GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-04-30 02:48:26 +00:00
parent 9d6ebf53a9
commit 1bb03e115e
38 changed files with 5298 additions and 3497 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -76,22 +76,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:556
#: src/controller.cpp:558
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/controller.cpp:556
#: src/controller.cpp:558
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/controller.cpp:594
#: src/controller.cpp:596
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:615
#: src/controller.cpp:617
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -125,92 +125,92 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка соединения"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Клиент Matrix"
#: src/main.cpp:157
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
"© Black Hat 2018-2020\n"
"© Сообщество KDE 2020-2022"
#: src/main.cpp:158
#: src/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: src/main.cpp:159
#: src/main.cpp:160
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:161
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161
#: src/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161
#: src/main.cpp:162
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
#: src/main.cpp:162
#: src/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Алексей Русаков"
#: src/main.cpp:162
#: src/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Сопровождающий Quotient"
#: src/main.cpp:163
#: src/main.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
#: src/main.cpp:163
#: src/main.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:168
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
#: src/main.cpp:170
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:306
#: src/main.cpp:307
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:307
#: src/main.cpp:308
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
@@ -639,42 +639,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчера"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480
#: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569
#: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569
#: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857
#: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr[1] "%1 пользователя: "
msgstr[2] "%1 пользователей: "
msgstr[3] "1 пользователь: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864
#: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr "обновил(а) состояние"
msgid "started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664
#: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1217,6 +1217,65 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:"
msgstr "Ответ на:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Комнаты"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Показывать смену имён"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Просмотр событий комнаты «%1»"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Проверка нового пароля:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Стандартные разрешения"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Версия комнаты"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format
msgid "No emojis"
@@ -1771,70 +1830,70 @@ msgstr "Администратор (100)"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr "Информация о учётной записи"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Игнорировать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Выгнать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Пригласить этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокировать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Блокирование пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Разблокировать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Открыть личный чат"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Копировать ссылку"
@@ -2154,12 +2213,6 @@ msgstr "Поиск «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Настроить веб-сокращения…"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format
msgid "Remove Messages"
@@ -2196,10 +2249,10 @@ msgstr "Жалоба на сообщение"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format
msgid "Room State - %1"
msgstr "Просмотр событий комнаты «%1»"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format
@@ -2267,16 +2320,21 @@ msgstr "Введите имя пользователя…"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format
msgid "No users available"
msgstr "Нет ни одного пользователя"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Send invitation"
msgstr "Отправить приглашение"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
@@ -2647,6 +2705,21 @@ msgstr "Чат"
msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Добро пожаловать в Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Без имени"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Тема не задана"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format
msgid "Room information"
@@ -2657,73 +2730,53 @@ msgstr "Информация о комнате"
msgid "Room settings"
msgstr "Параметры комнаты"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Без имени"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Тема не задана"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Открыть инструменты разработчика"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Search in this room"
msgstr "Искать в этой комнате"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Убрать комнату из избранного"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Добавить комнату в избранное"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format
msgid "Search user in room"
msgstr "Искать пользователя в комнате"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Пригласить пользователя в комнату"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -2732,7 +2785,7 @@ msgstr[1] "%1 участника"
msgstr[2] "%1 участников"
msgstr[3] "%1 участник"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Количество участников не подсчитывается"
@@ -3919,9 +3972,6 @@ msgstr "Выход"
#~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Тема комнаты"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Комнаты"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Редактировать сообщение"