GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1599,63 +1599,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please choose a file"
|
||||
msgstr "파일을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
msgid "Account detail"
|
||||
msgstr "계정 정보"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시 해제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:99
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 추방"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:111
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단 해제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "메시지 편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open a private chat"
|
||||
msgstr "개인 대화 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
@@ -2324,18 +2324,18 @@ msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:279 src/qml/Page/RoomListPage.qml:330
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:279 src/qml/Page/RoomListPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "이름 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:345
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "음소거됨"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:365
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "대화방 설정"
|
||||
@@ -2879,50 +2879,55 @@ msgstr "거품"
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "최소"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Fancy Effects"
|
||||
msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
msgstr "특수 효과 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "투명 채팅 페이지 사용"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:254
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Transparency:"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "투명도:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:271
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "투명 채팅 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show User Avatar"
|
||||
msgid "Show Avatar"
|
||||
msgstr "사용자 아바타 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Sidebar"
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user