GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "신고했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1555 src/neochatroom.cpp:1563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
|
||||
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Spaces"
|
||||
@@ -5878,128 +5878,128 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "시스템 기본값"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
|
||||
msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "암호화"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption"
|
||||
msgstr "암호화 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||
msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "접근"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Private (invite only)"
|
||||
msgstr "비밀(초대만)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only invited people can join."
|
||||
msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Space members"
|
||||
msgstr "스페이스 구성원"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
|
||||
msgstr "선택한 스페이스에 있는 누구나 찾고 입장할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select spaces"
|
||||
msgstr "스페이스 선택"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Knock"
|
||||
msgstr "노크"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
|
||||
msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "공개"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Message history visibility"
|
||||
msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone"
|
||||
msgstr "누구나"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
||||
msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "구성원만"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members can view the entire message history, even before they joined."
|
||||
msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since invite)"
|
||||
msgstr "구성원만(초대 이후)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6008,13 +6008,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since joining)"
|
||||
msgstr "구성원만(입장 이후)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user