא"
|
msgstr "יציאה ממסך מלא"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "הגדלה למסך מלא"
|
msgstr "הגדלה למסך מלא"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "עזרה"
|
msgstr "עזרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "על NeoChat"
|
msgstr "על NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1739,20 +1733,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "הצגת אירועים מוסתרים בציר הזמן"
|
msgstr "הצגת אירועים מוסתרים בציר הזמן"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "הצגת אירועים מוסתרים בציר הזמן"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "הצגת אירועי מצב"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "תמיד להרשות אימות מכשיר"
|
msgstr "תמיד להרשות אימות מכשיר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr "להרשות למשתמש להתחיל מפגש אימות עם מכשירים שכבר אומתו"
|
msgstr "להרשות למשתמש להתחיל מפגש אימות עם מכשירים שכבר אומתו"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4187,14 +4196,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "עזיבת המרחב…"
|
msgstr "עזיבת המרחב…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "ניהול חשבון"
|
msgstr "ניהול חשבון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "פתיחת ההגדרות"
|
msgstr "פתיחת ההגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6364,215 +6375,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "הוספה למרחב"
|
msgstr "הוספה למרחב"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "הצגת המקור"
|
msgstr "הצגת המקור"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "הסרה…"
|
msgstr "הסרה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "הסרת הודעה"
|
msgstr "הסרת הודעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת"
|
msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "הסרה"
|
msgstr "הסרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "תגובה בשרשור"
|
msgstr "תגובה בשרשור"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "דיווח…"
|
msgstr "דיווח…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "דיווח על הודעה"
|
msgstr "דיווח על הודעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת"
|
msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "דיווח"
|
msgstr "דיווח"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "דיווח על הודעה"
|
msgstr "דיווח על הודעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "שחרור נעיצה"
|
msgstr "שחרור נעיצה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "נעיצה"
|
msgstr "נעיצה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "פתיחת תמונה"
|
msgstr "פתיחת תמונה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "פתיחת קטע שמע"
|
msgstr "פתיחת קטע שמע"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "פתיחת סרטון"
|
msgstr "פתיחת סרטון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "פתיחת קובץ"
|
msgstr "פתיחת קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "שמירת תמונה…"
|
msgstr "שמירת תמונה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "שמירת קטע שמע…"
|
msgstr "שמירת קטע שמע…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "שמירת סרטון…"
|
msgstr "שמירת סרטון…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "שמירת קובץ…"
|
msgstr "שמירת קובץ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "העתקת תמונה"
|
msgstr "העתקת תמונה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "העתקת שמע"
|
msgstr "העתקת שמע"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "העתקת סרטון"
|
msgstr "העתקת סרטון"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "העתקת קובץ"
|
msgstr "העתקת קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "הסרה…"
|
msgstr "הסרה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "העברה…"
|
msgstr "העברה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "העברת הודעה"
|
msgstr "העברת הודעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "העתקת כתובת קישור"
|
msgstr "העתקת כתובת קישור"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "העתקת טקסט"
|
msgstr "העתקת טקסט"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "העתקת קישור להודעה"
|
msgstr "העתקת קישור להודעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "להקריא את הטקסט בקול"
|
msgstr "להקריא את הטקסט בקול"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 אמר/ה %2"
|
msgstr "%1 אמר/ה %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "חיפוש אחר ‚%1’"
|
msgstr "חיפוש אחר ‚%1’"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…"
|
msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…"
|
||||||
@@ -6651,6 +6662,10 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2"
|
|||||||
msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
|
msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
|
||||||
msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
|
msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "‚%1’ לא נראה כמו מזהה או כינוי של חדר."
|
#~ msgstr "‚%1’ לא נראה כמו מזהה או כינוי של חדר."
|
||||||
|
|||||||
191
po/hi/neochat.po
191
po/hi/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
|
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
|
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "इस कमरे में NeoChat खोलें"
|
msgstr "इस कमरे में NeoChat खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "जवाब"
|
msgstr "जवाब"
|
||||||
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "लगाव:"
|
msgstr "लगाव:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "संपादन करना"
|
msgstr "संपादन करना"
|
||||||
@@ -533,48 +533,24 @@ msgstr "बंद करना"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "नियोचैट"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "नियोचैट छोड़ें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल"
|
msgstr "फ़ाइल"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Find your friends"
|
#| msgid "Find your friends"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -582,20 +558,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -603,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -613,19 +589,37 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "नियोचैट छोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "संपादन करना"
|
msgstr "संपादन करना"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "देखना"
|
msgstr "देखना"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -635,37 +629,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "खिड़की"
|
msgstr "खिड़की"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें"
|
msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
|
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "मदद"
|
msgstr "मदद"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "नियोचैट के बारे में"
|
msgstr "नियोचैट के बारे में"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1790,20 +1784,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "टाइमलाइन में छिपी हुई घटनाएँ दिखाएँ"
|
msgstr "टाइमलाइन में छिपी हुई घटनाएँ दिखाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "टाइमलाइन में छिपी हुई घटनाएँ दिखाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "राज्य की घटनाएँ दिखाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "डिवाइस सत्यापन की हमेशा अनुमति दें"
|
msgstr "डिवाइस सत्यापन की हमेशा अनुमति दें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr "उपयोगकर्ता को पहले से सत्यापित डिवाइस के साथ सत्यापन सत्र शुरू करने की अनुमति दें"
|
msgstr "उपयोगकर्ता को पहले से सत्यापित डिवाइस के साथ सत्यापन सत्र शुरू करने की अनुमति दें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4281,15 +4290,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "जगह छोड़ें"
|
msgstr "जगह छोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
|
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "खुली सेटिंग"
|
msgstr "खुली सेटिंग"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6519,12 +6530,12 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
|
msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "स्रोत देखें"
|
msgstr "स्रोत देखें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
@@ -6532,37 +6543,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "निकालना"
|
msgstr "निकालना"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण"
|
msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "निकालना"
|
msgstr "निकालना"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
|
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6572,50 +6583,50 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
|
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "छवि खोलें"
|
msgstr "छवि खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6625,7 +6636,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "खुली फाइल"
|
msgstr "खुली फाइल"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6635,7 +6646,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "खुली फाइल"
|
msgstr "खुली फाइल"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6645,13 +6656,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "खुली फाइल"
|
msgstr "खुली फाइल"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6659,7 +6670,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6667,7 +6678,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6675,20 +6686,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "नकल छवि"
|
msgstr "नकल छवि"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
|
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6696,67 +6707,67 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "वीडियो दिखाएं"
|
msgstr "वीडियो दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
|
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "निकालना"
|
msgstr "निकालना"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "आगे…"
|
msgstr "आगे…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "अग्रेषित संदेश"
|
msgstr "अग्रेषित संदेश"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
|
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "पाठ कॉपी करें"
|
msgstr "पाठ कॉपी करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें"
|
msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' को खोजें"
|
msgstr "'%1' को खोजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -6833,6 +6844,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
||||||
msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "नियोचैट"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' किसी कमरे की आईडी या उपनाम जैसा नहीं दिखता."
|
#~ msgstr "'%1' किसी कमरे की आईडी या उपनाम जैसा नहीं दिखता."
|
||||||
|
|||||||
189
po/hu/neochat.po
189
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
|
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
|
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Válasz"
|
msgstr "Válasz"
|
||||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Melléklet"
|
msgstr "Melléklet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
@@ -532,46 +532,23 @@ msgstr "Bezárás"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "A Neochat beállításai…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "A Neochat beállításai…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Kilépés a NeoChatből"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fájl"
|
msgstr "Fájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Barátok keresése"
|
msgstr "Barátok keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Barátok keresése"
|
msgstr "Barátok keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -579,25 +556,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Barátok keresése"
|
msgstr "Barátok keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Szoba létrehozása…"
|
msgstr "Szoba létrehozása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -607,19 +584,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "A Neochat beállításai…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "A Neochat beállításai…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Kilépés a NeoChatből"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Nézet"
|
msgstr "Nézet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -627,37 +621,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Szobák keresése"
|
msgstr "Szobák keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Ablak"
|
msgstr "Ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
|
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Súgó"
|
msgstr "Súgó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "A Neochat névjegye"
|
msgstr "A Neochat névjegye"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1772,13 +1766,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Rejtett események megjelenítése az idővonalon"
|
msgstr "Rejtett események megjelenítése az idővonalon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Rejtett események megjelenítése az idővonalon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Állapotesemények megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Mindig engedélyezze az eszközellenőrzést"
|
msgstr "Mindig engedélyezze az eszközellenőrzést"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1787,7 +1796,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy olyan eszközökkel indítson "
|
"Lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy olyan eszközökkel indítson "
|
||||||
"ellenőrző munkamenetet, amelyeket már hitelesített"
|
"ellenőrző munkamenetet, amelyeket már hitelesített"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4235,14 +4244,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Tér elhagyása"
|
msgstr "Tér elhagyása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Fiók kezelése"
|
msgstr "Fiók kezelése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
msgstr "Beállítások megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6456,47 +6467,47 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás térhez"
|
msgstr "Hozzáadás térhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Forrás megtekintése"
|
msgstr "Forrás megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás…"
|
msgstr "Eltávolítás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet eltávolítása"
|
msgstr "Üzenet eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
|
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás"
|
msgstr "Eltávolítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Válasz szálban"
|
msgstr "Válasz szálban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6506,168 +6517,168 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Jelentés"
|
msgstr "Jelentés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Jelentés"
|
msgstr "Jelentés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Kitűzés megszüntetése"
|
msgstr "Kitűzés megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Kitűzés"
|
msgstr "Kitűzés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Kép megnyitása"
|
msgstr "Kép megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Hang megnyitása"
|
msgstr "Hang megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Videó megnyitása"
|
msgstr "Videó megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Kép mentése…"
|
msgstr "Kép mentése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Hang mentése…"
|
msgstr "Hang mentése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Videó mentése…"
|
msgstr "Videó mentése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Fájl mentése…"
|
msgstr "Fájl mentése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Kép másolása"
|
msgstr "Kép másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Hang másolása"
|
msgstr "Hang másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Videó másolása"
|
msgstr "Videó másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Fájl másolása"
|
msgstr "Fájl másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás…"
|
msgstr "Eltávolítás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Továbbítás…"
|
msgstr "Továbbítás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet továbbítása"
|
msgstr "Üzenet továbbítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Hivatkozás címének másolása"
|
msgstr "Hivatkozás címének másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Szöveg másolása"
|
msgstr "Szöveg másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Üzenet hivatkozásának másolása"
|
msgstr "Üzenet hivatkozásának másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Szöveg felolvasása hangosan"
|
msgstr "Szöveg felolvasása hangosan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 ezt mondja: %2"
|
msgstr "%1 ezt mondja: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "„%1” keresése"
|
msgstr "„%1” keresése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Keresőazonosítók beállítása…"
|
msgstr "Keresőazonosítók beállítása…"
|
||||||
@@ -6742,6 +6753,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 gépel"
|
msgstr[0] "%2 gépel"
|
||||||
msgstr[1] "%2 gépel"
|
msgstr[1] "%2 gépel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "A(z) „%1” nem tűnik szobaazonosítónak vagy álnévnek."
|
#~ msgstr "A(z) „%1” nem tűnik szobaazonosítónak vagy álnévnek."
|
||||||
|
|||||||
189
po/ia/neochat.po
189
po/ia/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
|
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Recipente notificationes de push"
|
msgstr "Recipente notificationes de push"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responde"
|
msgstr "Responde"
|
||||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Attachamento:"
|
msgstr "Attachamento:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
@@ -537,46 +537,23 @@ msgstr "Claude"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Abandona NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Trova tu Amicos"
|
msgstr "Trova tu Amicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -584,25 +561,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Crea un Sala…"
|
msgstr "Crea un Sala…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crea un Sala"
|
msgstr "Crea un Sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explora salas"
|
msgstr "Explora salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -612,19 +589,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explora salas"
|
msgstr "Explora salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Abandona NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -632,37 +626,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Cerca Salas"
|
msgstr "Cerca Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fenestra"
|
msgstr "Fenestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Exi del schermo integre"
|
msgstr "Exi del schermo integre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Inserta schermo plen"
|
msgstr "Inserta schermo plen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Adjuta"
|
msgstr "Adjuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "A proposito de NeoChat"
|
msgstr "A proposito de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1787,13 +1781,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Monstra eventos in le chronologia"
|
msgstr "Monstra eventos in le chronologia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Monstra eventos in le chronologia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Monstra eventos de stato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Permitte sempre le verification de dispositivo"
|
msgstr "Permitte sempre le verification de dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1802,7 +1811,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Permitte que le usator initia un session de verification con dispositivos "
|
"Permitte que le usator initia un session de verification con dispositivos "
|
||||||
"que esseja ja verificate"
|
"que esseja ja verificate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4254,14 +4263,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Lassa spatio"
|
msgstr "Lassa spatio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Gere conto"
|
msgstr "Gere conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Aperi Preferentias"
|
msgstr "Aperi Preferentias"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6474,47 +6485,47 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Adde a Spatio"
|
msgstr "Adde a Spatio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Vider Fonte"
|
msgstr "Vider Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remove…"
|
msgstr "Remove…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Remove message"
|
msgstr "Remove message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motivo per remover iste message"
|
msgstr "Motivo per remover iste message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Responde in Topico"
|
msgstr "Responde in Topico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6524,168 +6535,168 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Reporta"
|
msgstr "Reporta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Reporta Message"
|
msgstr "Reporta Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Reporta"
|
msgstr "Reporta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Reporta Message"
|
msgstr "Reporta Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Distacca "
|
msgstr "Distacca "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Affixa"
|
msgstr "Affixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Aperi imagine"
|
msgstr "Aperi imagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Aperi Audio"
|
msgstr "Aperi Audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Aperi video"
|
msgstr "Aperi video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Aperi file"
|
msgstr "Aperi file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Salveguarda imagine…"
|
msgstr "Salveguarda imagine…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Salveguarda Audio …"
|
msgstr "Salveguarda Audio …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Salveguarda video…"
|
msgstr "Salveguarda video…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Salveguarda file…"
|
msgstr "Salveguarda file…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Copia imagine"
|
msgstr "Copia imagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copia Audio"
|
msgstr "Copia Audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Copia Video"
|
msgstr "Copia Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copia file"
|
msgstr "Copia file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remove…"
|
msgstr "Remove…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Avante…"
|
msgstr "Avante…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Expedi message"
|
msgstr "Expedi message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copia adresse de ligamine"
|
msgstr "Copia adresse de ligamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copia texto"
|
msgstr "Copia texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copia Ligamine de Message"
|
msgstr "Copia Ligamine de Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Lege Texto a Alte Voce"
|
msgstr "Lege Texto a Alte Voce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 diceva %2"
|
msgstr "%1 diceva %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Cerca '%1'"
|
msgstr "Cerca '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Configura vias breve de Web..."
|
msgstr "Configura vias breve de Web..."
|
||||||
@@ -6762,6 +6773,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 es typante"
|
msgstr[0] "%2 es typante"
|
||||||
msgstr[1] "%2 es typante"
|
msgstr[1] "%2 es typante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' non sembla un id de sala o alias."
|
#~ msgstr "'%1' non sembla un id de sala o alias."
|
||||||
|
|||||||
192
po/id/neochat.po
192
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Balas"
|
msgstr "Balas"
|
||||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Lampiran:"
|
msgstr "Lampiran:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Sunting"
|
msgstr "Sunting"
|
||||||
@@ -571,48 +571,23 @@ msgstr "Tutup"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Keluar dari NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Berkas"
|
msgstr "Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -620,28 +595,28 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -652,19 +627,38 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Keluar dari NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Sunting"
|
msgstr "Sunting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Tampilkan"
|
msgstr "Tampilkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:title"
|
#| msgctxt "@action:title"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
@@ -674,38 +668,38 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Cari"
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Jendela"
|
msgstr "Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
|
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
|
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Bantuan"
|
msgstr "Bantuan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Tentang NeoChat"
|
msgstr "Tentang NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About KDE"
|
#| msgid "About KDE"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
@@ -1885,21 +1879,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
|
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
|
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4533,15 +4541,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Tinggalkan Space"
|
msgstr "Tinggalkan Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Account"
|
#| msgid "Edit Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Sunting Akun"
|
msgstr "Sunting Akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Buka Pengaturan"
|
msgstr "Buka Pengaturan"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6950,50 +6960,50 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Tambahkan ke Favorit"
|
msgstr "Tambahkan ke Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Sumber"
|
msgstr "Tampilkan Sumber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Hapus"
|
msgstr "Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove Message"
|
#| msgid "Remove Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
|
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Hapus"
|
msgstr "Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -7003,53 +7013,53 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Laporkan"
|
msgstr "Laporkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Laporkan"
|
msgstr "Laporkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7059,7 +7069,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7069,7 +7079,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7079,75 +7089,75 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Salin tautan"
|
msgstr "Salin tautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Video"
|
#| msgid "Video"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Salin tautan"
|
msgstr "Salin tautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Hapus"
|
msgstr "Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
@@ -7155,45 +7165,45 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Salin tautan"
|
msgstr "Salin tautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Salin"
|
msgstr "Salin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy Link"
|
#| msgid "Copy Link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Salin Tautan"
|
msgstr "Salin Tautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Cari '%1'"
|
msgstr "Cari '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -7272,6 +7282,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
||||||
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' sepertinya bukan ID ruangan atau alias."
|
#~ msgstr "'%1' sepertinya bukan ID ruangan atau alias."
|
||||||
|
|||||||
187
po/ie/neochat.po
187
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Atachament:"
|
msgstr "Atachament:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modificar"
|
msgstr "Modificar"
|
||||||
@@ -553,48 +553,23 @@ msgstr "Cluder"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Surtir de NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -602,28 +577,28 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Crear un chambre"
|
msgstr "Crear un chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crear un chambre"
|
msgstr "Crear un chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar chambres"
|
msgstr "Explorar chambres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -634,19 +609,38 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar chambres"
|
msgstr "Explorar chambres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Surtir de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redacter"
|
msgstr "Redacter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vise"
|
msgstr "Vise"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -654,38 +648,38 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fenestre"
|
msgstr "Fenestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Auxilie"
|
msgstr "Auxilie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Pri NeoChat"
|
msgstr "Pri NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1823,20 +1817,32 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar li avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4416,14 +4422,15 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Vider li fonte"
|
msgstr "Vider li fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "_Conto:"
|
msgstr "_Conto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6743,50 +6750,50 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Adjunter al preferet"
|
msgstr "Adjunter al preferet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Vider li fonte"
|
msgstr "Vider li fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Raportar li missage"
|
msgstr "Raportar li missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Raportante spam..."
|
msgstr "Raportante spam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6796,51 +6803,51 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Raportar"
|
msgstr "Raportar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Raportar li missage"
|
msgstr "Raportar li missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Raportante spam..."
|
msgstr "Raportante spam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Raportar"
|
msgstr "Raportar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Raportar li missage"
|
msgstr "Raportar li missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6850,7 +6857,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Aperter li file"
|
msgstr "Aperter li file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6860,7 +6867,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Aperter li file"
|
msgstr "Aperter li file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6870,70 +6877,70 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Aperter li file"
|
msgstr "Aperter li file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Video"
|
#| msgid "Video"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
@@ -6941,45 +6948,45 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Raportar li missage"
|
msgstr "Raportar li missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Serchar por «%1»"
|
msgstr "Serchar por «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -7059,6 +7066,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 tippa"
|
msgstr[0] "%2 tippa"
|
||||||
msgstr[1] "%2 tippa"
|
msgstr[1] "%2 tippa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
|
|||||||
189
po/it/neochat.po
189
po/it/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 14:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 14:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.11.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.11.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
|
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
||||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Rispondi"
|
msgstr "Rispondi"
|
||||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Allegato:"
|
msgstr "Allegato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
@@ -529,46 +529,23 @@ msgstr "Chiudi"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Chiudi NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -576,25 +553,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Crea una stanza…"
|
msgstr "Crea una stanza…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Crea una stanza"
|
msgstr "Crea una stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -604,19 +581,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Visualizza"
|
msgstr "Visualizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -624,37 +618,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Cerca stanze"
|
msgstr "Cerca stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Finestra"
|
msgstr "Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Esci da schermo intero"
|
msgstr "Esci da schermo intero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Schermo intero"
|
msgstr "Schermo intero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aiuto"
|
msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Informazioni su Neochat"
|
msgstr "Informazioni su Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1777,13 +1771,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Mostra gli eventi nascosti nella linea temporale"
|
msgstr "Mostra gli eventi nascosti nella linea temporale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Mostra gli eventi nascosti nella linea temporale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostra gli eventi di stato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Consenti sempre la verifica del dispositivo"
|
msgstr "Consenti sempre la verifica del dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1792,7 +1801,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Consenti all'utente di avviare una sessione di verifica con dispositivi già "
|
"Consenti all'utente di avviare una sessione di verifica con dispositivi già "
|
||||||
"verificati"
|
"verificati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4235,14 +4244,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Abbandona lo spazio…"
|
msgstr "Abbandona lo spazio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Gestisci account"
|
msgstr "Gestisci account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Apri le impostazioni"
|
msgstr "Apri le impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6457,215 +6468,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Aggiungi a spazio"
|
msgstr "Aggiungi a spazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Visualizza sorgente"
|
msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Rimuovi…"
|
msgstr "Rimuovi…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Rimuovi messaggio"
|
msgstr "Rimuovi messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
|
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Rimuovi"
|
msgstr "Rimuovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Rispondi nella conversazione"
|
msgstr "Rispondi nella conversazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Segnala…"
|
msgstr "Segnala…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
|
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Segnala"
|
msgstr "Segnala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Rimuovi"
|
msgstr "Rimuovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Appunta"
|
msgstr "Appunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Apri immagine"
|
msgstr "Apri immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Apri audio"
|
msgstr "Apri audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Apri video"
|
msgstr "Apri video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Apri file"
|
msgstr "Apri file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Salva immagine…"
|
msgstr "Salva immagine…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Salva audio..."
|
msgstr "Salva audio..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Salva video…"
|
msgstr "Salva video…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Salva file…"
|
msgstr "Salva file…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Copia immagine"
|
msgstr "Copia immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copia audio"
|
msgstr "Copia audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Copia video"
|
msgstr "Copia video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copia file"
|
msgstr "Copia file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Rimuovi…"
|
msgstr "Rimuovi…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Inoltra…"
|
msgstr "Inoltra…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Inoltra messaggio"
|
msgstr "Inoltra messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
|
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copia il testo"
|
msgstr "Copia il testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copia collegamento del messaggio"
|
msgstr "Copia collegamento del messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Leggi il testo ad alta voce"
|
msgstr "Leggi il testo ad alta voce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 ha detto %2"
|
msgstr "%1 ha detto %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Configura le scorciatoie web…"
|
msgstr "Configura le scorciatoie web…"
|
||||||
@@ -6742,6 +6753,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
||||||
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "«%1» non sembra un id di una stanza o un alias."
|
#~ msgstr "«%1» non sembra un id di una stanza o un alias."
|
||||||
|
|||||||
179
po/ja/neochat.po
179
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -521,46 +521,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -568,25 +545,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -596,19 +573,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -616,37 +610,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1719,20 +1713,32 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4139,14 +4145,15 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6293,215 +6300,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
189
po/ka/neochat.po
189
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 20:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 20:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
|
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "პასუხი"
|
msgstr "პასუხი"
|
||||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "მიმაგრება:"
|
msgstr "მიმაგრება:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ჩასწორება"
|
msgstr "ჩასწორება"
|
||||||
@@ -528,46 +528,23 @@ msgstr "დახურვა"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat-დან გასვლა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ფაილი"
|
msgstr "ფაილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -575,25 +552,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "ოთახის შექმნა…"
|
msgstr "ოთახის შექმნა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "ოთახის შექმნა"
|
msgstr "ოთახის შექმნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -603,19 +580,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat-დან გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ჩასწორება"
|
msgstr "ჩასწორება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "ნახვა"
|
msgstr "ნახვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -623,37 +617,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "ოთახების ძებნა"
|
msgstr "ოთახების ძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "ფანჯარა"
|
msgstr "ფანჯარა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
|
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "სრული ეკრანი"
|
msgstr "სრული ეკრანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "დახმარება"
|
msgstr "დახმარება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat-ის შესახებ"
|
msgstr "NeoChat-ის შესახებ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1751,13 +1745,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "დამალული მოვლენების ჩვენება დროის ხაზზე"
|
msgstr "დამალული მოვლენების ჩვენება დროის ხაზზე"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "დამალული მოვლენების ჩვენება დროის ხაზზე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "მოწყობილობის გადამოწმების ყოველთვის დაშვება"
|
msgstr "მოწყობილობის გადამოწმების ყოველთვის დაშვება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1766,7 +1775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"მომხმარებლისთვის ნების დართვა, დაიწყოს გადამოწმების სესია მოწყობილობებთან, "
|
"მომხმარებლისთვის ნების დართვა, დაიწყოს გადამოწმების სესია მოწყობილობებთან, "
|
||||||
"რომლებიც უკვე გადამოწმდა"
|
"რომლებიც უკვე გადამოწმდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4198,14 +4207,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "სივრციდან გასვლა…"
|
msgstr "სივრციდან გასვლა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "ანგარიშის მართვა"
|
msgstr "ანგარიშის მართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6397,215 +6408,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "ჩამატება სივრცეში"
|
msgstr "ჩამატება სივრცეში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "წყაროს ნახვა"
|
msgstr "წყაროს ნახვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "წაშლა…"
|
msgstr "წაშლა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
|
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "ნაკადში პასუხი"
|
msgstr "ნაკადში პასუხი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "ანგარიში…"
|
msgstr "ანგარიში…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "ანგარიში"
|
msgstr "ანგარიში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "ჩამოხსნა"
|
msgstr "ჩამოხსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "მიმაგრება"
|
msgstr "მიმაგრება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "გამოსახულების გახსნა"
|
msgstr "გამოსახულების გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "აუდიოს გახსნა"
|
msgstr "აუდიოს გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "ვიდეოს გახსნა"
|
msgstr "ვიდეოს გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ფაილის გახსნა"
|
msgstr "ფაილის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
|
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "აუდიოს შენახვა…"
|
msgstr "აუდიოს შენახვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "ვიდეოს შენახვა…"
|
msgstr "ვიდეოს შენახვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "ფაილის შენახვა…"
|
msgstr "ფაილის შენახვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "გამოსახულების კოპირება"
|
msgstr "გამოსახულების კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "აუდიოს კოპირება"
|
msgstr "აუდიოს კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "ვიდეოს კოპირება"
|
msgstr "ვიდეოს კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "ფაილის კოპირება"
|
msgstr "ფაილის კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "წაშლა…"
|
msgstr "წაშლა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "გადაგზავნა…"
|
msgstr "გადაგზავნა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
|
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
|
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "ტექსტის კოპირება"
|
msgstr "ტექსტის კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
|
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა"
|
msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1-მა თქვა %2"
|
msgstr "%1-მა თქვა %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…"
|
msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…"
|
||||||
@@ -6681,6 +6692,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 კრეფს"
|
msgstr[0] "%2 კრეფს"
|
||||||
msgstr[1] "%2 კრეფს"
|
msgstr[1] "%2 კრეფს"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს."
|
#~ msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს."
|
||||||
|
|||||||
189
po/ko/neochat.po
189
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
|
msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "푸시 알림 수신 중"
|
msgstr "푸시 알림 수신 중"
|
||||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "답장"
|
msgstr "답장"
|
||||||
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "첨부:"
|
msgstr "첨부:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "편집"
|
msgstr "편집"
|
||||||
@@ -526,46 +526,23 @@ msgstr "닫기"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat 설정…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat 설정…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat 끝내기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "파일"
|
msgstr "파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "친구 찾기"
|
msgstr "친구 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "친구 찾기"
|
msgstr "친구 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -573,25 +550,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "친구 찾기"
|
msgstr "친구 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "대화방 만들기…"
|
msgstr "대화방 만들기…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "대화방 만들기"
|
msgstr "대화방 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "대화방 탐색"
|
msgstr "대화방 탐색"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -601,19 +578,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "대화방 탐색"
|
msgstr "대화방 탐색"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat 설정…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat 설정…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat 끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "편집"
|
msgstr "편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "보기"
|
msgstr "보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -621,37 +615,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "대화방 검색"
|
msgstr "대화방 검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "창"
|
msgstr "창"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "전체 화면 나가기"
|
msgstr "전체 화면 나가기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "전체 화면으로 전환"
|
msgstr "전체 화면으로 전환"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "도움말"
|
msgstr "도움말"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat 정보"
|
msgstr "NeoChat 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1736,20 +1730,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "타임라인에 숨겨진 이벤트 표시"
|
msgstr "타임라인에 숨겨진 이벤트 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "타임라인에 숨겨진 이벤트 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "상태 이벤트 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "항상 장치 확인 허용"
|
msgstr "항상 장치 확인 허용"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr "사용자가 이미 확인된 장치를 사용하여 확인 세션을 시작하는 것을 허용"
|
msgstr "사용자가 이미 확인된 장치를 사용하여 확인 세션을 시작하는 것을 허용"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4172,14 +4181,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "스페이스 떠나기…"
|
msgstr "스페이스 떠나기…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "계정 관리"
|
msgstr "계정 관리"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "설정 열기"
|
msgstr "설정 열기"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6349,215 +6360,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "스페이스에 추가"
|
msgstr "스페이스에 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "소스 보기"
|
msgstr "소스 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "삭제…"
|
msgstr "삭제…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "메시지 삭제"
|
msgstr "메시지 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유"
|
msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "삭제"
|
msgstr "삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "스레드에 답장"
|
msgstr "스레드에 답장"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "신고…"
|
msgstr "신고…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "메시지 신고"
|
msgstr "메시지 신고"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
|
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "신고"
|
msgstr "신고"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "메시지 신고"
|
msgstr "메시지 신고"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "고정 해제"
|
msgstr "고정 해제"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "고정"
|
msgstr "고정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "그림 열기"
|
msgstr "그림 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "오디오 열기"
|
msgstr "오디오 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "동영상 열기"
|
msgstr "동영상 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "파일 열기"
|
msgstr "파일 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "그림 저장…"
|
msgstr "그림 저장…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "오디오 저장…"
|
msgstr "오디오 저장…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "동영상 저장…"
|
msgstr "동영상 저장…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "파일 저장…"
|
msgstr "파일 저장…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "그림 복사"
|
msgstr "그림 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "오디오 복사"
|
msgstr "오디오 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "동영상 복사"
|
msgstr "동영상 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "파일 복사"
|
msgstr "파일 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "삭제…"
|
msgstr "삭제…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "전달…"
|
msgstr "전달…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "메시지 전달"
|
msgstr "메시지 전달"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "링크 주소 복사"
|
msgstr "링크 주소 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "텍스트 복사"
|
msgstr "텍스트 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "메시지 링크 복사"
|
msgstr "메시지 링크 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "텍스트 말하기"
|
msgstr "텍스트 말하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 님이 한 말: %2"
|
msgstr "%1 님이 한 말: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' 검색"
|
msgstr "'%1' 검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "웹 바로 가기 설정…"
|
msgstr "웹 바로 가기 설정…"
|
||||||
@@ -6630,6 +6641,10 @@ msgid "%2 is typing"
|
|||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1'이(가) 대화방 ID나 별명이 아닌 것 같습니다."
|
#~ msgstr "'%1'이(가) 대화방 ID나 별명이 아닌 것 같습니다."
|
||||||
|
|||||||
179
po/lt/neochat.po
179
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -525,46 +525,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -572,25 +549,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -600,19 +577,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -620,37 +614,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1726,20 +1720,32 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4164,14 +4170,15 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6324,215 +6331,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
189
po/lv/neochat.po
189
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2);\n"
|
"2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
|
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
|
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
|
||||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Atbildēt"
|
msgstr "Atbildēt"
|
||||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Pielikums:"
|
msgstr "Pielikums:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediģēt"
|
msgstr "Rediģēt"
|
||||||
@@ -532,46 +532,23 @@ msgstr "Aizvērt"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Iziet no „NeoChat“"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datne"
|
msgstr "Datne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Atrodi draugus"
|
msgstr "Atrodi draugus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Atrast draugus"
|
msgstr "Atrast draugus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -579,25 +556,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Atrast draugus"
|
msgstr "Atrast draugus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Izveidot istabu…"
|
msgstr "Izveidot istabu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -607,19 +584,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Iziet no „NeoChat“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediģēt"
|
msgstr "Rediģēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Skats"
|
msgstr "Skats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -627,37 +621,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Meklēt istabas"
|
msgstr "Meklēt istabas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Logs"
|
msgstr "Logs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Iziet no pilnekrāna"
|
msgstr "Iziet no pilnekrāna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Ieslēgt pilnekrānu"
|
msgstr "Ieslēgt pilnekrānu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Palīdzība"
|
msgstr "Palīdzība"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Par „NeoChat“"
|
msgstr "Par „NeoChat“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1759,13 +1753,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Laika joslā rādīt slēptos notikumus"
|
msgstr "Laika joslā rādīt slēptos notikumus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Laika joslā rādīt slēptos notikumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt statusa notikumus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Vienmēr atļaut ierīces verifikāciju"
|
msgstr "Vienmēr atļaut ierīces verifikāciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1774,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Atļaut lietotājiem uzsākt verifikācijas sesiju ar ierīcēm, kas jau ir "
|
"Atļaut lietotājiem uzsākt verifikācijas sesiju ar ierīcēm, kas jau ir "
|
||||||
"verificētas"
|
"verificētas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4225,14 +4234,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Pamest telpu"
|
msgstr "Pamest telpu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Pārvaldīt kontu"
|
msgstr "Pārvaldīt kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Atvērt iestatījumus"
|
msgstr "Atvērt iestatījumus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6434,47 +6445,47 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Pievienot telpai"
|
msgstr "Pievienot telpai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Skatīt avotu"
|
msgstr "Skatīt avotu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Noņemt…"
|
msgstr "Noņemt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Noņemt ziņu"
|
msgstr "Noņemt ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
|
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Noņemt"
|
msgstr "Noņemt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Atbildēt pavedienā"
|
msgstr "Atbildēt pavedienā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6484,168 +6495,168 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Ziņot"
|
msgstr "Ziņot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Ziņot"
|
msgstr "Ziņot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Atspraust"
|
msgstr "Atspraust"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Piespraust"
|
msgstr "Piespraust"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Atvērt attēlu"
|
msgstr "Atvērt attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Atvērt audio"
|
msgstr "Atvērt audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Atvērt video"
|
msgstr "Atvērt video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Atvērt datni"
|
msgstr "Atvērt datni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Saglabāt attēlu…"
|
msgstr "Saglabāt attēlu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Saglabāt audio…"
|
msgstr "Saglabāt audio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Saglabāt video…"
|
msgstr "Saglabāt video…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Saglabāt datni…"
|
msgstr "Saglabāt datni…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Kopēt attēlu"
|
msgstr "Kopēt attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopēt audio"
|
msgstr "Kopēt audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Kopēt video"
|
msgstr "Kopēt video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopēt datni"
|
msgstr "Kopēt datni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Noņemt…"
|
msgstr "Noņemt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Pārsūtīt…"
|
msgstr "Pārsūtīt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
|
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopēt saites adresi"
|
msgstr "Kopēt saites adresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopēt tekstu"
|
msgstr "Kopēt tekstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
|
msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Nolasīt skaļi tekstu"
|
msgstr "Nolasīt skaļi tekstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 teica %2"
|
msgstr "%1 teica %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Meklēt „%1“"
|
msgstr "Meklēt „%1“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…"
|
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…"
|
||||||
@@ -6722,6 +6733,10 @@ msgstr[0] "%2 raksta"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 raksta"
|
msgstr[1] "%2 raksta"
|
||||||
msgstr[2] "%2 raksta"
|
msgstr[2] "%2 raksta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "„%1“ neizskatās pēc istabas ID vai aizstājējvārda."
|
#~ msgstr "„%1“ neizskatās pēc istabas ID vai aizstājējvārda."
|
||||||
|
|||||||
189
po/nl/neochat.po
189
po/nl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 15:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 15:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
|
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
|
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Beantwoorden"
|
msgstr "Beantwoorden"
|
||||||
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Bijlage:"
|
msgstr "Bijlage:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
@@ -530,46 +530,23 @@ msgstr "Sluiten"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat configureren…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat configureren…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat afsluiten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Bestand"
|
msgstr "Bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -577,25 +554,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Maak een room aan…"
|
msgstr "Maak een room aan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -605,19 +582,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat configureren…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat configureren…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Beeld"
|
msgstr "Beeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -625,37 +619,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Rooms zoeken"
|
msgstr "Rooms zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Venster"
|
msgstr "Venster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Volledig scherm verlaten"
|
msgstr "Volledig scherm verlaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Volledig scherm ingaan"
|
msgstr "Volledig scherm ingaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Info over NeoChat"
|
msgstr "Info over NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1776,13 +1770,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Verborgen evenementen in de tijdlijn tonen"
|
msgstr "Verborgen evenementen in de tijdlijn tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Verborgen evenementen in de tijdlijn tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Status van gebeurtenissen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Altijd verificatie van apparaat toestaan."
|
msgstr "Altijd verificatie van apparaat toestaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1791,7 +1800,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"De gebruiker toestaan een verificatiesessie te beginnen met apparaten die al "
|
"De gebruiker toestaan een verificatiesessie te beginnen met apparaten die al "
|
||||||
"zijn geverifieerd"
|
"zijn geverifieerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4225,14 +4234,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Ruimte verlaten…"
|
msgstr "Ruimte verlaten…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Account beheren"
|
msgstr "Account beheren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen openen"
|
msgstr "Instellingen openen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6435,215 +6446,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Aan ruimte toevoegen"
|
msgstr "Aan ruimte toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Bron bekijken"
|
msgstr "Bron bekijken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Verwijderen…"
|
msgstr "Verwijderen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Bericht verwijderen"
|
msgstr "Bericht verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
|
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Verwijderen"
|
msgstr "Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "In discussie antwoorden"
|
msgstr "In discussie antwoorden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Rapporteren…"
|
msgstr "Rapporteren…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Rapporteer"
|
msgstr "Rapporteer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Pin losmaken"
|
msgstr "Pin losmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Pin"
|
msgstr "Pin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Afbeelding openen"
|
msgstr "Afbeelding openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Audio openen"
|
msgstr "Audio openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Video openen"
|
msgstr "Video openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Bestand openen"
|
msgstr "Bestand openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Afbeelding opslaan…"
|
msgstr "Afbeelding opslaan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Audio opslaan…"
|
msgstr "Audio opslaan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Video opslaan…"
|
msgstr "Video opslaan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Bestand opslaan…"
|
msgstr "Bestand opslaan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Afbeelding kopiëren"
|
msgstr "Afbeelding kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Audio kopiëren"
|
msgstr "Audio kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Video kopiëren"
|
msgstr "Video kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Bestand kopiëren"
|
msgstr "Bestand kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Verwijderen…"
|
msgstr "Verwijderen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Verder…"
|
msgstr "Verder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Bericht doorsturen"
|
msgstr "Bericht doorsturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
|
msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Tekst kopiëren"
|
msgstr "Tekst kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
|
msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Tekst hardop lezen"
|
msgstr "Tekst hardop lezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 zei %2"
|
msgstr "%1 zei %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Zoeken naar '%1'"
|
msgstr "Zoeken naar '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Websnelkoppelingen configureren…"
|
msgstr "Websnelkoppelingen configureren…"
|
||||||
@@ -6719,6 +6730,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
||||||
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias."
|
#~ msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias."
|
||||||
|
|||||||
189
po/nn/neochat.po
189
po/nn/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Varsling av nye meldingar"
|
msgstr "Varsling av nye meldingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Varsling av push-varslingar"
|
msgstr "Varsling av push-varslingar"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Vedlegg:"
|
msgstr "Vedlegg:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
msgstr "Rediger"
|
||||||
@@ -535,47 +535,24 @@ msgstr "Lukk"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Set opp NeoChat …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Set opp NeoChat …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Avslutt NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fil"
|
msgstr "Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Find your friends"
|
#| msgid "Find your friends"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -583,20 +560,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Opprett rom"
|
msgstr "Opprett rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Opprett rom"
|
msgstr "Opprett rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -604,7 +581,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Utforsk rom"
|
msgstr "Utforsk rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -614,19 +591,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Utforsk rom"
|
msgstr "Utforsk rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Set opp NeoChat …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Set opp NeoChat …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Avslutt NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
msgstr "Rediger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vis"
|
msgstr "Vis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -636,37 +630,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Søk i rom"
|
msgstr "Søk i rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Vindauge"
|
msgstr "Vindauge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
|
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Start fullskjermsmodus"
|
msgstr "Start fullskjermsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Om NeoChat"
|
msgstr "Om NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1775,13 +1769,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Vis gøymde oppføringar på tidslinja"
|
msgstr "Vis gøymde oppføringar på tidslinja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Vis gøymde oppføringar på tidslinja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Vis tilstandshendingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Tillat alltid einingsstadfesting"
|
msgstr "Tillat alltid einingsstadfesting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1789,7 +1798,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lèt brukaren starta ei stadfestingøkt med einingar som alt er stadfesta"
|
"Lèt brukaren starta ei stadfestingøkt med einingar som alt er stadfesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4254,14 +4263,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Forlat område"
|
msgstr "Forlat område"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Deaktiver konto"
|
msgstr "Deaktiver konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Opna innstillingar"
|
msgstr "Opna innstillingar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6479,48 +6490,48 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Legg til favorittar"
|
msgstr "Legg til favorittar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Vis meldingskjelde"
|
msgstr "Vis meldingskjelde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Fjern melding"
|
msgstr "Fjern melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
|
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Svar i tråden"
|
msgstr "Svar i tråden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6530,56 +6541,56 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Rapporter"
|
msgstr "Rapporter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Rapporter melding"
|
msgstr "Rapporter melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Rapporter"
|
msgstr "Rapporter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Rapporter melding"
|
msgstr "Rapporter melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Vel bilete"
|
msgstr "Vel bilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Opna fil"
|
msgstr "Opna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6589,7 +6600,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Opna fil"
|
msgstr "Opna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6599,44 +6610,44 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Opna fil"
|
msgstr "Opna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Vel bilete"
|
msgstr "Vel bilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Vel bilete"
|
msgstr "Vel bilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Vel bilete"
|
msgstr "Vel bilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Vel bilete"
|
msgstr "Vel bilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Vis bilete"
|
msgstr "Vis bilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6644,66 +6655,66 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Vis video"
|
msgstr "Vis video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Vidaresend"
|
msgstr "Vidaresend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Vidaresend meldinga"
|
msgstr "Vidaresend meldinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopier"
|
msgstr "Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Søk etter «%1»"
|
msgstr "Søk etter «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
|
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
|
||||||
@@ -6778,3 +6789,7 @@ msgid "%2 is typing"
|
|||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 skriv"
|
msgstr[0] "%2 skriv"
|
||||||
msgstr[1] "%2 skriv"
|
msgstr[1] "%2 skriv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|||||||
188
po/pa/neochat.po
188
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "ਨੱਥੀ:"
|
msgstr "ਨੱਥੀ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||||
@@ -565,48 +565,23 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -614,28 +589,28 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -646,19 +621,38 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -667,38 +661,38 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "ਮਦਦ"
|
msgstr "ਮਦਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
@@ -1862,20 +1856,33 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4560,16 +4567,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Account"
|
#| msgid "Edit Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6962,105 +6970,105 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7070,7 +7078,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7080,7 +7088,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7090,120 +7098,120 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Video"
|
#| msgid "Video"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -7282,6 +7290,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||||
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Room information"
|
#~| msgid "Room information"
|
||||||
#~ msgid "Room Information"
|
#~ msgid "Room Information"
|
||||||
|
|||||||
189
po/pl/neochat.po
189
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
|
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
|
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
|
||||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpowiedz"
|
msgstr "Odpowiedz"
|
||||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Załącznik:"
|
msgstr "Załącznik:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Zmień"
|
msgstr "Zmień"
|
||||||
@@ -533,47 +533,24 @@ msgstr "Zamknij"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Ustawienia NeoChata…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Ustawienia NeoChata…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Zakończ NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Plik"
|
msgstr "Plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Find your friends"
|
#| msgid "Find your friends"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -581,20 +558,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Utwórz pokój"
|
msgstr "Utwórz pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -602,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -612,19 +589,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia NeoChata…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia NeoChata…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Zakończ NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edytuj"
|
msgstr "Edytuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Widok"
|
msgstr "Widok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -634,37 +628,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Szukaj pokojów"
|
msgstr "Szukaj pokojów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
|
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
|
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "O NeoChat"
|
msgstr "O NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1805,13 +1799,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Pokaż ukryte wydarzenia na osi czasu"
|
msgstr "Pokaż ukryte wydarzenia na osi czasu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż ukryte wydarzenia na osi czasu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż stany zdarzeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Zezwalaj na sprawdzenie urządzenia"
|
msgstr "Zezwalaj na sprawdzenie urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1820,7 +1829,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zezwól użytkownikowi na sprawdzanie posiedzenia przy użyciu urządzeń, które "
|
"Zezwól użytkownikowi na sprawdzanie posiedzenia przy użyciu urządzeń, które "
|
||||||
"zostały już sprawdzone"
|
"zostały już sprawdzone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4300,15 +4309,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Opuść Space"
|
msgstr "Opuść Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Wyłącz konto"
|
msgstr "Wyłącz konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Otwórz ustawienia"
|
msgstr "Otwórz ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6541,12 +6552,12 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Pokaż źródło"
|
msgstr "Pokaż źródło"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
@@ -6554,37 +6565,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Usuń wiadomość"
|
msgstr "Usuń wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
|
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Odpowiedz w wątku"
|
msgstr "Odpowiedz w wątku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6594,50 +6605,50 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Zgłoś"
|
msgstr "Zgłoś"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
|
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Zgłoś"
|
msgstr "Zgłoś"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Otwórz obraz"
|
msgstr "Otwórz obraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6647,7 +6658,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik"
|
msgstr "Otwórz plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6657,7 +6668,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik"
|
msgstr "Otwórz plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6667,13 +6678,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik"
|
msgstr "Otwórz plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Zapisz obraz…"
|
msgstr "Zapisz obraz…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6681,7 +6692,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Zapisz obraz…"
|
msgstr "Zapisz obraz…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6689,7 +6700,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Zapisz obraz…"
|
msgstr "Zapisz obraz…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6697,20 +6708,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Zapisz obraz…"
|
msgstr "Zapisz obraz…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Skopiuj obraz"
|
msgstr "Skopiuj obraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6718,67 +6729,67 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Pokaż wideo"
|
msgstr "Pokaż wideo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Przekieruj…"
|
msgstr "Przekieruj…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Przekieruj wiadomość"
|
msgstr "Przekieruj wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
|
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Skopiuj tekst"
|
msgstr "Skopiuj tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości"
|
msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Poszukaj '%1'"
|
msgstr "Poszukaj '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…"
|
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…"
|
||||||
@@ -6857,6 +6868,10 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 piszą"
|
msgstr[1] "%2 piszą"
|
||||||
msgstr[2] "%2 pisze"
|
msgstr[2] "%2 pisze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' nie wygląda jak identyfikator pokoju, czy alias."
|
#~ msgstr "'%1' nie wygląda jak identyfikator pokoju, czy alias."
|
||||||
|
|||||||
192
po/pt/neochat.po
192
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
|
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
|
||||||
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
|
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Anexo:"
|
msgstr "Anexo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -572,48 +572,23 @@ msgstr "Fechar"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Sair do NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Ficheiro"
|
msgstr "Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -621,28 +596,28 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -653,19 +628,38 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Sair do NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Ver"
|
msgstr "Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:title"
|
#| msgctxt "@action:title"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
@@ -675,38 +669,38 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Janela"
|
msgstr "Janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Sair do Ecrã Completo"
|
msgstr "Sair do Ecrã Completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
|
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About KDE"
|
#| msgid "About KDE"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
@@ -1898,21 +1892,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
|
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar os eventos de estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
|
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4546,15 +4554,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Sair do Espaço"
|
msgstr "Sair do Espaço"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Account"
|
#| msgid "Edit Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Editar a Conta"
|
msgstr "Editar a Conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Abrir a Configuração"
|
msgstr "Abrir a Configuração"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6961,50 +6971,50 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Ver o Código"
|
msgstr "Ver o Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove Message"
|
#| msgid "Remove Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Remover a Mensagem"
|
msgstr "Remover a Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Razão para remover esta mensagem"
|
msgstr "Razão para remover esta mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -7014,53 +7024,53 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Comunicar"
|
msgstr "Comunicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem de Relatório"
|
msgstr "Mensagem de Relatório"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Comunicar"
|
msgstr "Comunicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Comunicar a Mensagem"
|
msgstr "Comunicar a Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Definir uma Imagem"
|
msgstr "Definir uma Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7070,7 +7080,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7080,7 +7090,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7090,75 +7100,75 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Definir uma Imagem"
|
msgstr "Definir uma Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Definir uma Imagem"
|
msgstr "Definir uma Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Definir uma Imagem"
|
msgstr "Definir uma Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Definir uma Imagem"
|
msgstr "Definir uma Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Image"
|
#| msgid "Set Image"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Definir uma Imagem"
|
msgstr "Definir uma Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copiar a ligação"
|
msgstr "Copiar a ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Video"
|
#| msgid "Video"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copiar a ligação"
|
msgstr "Copiar a ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
@@ -7166,45 +7176,45 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Comunicar a Mensagem"
|
msgstr "Comunicar a Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar a ligação"
|
msgstr "Copiar a ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy Link"
|
#| msgid "Copy Link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copiar a Ligação"
|
msgstr "Copiar a Ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Procurar por '%1'"
|
msgstr "Procurar por '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -7283,6 +7293,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "O '%1' não parece ser um ID ou alcunha de sala."
|
#~ msgstr "O '%1' não parece ser um ID ou alcunha de sala."
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Anexo:"
|
msgstr "Anexo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -572,48 +572,23 @@ msgstr "Fechar"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Sair do NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Arquivo"
|
msgstr "Arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -621,28 +596,28 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Criar uma sala"
|
msgstr "Criar uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Criar uma sala"
|
msgstr "Criar uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar salas"
|
msgstr "Explorar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -653,19 +628,38 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Explorar salas"
|
msgstr "Explorar salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Sair do NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Visualizar"
|
msgstr "Visualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -674,38 +668,38 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Janela"
|
msgstr "Janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Sair da tela inteira"
|
msgstr "Sair da tela inteira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
|
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Sobre o NeoChat"
|
msgstr "Sobre o NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
@@ -1869,20 +1863,33 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4576,16 +4583,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Exibir origem"
|
msgstr "Exibir origem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Account"
|
#| msgid "Edit Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Editar conta"
|
msgstr "Editar conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6996,12 +7004,12 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Exibir origem"
|
msgstr "Exibir origem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
@@ -7009,93 +7017,93 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Editar mensagem"
|
msgstr "Editar mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Desbanir este usuário"
|
msgstr "Desbanir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Editar mensagem"
|
msgstr "Editar mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Desbanir este usuário"
|
msgstr "Desbanir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Editar mensagem"
|
msgstr "Editar mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7105,7 +7113,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7115,7 +7123,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7125,120 +7133,120 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Video"
|
#| msgid "Video"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Editar mensagem"
|
msgstr "Editar mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Pesquisar por '%1'"
|
msgstr "Pesquisar por '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -7319,6 +7327,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Room Information"
|
#~ msgid "Room Information"
|
||||||
#~ msgstr "Informação da sala"
|
#~ msgstr "Informação da sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
122
po/ru/docs/neochat/man-neochat.1.docbook
Normal file
122
po/ru/docs/neochat/man-neochat.1.docbook
Normal file
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||||
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
|
||||||
|
]>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2022 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<refentry lang="&language;">
|
||||||
|
<refentryinfo>
|
||||||
|
<title
|
||||||
|
>Руководство пользователя NeoChat</title>
|
||||||
|
<author
|
||||||
|
><firstname
|
||||||
|
>Carl</firstname
|
||||||
|
><surname
|
||||||
|
>Schwan</surname
|
||||||
|
> <contrib
|
||||||
|
>man-страница NeoChat.</contrib
|
||||||
|
> <email
|
||||||
|
>carl@carlschwan.eu</email
|
||||||
|
></author>
|
||||||
|
<date
|
||||||
|
>2022-11-01</date>
|
||||||
|
<releaseinfo
|
||||||
|
>22.09</releaseinfo>
|
||||||
|
<productname
|
||||||
|
>NeoChat</productname>
|
||||||
|
</refentryinfo>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refmeta>
|
||||||
|
<refentrytitle>
|
||||||
|
<command
|
||||||
|
>neochat</command>
|
||||||
|
</refentrytitle>
|
||||||
|
<manvolnum
|
||||||
|
>1</manvolnum>
|
||||||
|
</refmeta>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refnamediv>
|
||||||
|
<refname
|
||||||
|
>neochat</refname>
|
||||||
|
<refpurpose
|
||||||
|
>Клиент для взаимодействия с протоколом обмена сообщениями Matrix</refpurpose>
|
||||||
|
</refnamediv>
|
||||||
|
<!-- body begins here -->
|
||||||
|
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
|
||||||
|
<cmdsynopsis
|
||||||
|
><command
|
||||||
|
>neochat</command
|
||||||
|
> <arg choice="opt"
|
||||||
|
><replaceable
|
||||||
|
>URI</replaceable
|
||||||
|
></arg
|
||||||
|
> </cmdsynopsis>
|
||||||
|
</refsynopsisdiv>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1 id="description">
|
||||||
|
<title
|
||||||
|
>Описание</title>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
><command
|
||||||
|
>neochat</command
|
||||||
|
> — приложение для настольных и мобильных устройств, позволяющее общаться в чатах с помощью протокола Matrix. </para>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1 id="options"
|
||||||
|
><title
|
||||||
|
>Параметры</title>
|
||||||
|
<variablelist>
|
||||||
|
<varlistentry>
|
||||||
|
<term
|
||||||
|
><option
|
||||||
|
>URI</option
|
||||||
|
></term>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>URI-адрес пользователя или комнаты в Matrix, например: matrix:u/user:example.org и matrix:r/root:example.org. NeoChat попытается открыть указанную комнату или беседу. </para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</varlistentry>
|
||||||
|
</variablelist>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1 id="bug">
|
||||||
|
<title
|
||||||
|
>Отчёты об ошибках</title>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Сообщать об ошибках и отправлять предложения по улучшению можно по адресу <ulink url="https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&component=General"
|
||||||
|
>https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&component=General</ulink
|
||||||
|
></para>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1>
|
||||||
|
<title
|
||||||
|
>Смотрите также</title>
|
||||||
|
<simplelist>
|
||||||
|
<member
|
||||||
|
>Список наиболее часто задаваемых вопросов о Matrix <ulink url="https://matrix.org/faq/"
|
||||||
|
>https://matrix.org/faq/</ulink
|
||||||
|
> </member>
|
||||||
|
<member
|
||||||
|
>kf5options(7)</member>
|
||||||
|
<member
|
||||||
|
>qt5options(7)</member>
|
||||||
|
</simplelist>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1 id="copyright"
|
||||||
|
><title
|
||||||
|
>Авторские права</title>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Авторские права © Tobias Fella, 2020–2022 </para>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Авторские права © Carl Schwan, 2020–2022 </para>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Лицензия: стандартная общественная лицензия GNU версии 3 или любой более поздней версии <<ulink url="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||||
|
>https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html</ulink
|
||||||
|
>></para>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
</refentry>
|
||||||
659
po/ru/neochat.po
659
po/ru/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
191
po/sa/neochat.po
191
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
|
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
|
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "अस्मिन् कक्षे NeoChat उद्घाटयन्तु"
|
msgstr "अस्मिन् कक्षे NeoChat उद्घाटयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "उत्तरं"
|
msgstr "उत्तरं"
|
||||||
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "संलग्न:"
|
msgstr "संलग्न:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "सम्पादन"
|
msgstr "सम्पादन"
|
||||||
@@ -533,48 +533,24 @@ msgstr "पिधानं करोतु"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "नवचैट्"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat त्यजतु"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "सञ्चिका"
|
msgstr "सञ्चिका"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Find your friends"
|
#| msgid "Find your friends"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -582,20 +558,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -603,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -613,19 +589,37 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat त्यजतु"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "सम्पादन"
|
msgstr "सम्पादन"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "दृश्यं"
|
msgstr "दृश्यं"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -635,37 +629,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "कोष्ठ"
|
msgstr "कोष्ठ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "पूर्णपर्दे निर्गच्छन्तु"
|
msgstr "पूर्णपर्दे निर्गच्छन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
|
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "साहाय्यम्"
|
msgstr "साहाय्यम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat विषये"
|
msgstr "NeoChat विषये"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1783,20 +1777,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "समयरेखायां गुप्तघटनानि दर्शयतु"
|
msgstr "समयरेखायां गुप्तघटनानि दर्शयतु"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "समयरेखायां गुप्तघटनानि दर्शयतु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "राज्यस्य घटनाः दर्शयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "सर्वदा उपकरणसत्यापनस्य अनुमतिं ददातु"
|
msgstr "सर्वदा उपकरणसत्यापनस्य अनुमतिं ददातु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr "पूर्वमेव सत्यापितैः उपकरणैः सह सत्यापनसत्रं आरभ्य उपयोक्तारं अनुमन्यताम्"
|
msgstr "पूर्वमेव सत्यापितैः उपकरणैः सह सत्यापनसत्रं आरभ्य उपयोक्तारं अनुमन्यताम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4271,15 +4280,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "अवकाशं त्यजतु"
|
msgstr "अवकाशं त्यजतु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
|
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु"
|
msgstr "सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6492,12 +6503,12 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "प्रियं योजयतु"
|
msgstr "प्रियं योजयतु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "स्रोतः पश्यन्तु"
|
msgstr "स्रोतः पश्यन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
@@ -6505,37 +6516,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "अपाकरोति"
|
msgstr "अपाकरोति"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु"
|
msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
|
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "अपाकरोति"
|
msgstr "अपाकरोति"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
|
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6545,50 +6556,50 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
|
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "चित्रं उद्घाटयतु"
|
msgstr "चित्रं उद्घाटयतु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6598,7 +6609,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6608,7 +6619,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6618,13 +6629,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6632,7 +6643,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6640,7 +6651,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6648,20 +6659,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्"
|
msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
|
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6669,67 +6680,67 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "विडियो दर्शयतु"
|
msgstr "विडियो दर्शयतु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
|
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "अपाकरोति"
|
msgstr "अपाकरोति"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "अग्रतः…"
|
msgstr "अग्रतः…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "अग्रे सन्देशः"
|
msgstr "अग्रे सन्देशः"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
|
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
|
msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क"
|
msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
|
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -6806,6 +6817,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
|
msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
|
||||||
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "नवचैट्"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' कक्षस्य id अथवा उपनाम इव न दृश्यते ।"
|
#~ msgstr "'%1' कक्षस्य id अथवा उपनाम इव न दृश्यते ।"
|
||||||
|
|||||||
190
po/sk/neochat.po
190
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
||||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovedať"
|
msgstr "Odpovedať"
|
||||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Príloha:"
|
msgstr "Príloha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upraviť"
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
@@ -557,49 +557,23 @@ msgstr "Zatvoriť"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "O Neochat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Súbor"
|
msgstr "Súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -607,27 +581,27 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -638,19 +612,39 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "O Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upraviť"
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Zobraziť"
|
msgstr "Zobraziť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:title"
|
#| msgctxt "@action:title"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
@@ -660,37 +654,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Hľadať"
|
msgstr "Hľadať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
|
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
|
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomocník"
|
msgstr "Pomocník"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "O Neochat"
|
msgstr "O Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
#| msgid "About"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
@@ -1840,20 +1834,33 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4544,16 +4551,17 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Account"
|
#| msgid "Edit Account"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Upraviť účet"
|
msgstr "Upraviť účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Otvoriť nastavenia"
|
msgstr "Otvoriť nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6935,12 +6943,12 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
@@ -6948,91 +6956,91 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Odstrániť"
|
msgstr "Odstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstrániť"
|
msgstr "Odstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Výkaz"
|
msgstr "Výkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Výkaz"
|
msgstr "Výkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7042,7 +7050,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7052,7 +7060,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -7062,31 +7070,31 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Image"
|
#| msgid "Show Image"
|
||||||
@@ -7094,14 +7102,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Zobraziť obrázok"
|
msgstr "Zobraziť obrázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -7109,70 +7117,70 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Zobraziť video"
|
msgstr "Zobraziť video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove"
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Odstrániť"
|
msgstr "Odstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Dopredu"
|
msgstr "Dopredu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Preposlať správu"
|
msgstr "Preposlať správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopírovať"
|
msgstr "Kopírovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy Link"
|
#| msgid "Copy Link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Hľadať '%1'"
|
msgstr "Hľadať '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -7255,6 +7263,10 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 píšu"
|
msgstr[1] "%2 píšu"
|
||||||
msgstr[2] "%2 píšu"
|
msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Switch User"
|
#~ msgid "Switch User"
|
||||||
#~ msgstr "Prepnúť používateľa"
|
#~ msgstr "Prepnúť používateľa"
|
||||||
|
|||||||
189
po/sl/neochat.po
189
po/sl/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 08:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 08:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
|
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
||||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odgovori"
|
msgstr "Odgovori"
|
||||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Priloga:"
|
msgstr "Priloga:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
@@ -532,46 +532,23 @@ msgstr "Zapri"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Zapusti NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datoteka"
|
msgstr "Datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -579,25 +556,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Ustvari sobo…"
|
msgstr "Ustvari sobo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Razišči sobe"
|
msgstr "Razišči sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -607,19 +584,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Razišči sobe"
|
msgstr "Razišči sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Zapusti NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Pogled"
|
msgstr "Pogled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -627,37 +621,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Išči sobe"
|
msgstr "Išči sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
|
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
|
msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoč"
|
msgstr "Pomoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "O programu NeoChat"
|
msgstr "O programu NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1770,13 +1764,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Prikaži skrite dogodke v časovnici"
|
msgstr "Prikaži skrite dogodke v časovnici"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži skrite dogodke v časovnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži dogodke stanj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Vedno dovoli preverjanje naprave"
|
msgstr "Vedno dovoli preverjanje naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1785,7 +1794,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Omogočite uporabniku, da začne sejo preverjanja z napravami, ki so že bile "
|
"Omogočite uporabniku, da začne sejo preverjanja z napravami, ki so že bile "
|
||||||
"preverjene"
|
"preverjene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4228,14 +4237,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Zapusti prostor…"
|
msgstr "Zapusti prostor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Upravljaj račun"
|
msgstr "Upravljaj račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Odpri nastavitve"
|
msgstr "Odpri nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6426,215 +6437,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Dodaj v prostor"
|
msgstr "Dodaj v prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Prikaži vir"
|
msgstr "Prikaži vir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Odstrani…"
|
msgstr "Odstrani…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Odstrani sporočilo"
|
msgstr "Odstrani sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
|
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstrani"
|
msgstr "Odstrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Odgovori v niti"
|
msgstr "Odgovori v niti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Poročilo…"
|
msgstr "Poročilo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Poročilo"
|
msgstr "Poročilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Odpni"
|
msgstr "Odpni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Pripni"
|
msgstr "Pripni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Odpri sliko"
|
msgstr "Odpri sliko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Odpri avdio"
|
msgstr "Odpri avdio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Odpri video"
|
msgstr "Odpri video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Shrani sliko…"
|
msgstr "Shrani sliko…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Shrani avdio…"
|
msgstr "Shrani avdio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Shrani video…"
|
msgstr "Shrani video…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Shrani datoteko…"
|
msgstr "Shrani datoteko…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Kopiraj sliko"
|
msgstr "Kopiraj sliko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopiraj avdio"
|
msgstr "Kopiraj avdio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Prikaži video"
|
msgstr "Prikaži video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopiraj datoteko"
|
msgstr "Kopiraj datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Odstrani…"
|
msgstr "Odstrani…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Naprej…"
|
msgstr "Naprej…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
|
msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
|
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopiraj besedilo"
|
msgstr "Kopiraj besedilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo"
|
msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Preberi besedilo na glas"
|
msgstr "Preberi besedilo na glas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 je rekel %2"
|
msgstr "%1 je rekel %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Poišči »%1«"
|
msgstr "Poišči »%1«"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…"
|
msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…"
|
||||||
@@ -6714,6 +6725,10 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
|
|||||||
msgstr[2] "%2 tipkata"
|
msgstr[2] "%2 tipkata"
|
||||||
msgstr[3] "%2 tipkajo"
|
msgstr[3] "%2 tipkajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik vzdevek sobe."
|
#~ msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik vzdevek sobe."
|
||||||
|
|||||||
319
po/sv/neochat.po
319
po/sv/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 15:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 22:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
|
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
|
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
|
||||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svara"
|
msgstr "Svara"
|
||||||
@@ -283,10 +283,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
|||||||
msgstr "För att fortsätta, acceptera verifieringsbegäran på en annan enhet."
|
msgstr "För att fortsätta, acceptera verifieringsbegäran på en annan enhet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Logout"
|
|
||||||
msgid "Logout…"
|
msgid "Logout…"
|
||||||
msgstr "Logga ut"
|
msgstr "Logga ut…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
|
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -334,7 +333,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Bilaga:"
|
msgstr "Bilaga:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigera"
|
msgstr "Redigera"
|
||||||
@@ -527,46 +526,23 @@ msgstr "Stäng"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Anpassa NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Anpassa NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Avsluta NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Arkiv"
|
msgstr "Arkiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -574,25 +550,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Skapa ett rum…"
|
msgstr "Skapa ett rum…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Utforska rum"
|
msgstr "Utforska rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -602,19 +578,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Utforska rum"
|
msgstr "Utforska rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Anpassa NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Anpassa NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Avsluta NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigera"
|
msgstr "Redigera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Visa"
|
msgstr "Visa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -622,37 +615,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Sök rum"
|
msgstr "Sök rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fönster"
|
msgstr "Fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Avsluta fullskärm"
|
msgstr "Avsluta fullskärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Gå till fullskärm"
|
msgstr "Gå till fullskärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjälp"
|
msgstr "Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Om NeoChat"
|
msgstr "Om NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -695,10 +688,7 @@ msgid "Block %1"
|
|||||||
msgstr "Blockera %1"
|
msgstr "Blockera %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178
|
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178
|
||||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:label"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
|
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
|
||||||
"settings page"
|
"settings page"
|
||||||
@@ -706,8 +696,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
|
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
|
||||||
"& Safety</interface> settings."
|
"& Safety</interface> settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det går att avslå inbjudningar från okända användare under "
|
"Det går att avslå inbjudningar från okända användare med inställningarna "
|
||||||
"säkerhetsinställningarna."
|
"under <interface>Säkerhet</interface>."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29
|
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1766,13 +1756,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Visa dolda händelser i tidslinjen"
|
msgstr "Visa dolda händelser i tidslinjen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Visa dolda händelser i tidslinjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Visa tillståndshändelser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Tillåt alltid enhetsverifikation"
|
msgstr "Tillåt alltid enhetsverifikation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1781,7 +1786,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tillåt användaren att starta en verifikationssession med enheter som redan "
|
"Tillåt användaren att starta en verifikationssession med enheter som redan "
|
||||||
"har verifierats"
|
"har verifierats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -2348,20 +2353,16 @@ msgid "updated %1 state for %2"
|
|||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
|
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Encrypted Message"
|
|
||||||
msgctxt "@info In room list"
|
msgctxt "@info In room list"
|
||||||
msgid "Encrypted event"
|
msgid "Encrypted event"
|
||||||
msgstr "Krypterat meddelande"
|
msgstr "Krypterad händelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
|
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
|
|
||||||
#| msgid "%2 reacted with %3"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|
||||||
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
|
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
|
||||||
msgid "reacted with %1"
|
msgid "reacted with %1"
|
||||||
msgstr "%2 reagerade med %3"
|
msgstr "reagerade med %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
|
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457 src/libneochat/eventhandler.cpp:663
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3040,12 +3041,10 @@ msgid "Own Emojis"
|
|||||||
msgstr "Egna emoji"
|
msgstr "Egna emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
|
||||||
#| msgid "Create"
|
|
||||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||||
msgid "Creator"
|
msgid "Creator"
|
||||||
msgstr "Skapa"
|
msgstr "Skapare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
|
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3893,20 +3892,16 @@ msgid "Pinned Messages"
|
|||||||
msgstr "Uppsatta meddelanden"
|
msgstr "Uppsatta meddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
|
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Leave this space"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Leave this space…"
|
msgid "Leave this space…"
|
||||||
msgstr "Lämna utrymmet"
|
msgstr "Lämna utrymmet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
|
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Leave this room"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Leave this room…"
|
msgid "Leave this room…"
|
||||||
msgstr "Lämnar rummet"
|
msgstr "Lämnar rummet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
|
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4041,9 +4036,7 @@ msgid "Notifications"
|
|||||||
msgstr "Underrättelser"
|
msgstr "Underrättelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
|
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:group"
|
|
||||||
#| msgid "Default Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
|
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "Standardinställningar"
|
msgstr "Standardinställningar"
|
||||||
@@ -4107,10 +4100,9 @@ msgid "Room Settings"
|
|||||||
msgstr "Rumsinställningar"
|
msgstr "Rumsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155
|
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Leave Room"
|
|
||||||
msgid "Leave Room…"
|
msgid "Leave Room…"
|
||||||
msgstr "Lämna rum"
|
msgstr "Lämna rum…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:138
|
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4221,21 +4213,21 @@ msgid "Space Settings"
|
|||||||
msgstr "Utrymmesinställningar"
|
msgstr "Utrymmesinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73
|
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|
||||||
#| msgid "Leave Space"
|
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Lämna utrymme"
|
msgstr "Lämna utrymme…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Hantera konto"
|
msgstr "Hantera konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Öppna inställningarna"
|
msgstr "Öppna inställningarna"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -4355,11 +4347,10 @@ msgid "Account Management"
|
|||||||
msgstr "Kontohantering"
|
msgstr "Kontohantering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Deactivate Account…"
|
msgid "Deactivate Account…"
|
||||||
msgstr "Inaktivera konto"
|
msgstr "Inaktivera konto…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4806,6 +4797,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
|
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
|
||||||
"notifications per-room in the room list or room settings."
|
"notifications per-room in the room list or room settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Det här är standardinställningarna för underrättelser i alla rum. Du kan "
|
||||||
|
"anpassa underrättelser per rum i rumslistan eller rumsinställningarna."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5203,30 +5196,28 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Egen"
|
msgstr "Egen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Decline"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Timeline"
|
msgid "Timeline"
|
||||||
msgstr "Neka"
|
msgstr "Tidslinje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mark messages as read when:"
|
msgid "Mark messages as read when:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Markera meddelanden som lästa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aldrig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "joined the room"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
|
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
|
||||||
"room"
|
"room"
|
||||||
msgid "Entering the room"
|
msgid "Entering the room"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet"
|
msgstr "Går in i rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5234,25 +5225,22 @@ msgctxt ""
|
|||||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
|
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
|
||||||
"room and all messages are visible on screen"
|
"room and all messages are visible on screen"
|
||||||
msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
|
msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Går in i rummet och alla olästa meddelanden är synliga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "joined the room"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
|
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
|
||||||
msgid "Exiting the room"
|
msgid "Exiting the room"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet"
|
msgstr "Lämnar rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
|
||||||
#| msgid "Rooms with the most unread message are higher"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
|
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
|
||||||
"room and all messages are visible on screen"
|
"room and all messages are visible on screen"
|
||||||
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
|
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
|
||||||
msgstr "Rum med flest olästa meddelanden är först"
|
msgstr "Lämnar rummet och alla olästa meddelanden är synliga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5330,12 +5318,10 @@ msgid "Default Settings"
|
|||||||
msgstr "Standardinställningar"
|
msgstr "Standardinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reset all configuration values to their default…"
|
msgid "Reset all configuration values to their default…"
|
||||||
msgstr "Återställ alla inställningsvärden till sina standardvärden"
|
msgstr "Återställ alla inställningsvärden till sina standardvärden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -5673,9 +5659,7 @@ msgid "Room notifications setting"
|
|||||||
msgstr "Inställning av rummets underrättelser"
|
msgstr "Inställning av rummets underrättelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/PushNotification.qml:31
|
#: src/settings/PushNotification.qml:31
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:group"
|
|
||||||
#| msgid "Default Settings"
|
|
||||||
msgctxt "As in the default notification setting"
|
msgctxt "As in the default notification setting"
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "Standardinställningar"
|
msgstr "Standardinställningar"
|
||||||
@@ -5910,26 +5894,22 @@ msgid "Encryption"
|
|||||||
msgstr "Kryptering"
|
msgstr "Kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39
|
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "This room continues another conversation."
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "This room uses encryption."
|
msgid "This room uses encryption."
|
||||||
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
|
msgstr "Rummet använder kryptering."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50
|
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Enable encryption"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button Enable encryption in this room"
|
msgctxt "@action:button Enable encryption in this room"
|
||||||
msgid "Enable Encryption…"
|
msgid "Enable Encryption…"
|
||||||
msgstr "Aktivera kryptering"
|
msgstr "Aktivera kryptering…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51
|
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "option:check"
|
|
||||||
#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
|
||||||
msgctxt "@info:description"
|
msgctxt "@info:description"
|
||||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||||
msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras."
|
msgstr "När det väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
|
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -6443,218 +6423,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Lägg till i utrymme"
|
msgstr "Lägg till i utrymme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Visa källa"
|
msgstr "Visa källa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Ta bort…"
|
msgstr "Ta bort…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Ta bort meddelande"
|
msgstr "Ta bort meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Anledning att ta bort meddelandet"
|
msgstr "Anledning att ta bort meddelandet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Ta bort"
|
msgstr "Ta bort"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Svara i tråd"
|
msgstr "Svara i tråd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
|
||||||
#| msgid "Report"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Rapportera"
|
msgstr "Rapportera…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Rapportera"
|
msgstr "Rapportera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Ta ner"
|
msgstr "Ta ner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Fäst upp"
|
msgstr "Fäst upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Öppna bild"
|
msgstr "Öppna bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Öppna ljud"
|
msgstr "Öppna ljud"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Öppna video"
|
msgstr "Öppna video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Öppna fil"
|
msgstr "Öppna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Spara bild…"
|
msgstr "Spara bild…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Spara ljud…"
|
msgstr "Spara ljud…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Spara video…"
|
msgstr "Spara video…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Spara fil…"
|
msgstr "Spara fil…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Kopiera bild"
|
msgstr "Kopiera bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Kopiera ljud"
|
msgstr "Kopiera ljud"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Kopiera video"
|
msgstr "Kopiera video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Kopiera fil"
|
msgstr "Kopiera fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Ta bort…"
|
msgstr "Ta bort…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Vidarebefordra…"
|
msgstr "Vidarebefordra…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Vidarebefordra meddelande"
|
msgstr "Vidarebefordra meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Kopiera länkadress"
|
msgstr "Kopiera länkadress"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Kopiera text"
|
msgstr "Kopiera text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Kopiera meddelandelänk"
|
msgstr "Kopiera meddelandelänk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Läs upp text"
|
msgstr "Läs upp text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 sa %2"
|
msgstr "%1 sa %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Sök efter '%1'"
|
msgstr "Sök efter '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Anpassa webbgenvägar…"
|
msgstr "Anpassa webbgenvägar…"
|
||||||
@@ -6731,6 +6708,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 skriver"
|
msgstr[0] "%2 skriver"
|
||||||
msgstr[1] "%2 skriver"
|
msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "%1 ser inte ut som en rumsidentifierare eller alias."
|
#~ msgstr "%1 ser inte ut som en rumsidentifierare eller alias."
|
||||||
|
|||||||
189
po/ta/neochat.po
189
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
|
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
|
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
|
||||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
|
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "பதிலளி"
|
msgstr "பதிலளி"
|
||||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "உடனிணைப்பு:"
|
msgstr "உடனிணைப்பு:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "திருத்து"
|
msgstr "திருத்து"
|
||||||
@@ -532,47 +532,24 @@ msgstr "மூடு"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "கோப்பு"
|
msgstr "கோப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Find your friends"
|
#| msgid "Find your friends"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -580,20 +557,20 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
|
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||||
@@ -601,7 +578,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -611,19 +588,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "திருத்து"
|
msgstr "திருத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "பார்வை"
|
msgstr "பார்வை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action"
|
#| msgctxt "@action"
|
||||||
#| msgid "Search Rooms"
|
#| msgid "Search Rooms"
|
||||||
@@ -633,37 +627,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
|
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "சாளரம்"
|
msgstr "சாளரம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
|
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
|
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "உதவி"
|
msgstr "உதவி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1788,13 +1782,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு"
|
msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "சாதன உறுதிப்பாட்டை எப்போதும் அனுமதி"
|
msgstr "சாதன உறுதிப்பாட்டை எப்போதும் அனுமதி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1802,7 +1811,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ஏற்கனவே உறுதிப்படுத்திய சாதனங்களிலிருந்து உறுதிப்படுத்தும் செயல்முறையை பயனர் தூண்ட விடு"
|
"ஏற்கனவே உறுதிப்படுத்திய சாதனங்களிலிருந்து உறுதிப்படுத்தும் செயல்முறையை பயனர் தூண்ட விடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4277,14 +4286,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
|
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "கணக்கை கையாள்"
|
msgstr "கணக்கை கையாள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "அமைப்புகளை திற"
|
msgstr "அமைப்புகளை திற"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6494,48 +6505,48 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
|
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "மூலத்தைப் பார்"
|
msgstr "மூலத்தைப் பார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "நீக்கு…"
|
msgstr "நீக்கு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
|
msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
|
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "நீக்கு"
|
msgstr "நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
|
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6545,50 +6556,50 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "புகாரளி"
|
msgstr "புகாரளி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "புகாரளி"
|
msgstr "புகாரளி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
|
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்"
|
msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "தக்கவை"
|
msgstr "தக்கவை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "படத்தை திற"
|
msgstr "படத்தை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6598,7 +6609,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "கோப்பை திற"
|
msgstr "கோப்பை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6608,7 +6619,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "கோப்பை திற"
|
msgstr "கோப்பை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6618,13 +6629,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "கோப்பை திற"
|
msgstr "கோப்பை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6632,7 +6643,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6640,7 +6651,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Save Image…"
|
#| msgid "Save Image…"
|
||||||
@@ -6648,20 +6659,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "படத்தைக் நகலெடு"
|
msgstr "படத்தைக் நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Show Video"
|
#| msgid "Show Video"
|
||||||
@@ -6669,66 +6680,66 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "நிகழ்படத்தை காட்டு"
|
msgstr "நிகழ்படத்தை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy link"
|
#| msgid "Copy link"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "நீக்கு…"
|
msgstr "நீக்கு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "முன்னனுப்பு…"
|
msgstr "முன்னனுப்பு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "செய்தியை முன்னனுப்புவது"
|
msgstr "செய்தியை முன்னனுப்புவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "உரையை நகலெடு"
|
msgstr "உரையை நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு"
|
msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
|
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…"
|
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…"
|
||||||
@@ -6804,6 +6815,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
|
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
|
||||||
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
|
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "நியோச்சாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை."
|
#~ msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை."
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Receiving push notifications"
|
#| msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "lipu:"
|
msgstr "lipu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ante"
|
msgstr "ante"
|
||||||
@@ -545,48 +545,23 @@ msgstr "o weka"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "ilo toki NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "lipu"
|
msgstr "lipu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -594,28 +569,28 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -626,19 +601,38 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ante"
|
msgstr "ante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "lukin"
|
msgstr "lukin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -647,31 +641,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "sijelo ilo"
|
msgstr "sijelo ilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "o weka tan ilo suli"
|
msgstr "o weka tan ilo suli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "o tawa ilo suli"
|
msgstr "o tawa ilo suli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "wile pona"
|
msgstr "wile pona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "menu"
|
#| msgctxt "menu"
|
||||||
#| msgid "Quit NeoChat"
|
#| msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
@@ -679,7 +673,7 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1806,20 +1800,32 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4390,16 +4396,18 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
|
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Room Name"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nimi tomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -6651,97 +6659,97 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6751,7 +6759,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6761,7 +6769,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6771,7 +6779,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -6781,120 +6789,120 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Video"
|
#| msgid "Video"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "sitelen tawa"
|
msgstr "sitelen tawa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
@@ -6976,6 +6984,10 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "ilo toki NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Room Name"
|
#~| msgid "Room Name"
|
||||||
#~ msgid "Room name:"
|
#~ msgid "Room name:"
|
||||||
|
|||||||
189
po/tr/neochat.po
189
po/tr/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 00:18+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 00:18+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
|
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
|
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
|
||||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın"
|
msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Yanıtla"
|
msgstr "Yanıtla"
|
||||||
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "İlişik:"
|
msgstr "İlişik:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzenle"
|
msgstr "Düzenle"
|
||||||
@@ -530,46 +530,23 @@ msgstr "Kapat"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat’i Yapılandır…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat’i Yapılandır…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat’ten Çık"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Dosya"
|
msgstr "Dosya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -577,25 +554,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Oda Oluştur…"
|
msgstr "Oda Oluştur…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Oda Oluştur"
|
msgstr "Oda Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -605,19 +582,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat’i Yapılandır…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat’i Yapılandır…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat’ten Çık"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzen"
|
msgstr "Düzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Görünüm"
|
msgstr "Görünüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -625,37 +619,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Odalar Ara"
|
msgstr "Odalar Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Pencere"
|
msgstr "Pencere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
|
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Tam Ekrana Gir"
|
msgstr "Tam Ekrana Gir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Yardım"
|
msgstr "Yardım"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat Hakkında"
|
msgstr "NeoChat Hakkında"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1765,13 +1759,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Zaman akışında gizli olayları göster"
|
msgstr "Zaman akışında gizli olayları göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Zaman akışında gizli olayları göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Durum olaylarını göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Aygıt doğrulamasına her zaman izin ver"
|
msgstr "Aygıt doğrulamasına her zaman izin ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1780,7 +1789,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Daha önce doğrulanmış aygıtlarla kullanıcının bir doğrulama oturumu "
|
"Daha önce doğrulanmış aygıtlarla kullanıcının bir doğrulama oturumu "
|
||||||
"başlatmasına izin verir"
|
"başlatmasına izin verir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4210,14 +4219,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Alandan Ayrıl…"
|
msgstr "Alandan Ayrıl…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Hesabı Yönet"
|
msgstr "Hesabı Yönet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarları aç"
|
msgstr "Ayarları aç"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6405,215 +6416,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Alana Ekle"
|
msgstr "Alana Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Kaynağını Göster"
|
msgstr "Kaynağını Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Kaldır…"
|
msgstr "Kaldır…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "İletiyi Kaldır"
|
msgstr "İletiyi Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
|
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Kaldır"
|
msgstr "Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "İleti Dizisinde Yanıtla"
|
msgstr "İleti Dizisinde Yanıtla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Bildir…"
|
msgstr "Bildir…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
|
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Bildir"
|
msgstr "Bildir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
|
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Sabitle"
|
msgstr "Sabitle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Görsel Aç"
|
msgstr "Görsel Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Ses Aç"
|
msgstr "Ses Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Video Aç"
|
msgstr "Video Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Dosya Aç"
|
msgstr "Dosya Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Görseli Kaydet…"
|
msgstr "Görseli Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Sesi Kaydet…"
|
msgstr "Sesi Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Videoyu Kaydet…"
|
msgstr "Videoyu Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Dosyayı Kaydet…"
|
msgstr "Dosyayı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Görseli Kopyala"
|
msgstr "Görseli Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Sesi Kopyala"
|
msgstr "Sesi Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Videoyu Kopyala"
|
msgstr "Videoyu Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Dosyayı Kopyala"
|
msgstr "Dosyayı Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Kaldır…"
|
msgstr "Kaldır…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "İlet…"
|
msgstr "İlet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "İletiyi İlet"
|
msgstr "İletiyi İlet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
|
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Metni Kopyala"
|
msgstr "Metni Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
|
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Metni Sesli Olarak Oku"
|
msgstr "Metni Sesli Olarak Oku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1, %2 dedi"
|
msgstr "%1, %2 dedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Ara: “%1”"
|
msgstr "Ara: “%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
|
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
|
||||||
@@ -6690,6 +6701,10 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 yazıyor"
|
msgstr[0] "%2 yazıyor"
|
||||||
msgstr[1] "%2 yazıyor"
|
msgstr[1] "%2 yazıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "“%1”, bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor."
|
#~ msgstr "“%1”, bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor."
|
||||||
|
|||||||
189
po/uk/neochat.po
189
po/uk/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 16:42+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 16:42+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
|
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
|
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
|
||||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Відповісти"
|
msgstr "Відповісти"
|
||||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "Долучення:"
|
msgstr "Долучення:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Змінити"
|
msgstr "Змінити"
|
||||||
@@ -533,46 +533,23 @@ msgstr "Закрити"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "Вийти з NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Файл"
|
msgstr "Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "Знайти ваших друзів"
|
msgstr "Знайти ваших друзів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -580,25 +557,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "Створити кімнату…"
|
msgstr "Створити кімнату…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "Створення кімнати"
|
msgstr "Створення кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -608,19 +585,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "Вийти з NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Зміни"
|
msgstr "Зміни"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Перегляд"
|
msgstr "Перегляд"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -628,37 +622,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "Шукати кімнати"
|
msgstr "Шукати кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Вікно"
|
msgstr "Вікно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
|
msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Довідка"
|
msgstr "Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "Про NeoChat"
|
msgstr "Про NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1777,13 +1771,28 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "Показувати приховані події у розкладі"
|
msgstr "Показувати приховані події у розкладі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "Показувати приховані події у розкладі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "Показувати події стану"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "Завжди дозволяти перевірку пристроїв"
|
msgstr "Завжди дозволяти перевірку пристроїв"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
@@ -1792,7 +1801,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дозволити користувачеві запускати сеанс перевірки із пристроями, які вже "
|
"Дозволити користувачеві запускати сеанс перевірки із пристроями, які вже "
|
||||||
"було перевірено"
|
"було перевірено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4238,14 +4247,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "Полишити простір…"
|
msgstr "Полишити простір…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Керування обліковим записом"
|
msgstr "Керування обліковим записом"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Відкрити налаштування"
|
msgstr "Відкрити налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6462,215 +6473,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "Додати до простору"
|
msgstr "Додати до простору"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Переглянути джерело"
|
msgstr "Переглянути джерело"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Вилучити…"
|
msgstr "Вилучити…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "Вилучити повідомлення"
|
msgstr "Вилучити повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
|
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Вилучити"
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "Відповісти до потоку"
|
msgstr "Відповісти до потоку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "Поскаржитися…"
|
msgstr "Поскаржитися…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Поскаржитися"
|
msgstr "Поскаржитися"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Відшпилити"
|
msgstr "Відшпилити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "Пришпилити"
|
msgstr "Пришпилити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Відкрити зображення"
|
msgstr "Відкрити зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "Відкрити звукові дані"
|
msgstr "Відкрити звукові дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "Відкрити відео"
|
msgstr "Відкрити відео"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Відкрити файл"
|
msgstr "Відкрити файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "Зберегти зображення…"
|
msgstr "Зберегти зображення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "Зберегти звукові дані…"
|
msgstr "Зберегти звукові дані…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "Зберегти відеодані…"
|
msgstr "Зберегти відеодані…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "Зберегти файл…"
|
msgstr "Зберегти файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "Копіювати зображення"
|
msgstr "Копіювати зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "Копіювати звукові дані"
|
msgstr "Копіювати звукові дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "Копіювати відеодані"
|
msgstr "Копіювати відеодані"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "Копіювати файл"
|
msgstr "Копіювати файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "Вилучити…"
|
msgstr "Вилучити…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "Спрямувати…"
|
msgstr "Спрямувати…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "Спрямувати повідомлення"
|
msgstr "Спрямувати повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Скопіювати адресу посилання"
|
msgstr "Скопіювати адресу посилання"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Копіювати текст"
|
msgstr "Копіювати текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "Копіювати посилання на повідомлення"
|
msgstr "Копіювати посилання на повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "Читати текст уголос"
|
msgstr "Читати текст уголос"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 вимовлено %2"
|
msgstr "%1 вимовлено %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Пошук «%1»"
|
msgstr "Пошук «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
|
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
|
||||||
@@ -6749,6 +6760,10 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
|
|||||||
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
||||||
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "接收新消息通知"
|
msgstr "接收新消息通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "正在接收推送通知"
|
msgstr "正在接收推送通知"
|
||||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "回复"
|
msgstr "回复"
|
||||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "附件:"
|
msgstr "附件:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
@@ -528,46 +528,23 @@ msgstr "关闭"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "退出 NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "文件"
|
msgstr "文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "查找好友"
|
msgstr "查找好友"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -575,25 +552,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "查找好友"
|
msgstr "查找好友"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "创建聊天室"
|
msgstr "创建聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "探索聊天室"
|
msgstr "探索聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -603,19 +580,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "探索聊天室"
|
msgstr "探索聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "退出 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "视图"
|
msgstr "视图"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -623,37 +617,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "窗口"
|
msgstr "窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "退出全屏模式"
|
msgstr "退出全屏模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "进入全屏模式"
|
msgstr "进入全屏模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "帮助"
|
msgstr "帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "关于 NeoChat"
|
msgstr "关于 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1731,20 +1725,34 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "在时间线中显示隐藏事件"
|
msgstr "在时间线中显示隐藏事件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "在时间线中显示隐藏事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "总是允许设备验证"
|
msgstr "总是允许设备验证"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr "允许用户以已验证的设备开始验证会话"
|
msgstr "允许用户以已验证的设备开始验证会话"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -2995,11 +3003,10 @@ msgid "Own Emojis"
|
|||||||
msgstr "自己的表情"
|
msgstr "自己的表情"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
|
||||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||||
msgid "Creator"
|
msgid "Creator"
|
||||||
msgstr "创建聊天室"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
|
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4153,14 +4160,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "打开设置"
|
msgstr "打开设置"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6311,215 +6320,215 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "查看源码"
|
msgstr "查看源码"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "移除消息"
|
msgstr "移除消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "移除此消息的原因"
|
msgstr "移除此消息的原因"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "移除"
|
msgstr "移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "举报消息"
|
msgstr "举报消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "举报此消息的原因"
|
msgstr "举报此消息的原因"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "举报"
|
msgstr "举报"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "举报消息"
|
msgstr "举报消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "打开文件"
|
msgstr "打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "转发消息"
|
msgstr "转发消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "搜索 '%1'"
|
msgstr "搜索 '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -6591,3 +6600,7 @@ msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
|||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 正在输入"
|
msgstr[0] "%2 正在输入"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 23:47+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 23:47+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
#: src/app/controller.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "正在接收新訊息的通知"
|
msgstr "正在接收新訊息的通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/controller.cpp:329
|
#: src/app/controller.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "正在接收推送通知"
|
msgstr "正在接收推送通知"
|
||||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
|
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:103 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "回覆"
|
msgstr "回覆"
|
||||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Attachment:"
|
|||||||
msgstr "附件:"
|
msgstr "附件:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "編輯"
|
msgstr "編輯"
|
||||||
@@ -530,46 +530,23 @@ msgstr "關閉"
|
|||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:21
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "設定 NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
|
||||||
msgstr "設定 NeoChat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:31
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
|
||||||
msgstr "離開 NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:38
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "menu"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "檔案"
|
msgstr "檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Find your Friends"
|
msgid "Find your Friends"
|
||||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:47 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -577,25 +554,25 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Find your friends"
|
msgid "Find your friends"
|
||||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Create a Room…"
|
msgid "Create a Room…"
|
||||||
msgstr "建立聊天室…"
|
msgstr "建立聊天室…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Create a Room"
|
msgid "Create a Room"
|
||||||
msgstr "建立聊天室"
|
msgstr "建立聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "瀏覽聊天室"
|
msgstr "瀏覽聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||||
@@ -605,19 +582,36 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Explore Rooms"
|
msgid "Explore Rooms"
|
||||||
msgstr "瀏覽聊天室"
|
msgstr "瀏覽聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "設定 NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||||
|
msgstr "設定 NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "menu"
|
||||||
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
|
msgstr "離開 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "編輯"
|
msgstr "編輯"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "檢視"
|
msgstr "檢視"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -625,37 +619,37 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Search Rooms"
|
msgid "Search Rooms"
|
||||||
msgstr "搜尋聊天室"
|
msgstr "搜尋聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "視窗"
|
msgstr "視窗"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "離開全螢幕"
|
msgstr "離開全螢幕"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "進入全螢幕"
|
msgstr "進入全螢幕"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "說明"
|
msgstr "說明"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:105
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About NeoChat"
|
msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgstr "關於 NeoChat"
|
msgstr "關於 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:110
|
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
@@ -1738,20 +1732,35 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件"
|
msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||||
|
msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
msgid "This includes state events"
|
||||||
|
msgstr "顯示狀態事件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||||
msgid "Always allow device verification"
|
msgid "Always allow device verification"
|
||||||
msgstr "總是允許裝置驗證"
|
msgstr "總是允許裝置驗證"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||||
"already verified"
|
"already verified"
|
||||||
msgstr "讓使用者可以與已經驗證的裝置開始驗證工作階段"
|
msgstr "讓使用者可以與已經驗證的裝置開始驗證工作階段"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show focus in window header"
|
msgid "Show focus in window header"
|
||||||
@@ -4176,14 +4185,16 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space…"
|
msgid "Leave Space…"
|
||||||
msgstr "離開聊天空間"
|
msgstr "離開聊天空間"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "管理帳號"
|
msgstr "管理帳號"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:101
|
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open Settings"
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "開啟設定"
|
msgstr "開啟設定"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6348,47 +6359,47 @@ msgctxt "@button"
|
|||||||
msgid "Add to Space"
|
msgid "Add to Space"
|
||||||
msgstr "加入聊天空間"
|
msgstr "加入聊天空間"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "檢視原始碼"
|
msgstr "檢視原始碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "移除…"
|
msgstr "移除…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||||
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||||
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Remove Message"
|
msgid "Remove Message"
|
||||||
msgstr "移除訊息"
|
msgstr "移除訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for removing this message"
|
msgid "Reason for removing this message"
|
||||||
msgstr "移除此訊息的原因"
|
msgstr "移除此訊息的原因"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "移除"
|
msgstr "移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reply in Thread"
|
msgid "Reply in Thread"
|
||||||
msgstr "在對話串中回覆"
|
msgstr "在對話串中回覆"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -6398,168 +6409,168 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Report…"
|
msgid "Report…"
|
||||||
msgstr "檢舉"
|
msgstr "檢舉"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "檢舉訊息"
|
msgstr "檢舉訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:132
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "檢舉此訊息的原因"
|
msgstr "檢舉此訊息的原因"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:134
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "檢舉"
|
msgstr "檢舉"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:136
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "檢舉訊息"
|
msgstr "檢舉訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "取消釘選"
|
msgstr "取消釘選"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:149
|
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||||
msgid "Pin"
|
msgid "Pin"
|
||||||
msgstr "釘選"
|
msgstr "釘選"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "開啟影像"
|
msgstr "開啟影像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Audio"
|
msgid "Open Audio"
|
||||||
msgstr "開啟音效"
|
msgstr "開啟音效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open Video"
|
msgid "Open Video"
|
||||||
msgstr "開啟影片"
|
msgstr "開啟影片"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "開啟檔案"
|
msgstr "開啟檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Image…"
|
msgid "Save Image…"
|
||||||
msgstr "儲存影像…"
|
msgstr "儲存影像…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Audio…"
|
msgid "Save Audio…"
|
||||||
msgstr "儲存音效…"
|
msgstr "儲存音效…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save Video…"
|
msgid "Save Video…"
|
||||||
msgstr "儲存影片…"
|
msgstr "儲存影片…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Save File…"
|
msgid "Save File…"
|
||||||
msgstr "儲存檔案…"
|
msgstr "儲存檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
msgstr "複製影像"
|
msgstr "複製影像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Audio"
|
msgid "Copy Audio"
|
||||||
msgstr "複製音效"
|
msgstr "複製音效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Video"
|
msgid "Copy Video"
|
||||||
msgstr "複製影片"
|
msgstr "複製影片"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy File"
|
msgid "Copy File"
|
||||||
msgstr "複製檔案"
|
msgstr "複製檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:104
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove…"
|
msgid "Remove…"
|
||||||
msgstr "移除…"
|
msgstr "移除…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||||
msgid "Forward…"
|
msgid "Forward…"
|
||||||
msgstr "轉寄…"
|
msgstr "轉寄…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Forward Message"
|
msgid "Forward Message"
|
||||||
msgstr "轉寄訊息"
|
msgstr "轉寄訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Link Address"
|
msgid "Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "複製連結位址"
|
msgstr "複製連結位址"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "複製文字"
|
msgstr "複製文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Message Link"
|
msgid "Copy Message Link"
|
||||||
msgstr "複製訊息連結"
|
msgstr "複製訊息連結"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Read Text Aloud"
|
msgid "Read Text Aloud"
|
||||||
msgstr "唸出文字"
|
msgstr "唸出文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||||
msgid "%1 said %2"
|
msgid "%1 said %2"
|
||||||
msgstr "%1 說道 %2"
|
msgstr "%1 說道 %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "搜尋 '%1'"
|
msgstr "搜尋 '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:141
|
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||||
msgstr "設定網頁捷徑…"
|
msgstr "設定網頁捷徑…"
|
||||||
@@ -6632,6 +6643,10 @@ msgid "%2 is typing"
|
|||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
|
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "menu"
|
||||||
|
#~ msgid "NeoChat"
|
||||||
|
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||||
#~ msgstr "'%1' 看起來不像是聊天室 ID 或別名。"
|
#~ msgstr "'%1' 看起來不像是聊天室 ID 或別名。"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user