GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-02-13 01:43:18 +00:00
parent dbc735e63b
commit 188c9fc726
44 changed files with 1253 additions and 1263 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -1985,12 +1985,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1271
#: src/neochatroom.cpp:1215
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#: src/neochatroom.cpp:1555 src/neochatroom.cpp:1563
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "У вас недостатні привілеї для виконанн
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
@@ -5628,105 +5628,105 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset to Default"
msgstr "Повернутися до типового"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 src/settings/RoomSettingsView.qml:51
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Захист"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Увімкнути шифрування"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Приватне (лише за запрошенням)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Долучатися можуть лише запрошені."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Учасники простору"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Будь-хто у позначених просторах може шукати і долучатися."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Вибір просторів"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Постукати"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:86
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Видимість журналу повідомлень"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Будь-хто"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -5734,13 +5734,13 @@ msgstr ""
"Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може "
"переглядати журнал."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Лише учасники"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5749,13 +5749,13 @@ msgstr ""
"Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до "
"долучення."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:129
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -5765,13 +5765,13 @@ msgstr ""
"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх "
"запрошено до кімнати."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""