GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-11 02:19:28 +00:00
parent a26337d5f4
commit 197ff984fd
40 changed files with 1498 additions and 1141 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 11:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,81 +15,87 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Envoyer des notifications de saisie"
#: src/controller.cpp:220
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:223 src/controller.cpp:228 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:234
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:263
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:263
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:266
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Aucun trousseau de clés disponible."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:266
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le "
"trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:269
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:331
#: src/controller.cpp:351
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/controller.cpp:331
#: src/controller.cpp:351
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/controller.cpp:350
#: src/controller.cpp:370
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
#: src/eventhandler.cpp:303 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messageeventmodel.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messageeventmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
@@ -541,22 +547,27 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:212
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:213
#: src/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
#: src/main.cpp:214
#: src/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -958,12 +969,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:482
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[RÉDIGÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:482
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
@@ -1054,12 +1065,12 @@ msgstr "Basse priorité"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
#: src/neochatconnection.cpp:191
#: src/neochatconnection.cpp:198
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:223
#: src/neochatconnection.cpp:230
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
@@ -2823,7 +2834,7 @@ msgstr "Développer l'aperçu"
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
#: src/qml/Loading.qml:18
#: src/qml/Loading.qml:16
#, kde-format
msgid "Please wait. This might take a little while."
msgstr "Veuillez patienter. Ceci peur prendre un peu de temps."
@@ -3619,17 +3630,16 @@ msgid "Space members"
msgstr "Espacer les membres"
#: src/qml/RoomSecurity.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anyone in a space can find and join."
#, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr ""
"N'importe quelle personne dans un espace peut trouver et rejoindre le salon."
"N'importe quelle personne dans les espaces sélectionnés peut trouver et "
"rejoindre le salon."
#: src/qml/RoomSecurity.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select type"
#, kde-format
msgid "Select spaces"
msgstr "Sélectionner un type"
msgstr "Sélectionner des espaces"
#: src/qml/RoomSecurity.qml:82
#, kde-format
@@ -3801,11 +3811,10 @@ msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select type"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Sélectionner un type"
msgstr "Sélectionner des espaces"
#: src/qml/ServerData.qml:20
#, kde-format