GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
284
po/tr/neochat.po
284
po/tr/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-14 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 14:41+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 18:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -49,21 +49,27 @@ msgstr "Konum gönder"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "İleti gönder"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:208
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:208
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:208
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Bir ileti gönder…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Yanıtı İptal Et"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No stickers"
|
||||
@@ -84,12 +90,6 @@ msgstr "Emojiler"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Çıkartmalar"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Yanıtı İptal Et"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -621,299 +621,241 @@ msgid "a file"
|
||||
msgstr "bir dosya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a message"
|
||||
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
||||
msgstr "%1 bir ileti gönderdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a sticker"
|
||||
msgstr "bir çıkartma gönderdi"
|
||||
msgstr "%1 bir çıkartma gönderdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
||||
msgstr "%1 odaya birisini yeniden davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
||||
msgstr "%1 odaya katıldı (yeniden)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited someone to the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited someone to the room"
|
||||
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
||||
msgstr "%1 odaya birisini davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "joined the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 joined the room"
|
||||
msgstr "odaya katıldı"
|
||||
msgstr "%1 odaya katıldı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:564
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 bir görüntü adı ve bir avatar ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "updated their avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını güncelledi"
|
||||
msgstr "%1 bir görüntü adı ayarladı ve avatarını güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını sildi"
|
||||
msgstr "%1 bir görüntü adı ayarladı ve avatarını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Changes your display name in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name for this room"
|
||||
msgstr "Bu odada görüntülenen adınızı değiştirir"
|
||||
msgstr "%1 bu oda için bir görüntü adı ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
|
||||
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve bir avatar ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:575
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve avatarını güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve avatarını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name"
|
||||
msgstr "görüntü adını değiştirdi"
|
||||
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
|
||||
msgstr "görüntü adını sildi"
|
||||
msgstr "%1 görüntü adını sildi ve bir avatar ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "görüntü adını sildi"
|
||||
msgstr "%1 görüntü adını sildi ve avatarını güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "görüntü adını sildi"
|
||||
msgstr "%1 görüntü adını ve avatarını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name"
|
||||
msgstr "görüntü adını sildi"
|
||||
msgstr "%1 görüntü adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
#| msgid "changed nothing"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "%1 changed nothing"
|
||||
msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
||||
msgstr "%1 bir şey değiştirmedi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:595
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
||||
msgstr "%1 bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 rejected the invitation"
|
||||
msgstr "daveti reddetti"
|
||||
msgstr "%1 daveti reddetti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:600
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned a user"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 unbanned a user"
|
||||
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
||||
msgstr "%1 bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:600
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "self-unbanned"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 self-unbanned"
|
||||
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
||||
msgstr "%1 kendi yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "put a user out of the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 put a user out of the room"
|
||||
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
||||
msgstr "%1 bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 left the room"
|
||||
msgstr "odadan çıktı"
|
||||
msgstr "%1 odadan ayrıldı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned a user from the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 banned a user from the room"
|
||||
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
||||
msgstr "%1 bir kişiyi odadan yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "self-banned from the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kendini yasakladı"
|
||||
msgstr "%1 kendini odadan yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:610
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 requested an invite"
|
||||
msgstr "bir davet istedi"
|
||||
msgstr "%1 bir davet istedi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "made something unknown"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||
msgstr "%1 bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room main alias"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
||||
msgstr "%1 odanın ana armasını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the room main alias"
|
||||
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
||||
msgstr "%1 odanın ana armasını ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the room name"
|
||||
msgstr "oda adını sildi"
|
||||
msgstr "%1 odanın adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the room name"
|
||||
msgstr "oda adını ayarladı"
|
||||
msgstr "%1 odanın adını ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:623
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the topic"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the topic"
|
||||
msgstr "konuyu sildi"
|
||||
msgstr "%1 konuyu sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:623
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the topic"
|
||||
msgstr "konuyu ayarladı"
|
||||
msgstr "%1 konuyu ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed the room avatar"
|
||||
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
||||
msgstr "%1 odanın avatarını değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||
msgstr "%1 uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:632
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room version"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 upgraded the room version"
|
||||
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
||||
msgstr "%1 oda sürümünü yükseltti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:632
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "created the room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 created the room"
|
||||
msgstr "odayı oluşturdu"
|
||||
msgstr "%1 odayı oluşturdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "%1 changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||
msgstr "%1 bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:638
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a live location beacon"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "canlı konum işareti gönderdi"
|
||||
msgstr "%1 bir canlı konum işareti gönderdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:641
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
||||
msgstr "%1 bu oda için sunucu erişimi denetim listelerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:645
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "added a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 added a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
||||
msgstr "%1 bir araç takımı ekledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:648
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "removed a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 removed a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
||||
msgstr "%1 bir araç takımını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:650
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "configured a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 configured a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
||||
msgstr "%1 bir araç takımını yapılandırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:653
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated the state"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 updated the state"
|
||||
msgstr "durumu güncelledi"
|
||||
msgstr "%1 durumu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:656
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "started a poll"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgstr "bir anket başlattı"
|
||||
msgstr "%1 bir anket başlattı"
|
||||
|
||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -985,7 +927,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:244
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:272 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Yükleniyor"
|
||||
@@ -1641,6 +1584,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Kendi Emojileriniz"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:242
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:270
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Yanıt yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1651,12 +1601,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan "
|
||||
"bir kullanıcı tarafından gönderilmiş."
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:269
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Yanıt yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
@@ -5679,7 +5623,7 @@ msgstr "Giriş zamanı: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Çıkış zamanı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:138
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user