GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 21:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Attachamento:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:29
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -609,42 +609,42 @@ msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salveguarda como"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responde"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:58
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:40
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Vider Fonte"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Fonte de message"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca '%1'"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configura vias breve de Web..."
|
||||
@@ -1543,63 +1543,63 @@ msgstr "Invita usator con date id al sala currente"
|
||||
msgid "React to this message with a text"
|
||||
msgstr "Reage a iste message con un texto"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:172 src/controller.cpp:306
|
||||
#: src/controller.cpp:174 src/controller.cpp:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "Error de rete: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:297
|
||||
#: src/controller.cpp:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr "Accesso falleva: token de accesso invalide o revocate"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:300 src/login.cpp:76
|
||||
#: src/controller.cpp:302 src/login.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "Accesso falleva: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:364
|
||||
#: src/controller.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:364
|
||||
#: src/controller.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Forsan il esseva delite?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:368
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:368
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:371
|
||||
#: src/controller.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "Nulle portaclaves disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:371
|
||||
#: src/controller.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:374
|
||||
#: src/controller.cpp:376
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Incapace a leger indicio"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:629
|
||||
#: src/controller.cpp:631
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:642
|
||||
#: src/controller.cpp:644
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user