GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 20:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1542,60 +1542,60 @@ msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi."
|
||||
msgid "Please choose a file"
|
||||
msgstr "Lütfen bir dosya seçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
msgid "Account detail"
|
||||
msgstr "Hesap ayrıntısı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcıyı yok saymayı durdur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcıyı yok say"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:99
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcıyı kov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:111
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İletileri Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open a private chat"
|
||||
msgstr "Özel bir sohbet açın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı kopyala"
|
||||
@@ -2242,17 +2242,17 @@ msgstr "Başlamak için odalara katılın"
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Oda dizininde ara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:279 src/qml/Page/RoomListPage.qml:330
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:279 src/qml/Page/RoomListPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Adsız"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:345
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sessize alınmış oda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:365
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Odayı yapılandır"
|
||||
@@ -2778,47 +2778,52 @@ msgstr "Baloncuklar"
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Sıkışık"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
msgstr "Sohbette janjanlı efektleri göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:254
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Saydamlık"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:271
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:296
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "İletilerinizi sağda göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgstr "Sohbet iletilerinde bağlantı önizlemelerini göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Avatar"
|
||||
msgstr "Avatarı Göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Sohbette"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
|
||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Kenar çubuğunda"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user