GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-04-30 02:48:26 +00:00
parent 9d6ebf53a9
commit 1bb03e115e
38 changed files with 5298 additions and 3497 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 12:01+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 12:01+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل م
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\"" msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "المقصد"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ" msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كِيدِي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كِيدِي"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "كارل شوان" msgstr "كارل شوان"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المصين" msgstr "المصين"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة" msgstr "توبياس فلة"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام" msgstr "جيمس غراهام"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف" msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "مصين Quotient" msgstr "مصين Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي" msgstr "زايد السعيدي"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)" msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
@@ -636,42 +636,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "مخصّص" msgstr "مخصّص"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "اليوم" msgstr "اليوم"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "الأمس" msgstr "الأمس"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "اليوم الذي قبل الأمس" msgstr "اليوم الذي قبل الأمس"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[أفعال محظورة]" msgstr "[أفعال محظورة]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[أفعال محظورة: %1]" msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
msgstr[4] " %1 مستخدماً: " msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: " msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr "حدث الحالة"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء" msgstr "بدأ استفتاء"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1214,6 +1214,65 @@ msgstr "أدرج رابط"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "الرد على:" msgstr "الرد على:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "الغرف"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "لم يعثر على غرف"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "مصدر الحدث"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "حالة الغرفة - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "التصاريح المبدئية"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "إصدارة الغرفة"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1767,70 +1826,70 @@ msgstr "مُشْرِف (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكد" msgstr "أكد"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "تجاهل هذا المستخدم" msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "أركل هذا المستخدم" msgstr "أركل هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "أدعو هذا المستخدم" msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "احظر هذا المستخدم" msgstr "احظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم" msgstr "احظر مستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "افتح دردشة خاصة" msgstr "افتح دردشة خاصة"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "نسخ الرابط"
@@ -2149,12 +2208,6 @@ msgstr "بحث عن '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "مصدر الحدث"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2191,10 +2244,10 @@ msgstr "بلّغ عن الرسالة"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "حالة الغرفة - %1" msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2262,16 +2315,21 @@ msgstr "اعثر على مستخدم…"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضف" msgstr "أضف"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "لا يوجد مستخدمين" msgstr "لا يوجد مستخدمين"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "أرسل دعوة" msgstr "أرسل دعوة"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2642,6 +2700,21 @@ msgstr "دردشة"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "أهلا في ماتركس" msgstr "أهلا في ماتركس"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "بلا اسم"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "بلا معرف عالمي"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "بلا موضوع"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2652,73 +2725,53 @@ msgstr "معلومات الغرفة"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "بلا اسم"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "بلا معرف عالمي"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "بلا موضوع"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "خيارات" msgstr "خيارات"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر" msgstr "افتح أدوات المطوّر"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ابحث في هذه الغرفة" msgstr "ابحث في هذه الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة" msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة" msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة" msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة" msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2729,7 +2782,7 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
msgstr[4] "%1 عضواً" msgstr[4] "%1 عضواً"
msgstr[5] "%1 عضو" msgstr[5] "%1 عضو"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
@@ -3887,9 +3940,6 @@ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "موضوع الغرفة" #~ msgstr "موضوع الغرفة"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "الغرف"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "تحرير رسالة" #~ msgstr "تحرير رسالة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
@@ -129,91 +129,91 @@ msgstr "Dəvət göndərmək"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev" msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com" msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -714,49 +714,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi" msgstr "Xüsusi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Bu gün" msgstr "Bu gün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən" msgstr "Dünən"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Sırağagün" msgstr "Sırağagün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1143,13 +1143,13 @@ msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1320,6 +1320,67 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "%1, cavablandırılır:" msgstr "%1, cavablandırılır:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Otaqlar"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Otaq ayarları - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1868,74 +1929,74 @@ msgstr "inzibatçı"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq etmək" msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2261,13 +2322,6 @@ msgstr "'%1' ilə axtarın"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2308,12 +2362,10 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" msgid "Developer Tools"
#| msgid "Room Settings - %1" msgstr ""
msgid "Room State - %1"
msgstr "Otaq ayarları - %1"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2381,16 +2433,21 @@ msgstr "İstifadəçi tapın..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək" msgstr "Əlavə etmək"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "İstifadəçilər yoxdur" msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2778,6 +2835,21 @@ msgstr "Söhbət"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Ad yoxdur"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Mövzu yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2788,77 +2860,57 @@ msgstr "Otaq haqqında"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Otaq ayarları" msgstr "Otaq ayarları"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Ad yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Mövzu yoxdur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin" msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Otağı seçilmiş edin" msgstr "Otağı seçilmiş edin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2867,7 +2919,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 Üzv" msgstr[0] "%1 Üzv"
msgstr[1] "%1 Üzvlər" msgstr[1] "%1 Üzvlər"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4129,9 +4181,6 @@ msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Otağın mövzusu" #~ msgstr "Otağın mövzusu"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Otaqlar"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" #~ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -77,22 +77,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa" msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor del Quotient" msgstr "Mantenidor del Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -634,49 +634,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats" msgstr "Personalitzats"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Avui" msgstr "Avui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir" msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]" msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: " msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: " msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "ha actualitzat l'estat"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta" msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1212,6 +1212,65 @@ msgstr "Insereix un enllaç"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "En resposta a:" msgstr "En resposta a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgid "Room"
msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Estat de la sala - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versió de la sala"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1785,70 +1844,70 @@ msgstr "Administrador (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detall del compte" msgstr "Detall del compte"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari" msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora aquest usuari" msgstr "Ignora aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa aquest usuari" msgstr "Expulsa aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convida aquest usuari" msgstr "Convida aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja aquest usuari" msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja aquest usuari" msgstr "Desbandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Obre en un xat privat" msgstr "Obre en un xat privat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -2167,12 +2226,6 @@ msgstr "Cerca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..." msgstr "Configura les dreceres web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2209,10 +2262,10 @@ msgstr "Informa del missatge"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Estat de la sala - %1" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2280,16 +2333,21 @@ msgstr "Cerca un usuari..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "No hi ha cap usuari disponible" msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació" msgstr "Envia una invitació"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2656,6 +2714,21 @@ msgstr "Xat"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2666,80 +2739,60 @@ msgstr "Informació de la sala"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala" msgstr "Configuració de la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cerca en aquesta sala" msgstr "Cerca en aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides" msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala" msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -78,22 +78,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -127,90 +127,90 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original d'Spectral" msgstr "Autor original d'Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor de Quotient" msgstr "Mantenidor de Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -634,49 +634,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats" msgstr "Personalitzats"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hui" msgstr "Hui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir" msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]" msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: " msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: " msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "ha actualitzat l'estat"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta" msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1212,6 +1212,65 @@ msgstr "Inserix un enllaç"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "En resposta a:" msgstr "En resposta a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgid "Room"
msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Estat de la sala - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versió de la sala"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1785,70 +1844,70 @@ msgstr "Administrador (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detall del compte" msgstr "Detall del compte"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignores este usuari" msgstr "No ignores este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora este usuari" msgstr "Ignora este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa este usuari" msgstr "Expulsa este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convida a este usuari" msgstr "Convida a este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja este usuari" msgstr "Bandeja este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja este usuari" msgstr "Desbandeja este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Obri en un xat privat" msgstr "Obri en un xat privat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -2167,12 +2226,6 @@ msgstr "Busca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..." msgstr "Configura les dreceres web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2209,10 +2262,10 @@ msgstr "Informa del missatge"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Estat de la sala - %1" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2280,16 +2333,21 @@ msgstr "Busca un usuari..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afig" msgstr "Afig"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "No hi ha cap usuari disponible" msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació" msgstr "Envia una invitació"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2656,6 +2714,21 @@ msgstr "Xat"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2666,80 +2739,60 @@ msgstr "Informació de la sala"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configureu la sala" msgstr "Configureu la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament" msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Busca en esta sala" msgstr "Busca en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Busca" msgstr "Busca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides" msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Busca un usuari en esta sala" msgstr "Busca un usuari en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-05 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -72,22 +72,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -121,90 +121,90 @@ msgstr "Cíl"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě" msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák" msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org" msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -629,42 +629,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastní" msgstr "Vlastní"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včera" msgstr "Včera"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr[0] "%1 uživatel:"
msgstr[1] "%1 uživatelé:" msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:" msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr ""
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1203,6 +1203,59 @@ msgstr "Vložit odkaz"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odpovídáte:" msgstr "Odpovídáte:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show state events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Zobrazit stav událostí"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, kde-format
msgid "Can change password"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, kde-format
msgid "Default Room Version"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, kde-format
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1745,70 +1798,70 @@ msgstr "Administrátor (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Podrobnosti účtu" msgstr "Podrobnosti účtu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
@@ -2125,12 +2178,6 @@ msgstr "Vyhledat '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavit webové zkratky..." msgstr "Nastavit webové zkratky..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2167,10 +2214,10 @@ msgstr "Nahlásit zprávu"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2236,16 +2283,21 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2613,6 +2665,21 @@ msgstr "Rozhovor"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Beze jména"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2623,73 +2690,53 @@ msgstr ""
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Beze jména"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2697,7 +2744,7 @@ msgstr[0] "%1 člen"
msgstr[1] "%1 členové" msgstr[1] "%1 členové"
msgstr[2] "%1 členů" msgstr[2] "%1 členů"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Žádný počet členů" msgstr "Žádný počet členů"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -75,22 +75,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander" msgstr "Martin Schlander"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org" msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -637,49 +637,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr ""
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1221,6 +1221,62 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgid "Room"
msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, kde-format
msgid "Can change password"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1772,73 +1828,73 @@ msgstr "Admin"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2169,13 +2225,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
@@ -2216,9 +2265,9 @@ msgstr "Send besked"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
@@ -2285,16 +2334,21 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2673,6 +2727,21 @@ msgstr "Chat"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Intet emne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2683,80 +2752,60 @@ msgstr ""
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Intet emne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "Medlem" msgstr[0] "Medlem"
msgstr[1] "Medlemmer" msgstr[1] "Medlemmer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -77,22 +77,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download." msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -126,92 +126,92 @@ msgstr "Ziel"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler" msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer" msgstr "Betreuer"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Betreuer von Quotient" msgstr "Betreuer von Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com" msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für " "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
@@ -641,49 +641,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Vorgestern" msgstr "Vorgestern"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GELÖSCHT]" msgstr "[GELÖSCHT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GELÖSCHT: %1]" msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Benutzer: " msgstr[0] "1 Benutzer: "
msgstr[1] "%1 Benutzer: " msgstr[1] "%1 Benutzer: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet" msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1215,6 +1215,65 @@ msgstr "Verknüpfung einfügen"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Antwort an:" msgstr "Antwort an:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Räume"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Namensänderungen anzeigen"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Ereignis-Quelltext"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Raum-Zustand %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Standard-Berechtigungen"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Raum-Version"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1795,70 +1854,70 @@ msgstr "Admin (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Kontodetail" msgstr "Kontodetail"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Diesen Benutzer einladen" msgstr "Diesen Benutzer einladen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen" msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Privaten Chat öffnen" msgstr "Privaten Chat öffnen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
@@ -2177,12 +2236,6 @@ msgstr "Suchen nach „%1“"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..." msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Ereignis-Quelltext"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2219,10 +2272,10 @@ msgstr "Nachricht melden"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grund für das Melden der Nachricht" msgstr "Grund für das Melden der Nachricht"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Raum-Zustand %1" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2290,16 +2343,21 @@ msgstr "Einen Benutzer suchen ..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Keine Benutzer verfügbar" msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Einladung versenden" msgstr "Einladung versenden"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2669,6 +2727,21 @@ msgstr "Chat"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Willkommen bei Matrix" msgstr "Willkommen bei Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Keine Hauptadresse"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Kein Thema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2679,80 +2752,60 @@ msgstr "Raum-Informationen"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Raum-Einstellungen" msgstr "Raum-Einstellungen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Keine Hauptadresse"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Kein Thema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "In diesem Raum suchen" msgstr "In diesem Raum suchen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen" msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Benutzer in Raum suchen" msgstr "Benutzer in Raum suchen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen" msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 Mitglied" msgstr[0] "%1 Mitglied"
msgstr[1] "%1 Mitglieder" msgstr[1] "%1 Mitglieder"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl" msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
@@ -3950,9 +4003,6 @@ msgstr "Beenden"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Thema des Raumes" #~ msgstr "Thema des Raumes"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Räume"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Nachricht bearbeiten" #~ msgstr "Nachricht bearbeiten"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
@@ -123,92 +123,92 @@ msgstr "Προορισμός"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Σφάλμα δικτύου" msgstr "Σφάλμα δικτύου"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Πελάτης του Matrix" msgstr "Πελάτης του Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής" msgstr "Συντηρητής"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient" msgstr "Συντηρητής του Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stelios" msgstr "Stelios"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com" msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
@@ -643,49 +643,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο" msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Σήμερα" msgstr "Σήμερα"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες" msgstr "Χθες"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Προχθές" msgstr "Προχθές"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]" msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]" msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1245,6 +1245,65 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Απάντηση στον %1:" msgstr "Απάντηση στον %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Αίθουσες"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή γεγονότος"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Κατάσταση αίθουσας - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1815,71 +1874,71 @@ msgstr "Διαχειριστής"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level" #| msgid "Edit user power level"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
@@ -2199,12 +2258,6 @@ msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..." msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή γεγονότος"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2241,10 +2294,10 @@ msgstr "Αναφορά μηνύματος"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Κατάσταση αίθουσας - %1" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2312,16 +2365,21 @@ msgstr "Εύρεση χρήστη..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2692,6 +2750,21 @@ msgstr "Συνομιλία"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Χωρίς θέμα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2702,73 +2775,53 @@ msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Χωρίς θέμα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες" msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη" msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2777,7 +2830,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 μέλος" msgstr[0] "%1 μέλος"
msgstr[1] "%1 μέλη" msgstr[1] "%1 μέλη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3971,9 +4024,6 @@ msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Θέμα αίθουσας" #~ msgstr "Θέμα αίθουσας"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Αίθουσες"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Επεξεργασία μηνύματος" #~ msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -72,22 +72,22 @@ msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download." msgstr "File too large to download."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Room creation failed: \"%1\"" msgstr "Room creation failed: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
@@ -121,90 +121,90 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Network Error" msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer" msgstr "Maintainer"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Maintainer of Quotient" msgstr "Maintainer of Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell" msgstr "Steve Allewell"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com" msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme"
@@ -627,49 +627,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Custom" msgstr "Custom"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Today" msgstr "Today"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday" msgstr "Yesterday"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "The day before yesterday" msgstr "The day before yesterday"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTED]" msgstr "[REDACTED]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTED: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 user: " msgstr[0] "1 user: "
msgstr[1] "%1 users: " msgstr[1] "%1 users: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1031,12 +1031,12 @@ msgstr "updated the state"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "started a poll" msgstr "started a poll"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1202,6 +1202,65 @@ msgstr "Insert link"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Replying to:" msgstr "Replying to:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Rooms"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Show name change events"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "No rooms found"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Event Source"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Room State - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirm new Password:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Default permissions"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Room version"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1771,70 +1830,70 @@ msgstr "Admin (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Account detail" msgstr "Account detail"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Do not ignore this user" msgstr "Do not ignore this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignore this user" msgstr "Ignore this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kick this user" msgstr "Kick this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invite this user" msgstr "Invite this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Ban this user" msgstr "Ban this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Ban User" msgstr "Ban User"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Unban this user" msgstr "Unban this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Open a private chat" msgstr "Open a private chat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
@@ -2153,12 +2212,6 @@ msgstr "Search for '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Event Source"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2195,10 +2248,10 @@ msgstr "Report Message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Room State - %1" msgstr "Developer Tools"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2266,16 +2319,21 @@ msgstr "Find a user..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Add" msgstr "Add"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "No users available" msgstr "No users available"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Send invitation" msgstr "Send invitation"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2642,6 +2700,21 @@ msgstr "Chat"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Welcome to Matrix" msgstr "Welcome to Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "No name"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "No Canonical Alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "No Topic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2652,80 +2725,60 @@ msgstr "Room information"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Room settings" msgstr "Room settings"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "No name"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "No Canonical Alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "No Topic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Open developer tools" msgstr "Open developer tools"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Search in this room" msgstr "Search in this room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remove room from favourites" msgstr "Remove room from favourites"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Make room favourite" msgstr "Make room favourite"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Search user in room" msgstr "Search user in room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invite user to room" msgstr "Invite user to room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 member" msgstr[0] "%1 member"
msgstr[1] "%1 members" msgstr[1] "%1 members"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No member count" msgstr "No member count"
@@ -3713,9 +3766,7 @@ msgid "About KDE"
msgstr "About KDE" msgstr "About KDE"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@window:title"
#| msgid "Spellchecking"
msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking"
msgstr "Spellchecking" msgstr "Spellchecking"
@@ -3747,13 +3798,12 @@ msgstr "Selected default language:"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "None"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
msgid "Additional spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages"
msgstr "Spell checking languages" msgstr "Additional spell checking languages"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
@@ -3770,18 +3820,16 @@ msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr "Open Personal Dictionary" msgstr "Open Personal Dictionary"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Spell checking languages" msgid "Spell checking languages"
msgstr "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Selected default language:"
msgid "Default Language" msgid "Default Language"
msgstr "Selected default language:" msgstr "Default Language"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
@@ -3896,9 +3944,6 @@ msgstr "Quit"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Room Topic" #~ msgstr "Room Topic"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Rooms"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Edit Message" #~ msgstr "Edit Message"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 04:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -75,24 +75,24 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia." "asistencia."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»" msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de red" msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable" msgstr "Responsable"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsable de Quotient" msgstr "Responsable de Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra" msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net" msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
@@ -633,49 +633,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizados" msgstr "Personalizados"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteayer" msgstr "Anteayer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CORREGIDO]" msgstr "[CORREGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]" msgstr "[CORREGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: " msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: " msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "ha actualizado el estado"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta" msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1208,6 +1208,65 @@ msgstr "Insertar enlace"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Respondiendo a:" msgstr "Respondiendo a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Salas"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Origen del evento"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Estado de la sala - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Permisos predeterminados"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versión de la sala"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1783,70 +1842,70 @@ msgstr "Administrador (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detalles de la cuenta" msgstr "Detalles de la cuenta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar a este usuario" msgstr "Ignorar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar a este usuario" msgstr "Expulsar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitar a este usuario" msgstr "Invitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Inhabilitar a este usuario" msgstr "Inhabilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar usuario" msgstr "Inhabilitar usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Habilitar a este usuario" msgstr "Habilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir un chat privado" msgstr "Abrir un chat privado"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
@@ -2165,12 +2224,6 @@ msgstr "Buscar «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar accesos rápidos web..." msgstr "Configurar accesos rápidos web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Origen del evento"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2207,10 +2260,10 @@ msgstr "Denunciar mensaje"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Estado de la sala - %1" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2278,16 +2331,21 @@ msgstr "Encontrar un usuario..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "No hay usuarios disponibles" msgstr "No hay usuarios disponibles"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar invitación" msgstr "Enviar invitación"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2654,6 +2712,21 @@ msgstr "Chatear"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Bienvenido a Matrix" msgstr "Bienvenido a Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sin alias canónico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2664,80 +2737,60 @@ msgstr "Información de la sala"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Preferencias de la sala" msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sin alias canónico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Buscar en esta sala" msgstr "Buscar en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Eliminar sala de las favoritas" msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Poner sala en favoritas" msgstr "Poner sala en favoritas"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Buscar usuario en la sala" msgstr "Buscar usuario en la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar usuario a la sala" msgstr "Invitar usuario a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 miembro" msgstr[0] "%1 miembro"
msgstr[1] "%1 miembros" msgstr[1] "%1 miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
@@ -3921,9 +3974,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Tema de la sala" #~ msgstr "Tema de la sala"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Salas"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Editar mensaje" #~ msgstr "Editar mensaje"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -76,24 +76,24 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko." "euskarria lortzeko."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»" msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
@@ -127,90 +127,90 @@ msgstr "Jomuga"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Sareko errorea" msgstr "Sareko errorea"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna" msgstr "Arduraduna"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "«Quotient»en arduraduna" msgstr "«Quotient»en arduraduna"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus" msgstr "xalba@ni.eus"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat" msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
@@ -634,49 +634,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Neurrira" msgstr "Neurrira"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Gaur" msgstr "Gaur"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo" msgstr "Atzo"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Herenegun" msgstr "Herenegun"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]" msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]" msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:" msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:" msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "egoera eguneratu du"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "inkesta bat hasi du" msgstr "inkesta bat hasi du"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1210,6 +1210,65 @@ msgstr "Txertatu esteka"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Honi erantzutea:" msgstr "Honi erantzutea:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Gelak"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Gelaren egoera - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Berretsi pasahitza:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Gelaren bertsioa"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1775,70 +1834,70 @@ msgstr "Administratzailea (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi" msgstr "Berretsi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Kontuaren xehetasuna" msgstr "Kontuaren xehetasuna"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea" msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat" msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
@@ -2158,12 +2217,6 @@ msgstr "Bilatu «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2200,10 +2253,10 @@ msgstr "Mezuaren berri ematea"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Gelaren egoera - %1" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2271,16 +2324,21 @@ msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk" msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Bidali gonbita" msgstr "Bidali gonbita"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2647,6 +2705,21 @@ msgstr "Berriketa"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Ongi etorri Matrix-era" msgstr "Ongi etorri Matrix-era"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Izenik gabe"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Gairik ez"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2657,80 +2730,60 @@ msgstr "Gelaren informazioa"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Gelaren ezarpenak" msgstr "Gelaren ezarpenak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Izenik gabe"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Gairik ez"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Aukerak" msgstr "Aukerak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Bilatu gela honetan" msgstr "Bilatu gela honetan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Kendu gela gogokoetatik" msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Egin gela gogoko" msgstr "Egin gela gogoko"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Partaideak" msgstr "Partaideak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan" msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "Partaide %1" msgstr[0] "Partaide %1"
msgstr[1] "%1 partaide" msgstr[1] "%1 partaide"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ez dago partaide kopururik" msgstr "Ez dago partaide kopururik"
@@ -3903,9 +3956,6 @@ msgstr "Irten"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Gelaren gaia" #~ msgstr "Gelaren gaia"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Gelak"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Editatu mezua" #~ msgstr "Editatu mezua"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -72,22 +72,22 @@ msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
@@ -121,90 +121,90 @@ msgstr "Kohde"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe" msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä" msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotientin ylläpitäjä" msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen" msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org" msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
@@ -627,49 +627,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu" msgstr "Mukautettu"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Tänään" msgstr "Tänään"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen" msgstr "Eilen"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Toissapäivänä" msgstr "Toissapäivänä"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[MUOKATTU]" msgstr "[MUOKATTU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]" msgstr "[MUOKATTU: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 käyttäjä: " msgstr[0] "1 käyttäjä: "
msgstr[1] "%1 käyttäjää: " msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "päivitti tilan"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "aloitti kyselyn" msgstr "aloitti kyselyn"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1203,6 +1203,65 @@ msgstr "Lisää linkki"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Vastataan:" msgstr "Vastataan:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Huoneet"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Huoneita ei löytynyt"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Tapahtumalähde"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Huoneen tila %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Oletusluvat"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Huoneen versio"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1761,70 +1820,70 @@ msgstr "Ylläpitäjä (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Tilin tiedot" msgstr "Tilin tiedot"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä" msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Torju käyttäjä" msgstr "Torju käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä" msgstr "Poista viestejä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Avaa yksityiskeskustelu" msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
@@ -2143,12 +2202,6 @@ msgstr "Etsi: ”%1”"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Tapahtumalähde"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@@ -2186,10 +2239,10 @@ msgstr "Ilmoita viestistä"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Huoneen tila %1" msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2257,16 +2310,21 @@ msgstr "Etsi käyttäjää…"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla" msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Lähetä kutsu" msgstr "Lähetä kutsu"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2633,6 +2691,21 @@ msgstr "Keskustele"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Tervetuloa Matrixiin" msgstr "Tervetuloa Matrixiin"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2643,80 +2716,60 @@ msgstr "Tietoa huoneesta"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Valinnat" msgstr "Valinnat"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Avaa kehitystyökalut" msgstr "Avaa kehitystyökalut"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Etsi tästä huoneesta" msgstr "Etsi tästä huoneesta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Poista huone suosikeista" msgstr "Poista huone suosikeista"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Merkitse huone suosikiksi" msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Etsi huoneesta käyttäjää" msgstr "Etsi huoneesta käyttäjää"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen" msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 jäsen" msgstr[0] "%1 jäsen"
msgstr[1] "%1 jäsentä" msgstr[1] "%1 jäsentä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ei jäsenmäärää" msgstr "Ei jäsenmäärää"
@@ -3883,9 +3936,6 @@ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Huoneen aihe" #~ msgstr "Huoneen aihe"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Huoneet"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Muokkaa viestiä" #~ msgstr "Muokkaa viestiä"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 07:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -72,23 +72,23 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès" msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »" msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
@@ -122,91 +122,91 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau" msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur" msgstr "Mainteneur"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Auteur initial de Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mainteneur de Quotient" msgstr "Mainteneur de Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xavier Besnard" msgstr "Xavier Besnard"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr" msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
@@ -634,49 +634,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé" msgstr "Personnalisé"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le jour avant hier" msgstr "Le jour avant hier"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[RÉDIGÉ]" msgstr "[RÉDIGÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]" msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " utilisateur %1 :" msgstr[0] " utilisateur %1 :"
msgstr[1] " %1 utilisateurs :" msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr "État mis à jour"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "a démarré un vote" msgstr "a démarré un vote"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1209,6 +1209,65 @@ msgstr "Insérer un lien"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Répondre à :" msgstr "Répondre à :"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Salons"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Source de l'évènement"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "État du salon - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Permissions par défaut"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Version du salon"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1785,70 +1844,70 @@ msgstr "Administrateur (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Détail du compte" msgstr "Détail du compte"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Re-considérer cet utilisateur" msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer cet utilisateur" msgstr "Ignorer cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter cet utilisateur" msgstr "Inviter cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir cet utilisateur" msgstr "Bannir cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir un utilisateur" msgstr "Bannir un utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Ouvrir un salon privé" msgstr "Ouvrir un salon privé"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien" msgstr "Copier un lien"
@@ -2168,12 +2227,6 @@ msgstr "Rechercher « %1 »"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Source de l'évènement"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2210,10 +2263,10 @@ msgstr "Signaler un message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raison pour signaler ce message" msgstr "Raison pour signaler ce message"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "État du salon - %1" msgstr "Outils de développement"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2281,16 +2334,21 @@ msgstr "Trouver un utilisateur..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Aucun utilisateur disponible" msgstr "Aucun utilisateur disponible"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envoyer une invitation" msgstr "Envoyer une invitation"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2657,6 +2715,21 @@ msgstr "Discuter"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Bienvenue sur Matrix" msgstr "Bienvenue sur Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Aucun nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Aucun alias pour Canonical "
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Aucun sujet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2667,80 +2740,60 @@ msgstr "Informations sur le salon"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Paramètres du salon" msgstr "Paramètres du salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Aucun nom"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Aucun alias pour Canonical "
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Aucun sujet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ouvrir les outils de développement" msgstr "Ouvrir les outils de développement"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Rechercher dans ce salon" msgstr "Rechercher dans ce salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Supprimer le salon des signets" msgstr "Supprimer le salon des signets"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Ajouter le salon comme signet" msgstr "Ajouter le salon comme signet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon" msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon" msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "Membre %1" msgstr[0] "Membre %1"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Aucun numéro de membre" msgstr "Aucun numéro de membre"
@@ -3931,9 +3984,6 @@ msgstr "Quitter"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Sujet du salon" #~ msgstr "Sujet du salon"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Salons"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Modifier un message" #~ msgstr "Modifier un message"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -78,22 +78,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
@@ -133,91 +133,91 @@ msgstr "Meghívás küldése"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba" msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron" msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com" msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,aronkvh@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -711,49 +711,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egyedi" msgstr "Egyedi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap" msgstr "Tegnap"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Tegnapelőtt" msgstr "Tegnapelőtt"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[KITAKARVA]" msgstr "[KITAKARVA]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[KITAKARVA: %1]" msgstr "[KITAKARVA: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1133,13 +1133,13 @@ msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres" msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1317,6 +1317,67 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Válasz neki: %1:" msgstr "Válasz neki: %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Szobák"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Nem található szoba"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Szoba beállítások - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Szobainformációk"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Szobainformációk"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1868,74 +1929,74 @@ msgstr "Adminisztrátor"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Fiók adatai" msgstr "Fiók adatai"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás" msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás" msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Tiltás" msgstr "Tiltás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Tiltás" msgstr "Tiltás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Tiltás visszavonása" msgstr "Tiltás visszavonása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése" msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenet szerkesztése" msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása" msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2265,13 +2326,6 @@ msgstr "Keresés: '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..." msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2312,12 +2366,10 @@ msgstr "Üzenet szerkesztése"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" msgid "Developer Tools"
#| msgid "Room Settings - %1" msgstr ""
msgid "Room State - %1"
msgstr "Szoba beállítások - %1"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2385,16 +2437,21 @@ msgstr "Felhasználó keresése…"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Nincsenek felhasználók" msgstr "Nincsenek felhasználók"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Meghívás küldése" msgstr "Meghívás küldése"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2782,6 +2839,21 @@ msgstr "Csevegés"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban" msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Nincs név"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nincs elsődleges álnév"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nincs téma"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2792,76 +2864,56 @@ msgstr "Szobainformációk"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Szoba beállításai" msgstr "Szoba beállításai"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Nincs név"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nincs elsődleges álnév"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nincs téma"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2870,7 +2922,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 tag" msgstr[0] "%1 tag"
msgstr[1] "%1 tag" msgstr[1] "%1 tag"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4124,9 +4176,6 @@ msgstr "Kilépés"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Téma" #~ msgstr "Téma"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Szobák"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Üzenet szerkesztése" #~ msgstr "Üzenet szerkesztése"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 10:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 10:44+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Incapace a leger indicio" msgstr "Incapace a leger indicio"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar." msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
@@ -122,92 +122,92 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de rete" msgstr "Error de rete"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix" msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitor" msgstr "Mantenitor"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenitor de Quotient" msgstr "Mantenitor de Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora" msgstr "Giovanni Sora"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it" msgstr "g.sora@tiscali.it"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix" "cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construite contra %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta matrix: url schema" msgstr "Supporta matrix: url schema"
@@ -630,49 +630,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalisate" msgstr "Personalisate"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hodie" msgstr "Hodie"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Heri" msgstr "Heri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le die ante heri" msgstr "Le die ante heri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>" msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>" msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REAGITE]" msgstr "[REAGITE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REAGITE: %1]" msgstr "[REAGITE: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Usator: " msgstr[0] "1 Usator: "
msgstr[1] "%1 Usatores:" msgstr[1] "%1 Usatores:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr "actualisate le stato"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1203,6 +1203,65 @@ msgstr "Inserta ligamine"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Respondente a:" msgstr "Respondente a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Salas"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Nulle salas trovat"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Stato de sala -%1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Version de sala"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Version de sala"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1744,70 +1803,70 @@ msgstr "Admin (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detalio de conto" msgstr "Detalio de conto"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Cessa a ignorar iste usator" msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora iste usator" msgstr "Ignora iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Calca iste usator" msgstr "Calca iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invita iste usator" msgstr "Invita iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prohibi iste usator" msgstr "Prohibi iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Prohibi usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove messages recente per iste usator" msgstr "Remove messages recente per iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Aperi in conversation private" msgstr "Aperi in conversation private"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
@@ -2127,12 +2186,6 @@ msgstr "Cerca '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura vias breve de Web..." msgstr "Configura vias breve de Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2169,10 +2222,10 @@ msgstr "Reporta Message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Stato de sala -%1" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2240,16 +2293,21 @@ msgstr "Trova un usator..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adde" msgstr "Adde"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Nulle usatores disponibile" msgstr "Nulle usatores disponibile"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Invia invitation" msgstr "Invia invitation"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2616,6 +2674,21 @@ msgstr "Conversation in directo"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Benvenite a Matrix " msgstr "Benvenite a Matrix "
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Necun nomine"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Necun Alias canonic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nulle topico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2626,80 +2699,60 @@ msgstr "Information de sala"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Preferentias de sala" msgstr "Preferentias de sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Necun nomine"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Necun Alias canonic"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nulle topico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optiones" msgstr "Optiones"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cerca in iste sala" msgstr "Cerca in iste sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remove sala ex favoritos" msgstr "Remove sala ex favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Face sala favorite" msgstr "Face sala favorite"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca usator in sala" msgstr "Cerca usator in sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invita usator a sala" msgstr "Invita usator a sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 Member" msgstr[0] "%1 Member"
msgstr[1] "%1 Membros" msgstr[1] "%1 Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Necun computo de membro" msgstr "Necun computo de membro"
@@ -3858,9 +3911,6 @@ msgstr "Quita"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Topico de Sala" #~ msgstr "Topico de Sala"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Salas"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Edita message" #~ msgstr "Edita message"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\"" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan" msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara" msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Pemelihara Quotient" msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Linerly" msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com" msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:" msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
@@ -638,42 +638,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Kustom" msgstr "Kustom"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari ini" msgstr "Hari ini"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin" msgstr "Kemarin"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Kemarin lusa" msgstr "Kemarin lusa"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DIHAPUS]" msgstr "[DIHAPUS]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DIHAPUS: %1]" msgstr "[DIHAPUS: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "n users" #| msgctxt "n users"
#| msgid " %1 user " #| msgid " %1 user "
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 pengguna" msgstr[0] "%1 pengguna"
msgstr[1] "%1 pengguna" msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr "memperbarui keadaan"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara" msgstr "memulai pemungutan suara"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1221,6 +1221,65 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Membalas ke:" msgstr "Membalas ke:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Ruangan"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Sumber Peristiwa"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Keadaan Ruangan - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Perizinan bawaan"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versi ruangan"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1784,71 +1843,71 @@ msgstr "Admin"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detail akun" msgstr "Detail akun"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Keluarkan pengguna ini" msgstr "Keluarkan pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Undang pengguna ini" msgstr "Undang pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Cekal pengguna ini" msgstr "Cekal pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna" msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level" #| msgid "Edit user power level"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Sunting tingkat daya pengguna" msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
@@ -2167,12 +2226,6 @@ msgstr "Cari '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Sumber Peristiwa"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2209,10 +2262,10 @@ msgstr "Laporkan Pesan"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Keadaan Ruangan - %1" msgstr "Alat Pengembang"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2280,16 +2333,21 @@ msgstr "Temukan sebuah pengguna..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambahkan" msgstr "Tambahkan"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Kirim undangan" msgstr "Kirim undangan"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2660,6 +2718,21 @@ msgstr "Obrolan"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Selamat datang di Matrix" msgstr "Selamat datang di Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Tidak Ada Topik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2670,73 +2743,53 @@ msgstr "Informasi ruangan"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Pengaturan ruangan" msgstr "Pengaturan ruangan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Tidak Ada Topik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opsi" msgstr "Opsi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Buka alat pengembang" msgstr "Buka alat pengembang"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cari di ruangan ini" msgstr "Cari di ruangan ini"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit" msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Buat ruangan sebagai favorit" msgstr "Buat ruangan sebagai favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cari pengguna di ruangan" msgstr "Cari pengguna di ruangan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan" msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2745,7 +2798,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 Anggota" msgstr[0] "%1 Anggota"
msgstr[1] "%1 Anggota" msgstr[1] "%1 Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3937,9 +3990,6 @@ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Topik Ruangan" #~ msgstr "Topik Ruangan"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Ruangan"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Sunting Pesan" #~ msgstr "Sunting Pesan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ne posset acessar «%s»" msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
@@ -128,91 +128,91 @@ msgstr "Inviar un invitation"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore de rete" msgstr "Errore de rete"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Un cliente de Matrix" msgstr "Un cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "OIS" msgstr "OIS"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL" msgstr "Ínsupportat schema de URL"
@@ -676,49 +676,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard" msgstr "Nonstandard"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hodie" msgstr "Hodie"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Yer" msgstr "Yer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteyer" msgstr "Anteyer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURAT]" msgstr "[CENSURAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURAT: %1]" msgstr "[CENSURAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr "actualisat %1 statu"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1262,6 +1262,63 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "quande on responde" msgstr "quande on responde"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Chambres"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr "Chambres"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1808,62 +1865,62 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detallies del conto" msgstr "Detallies del conto"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Debannir ti usator" msgstr "Debannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover recent missages de ti usator" msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1871,12 +1928,12 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2198,13 +2255,6 @@ msgstr "Serchar por «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar abreviationes de web..." msgstr "Configurar abreviationes de web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -2244,9 +2294,9 @@ msgstr "Raportar li missage"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
@@ -2313,16 +2363,21 @@ msgstr "Trovar un usator..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adjunter" msgstr "Adjunter"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Null usatores disponibil" msgstr "Null usatores disponibil"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2697,6 +2752,21 @@ msgstr "Conversation"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Benevenit a Matrix" msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sin nómine"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2707,74 +2777,54 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sin nómine"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, fuzzy, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover ex li preferat" msgstr "Remover ex li preferat"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "chambre" msgstr "chambre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2783,7 +2833,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3994,9 +4044,6 @@ msgstr "Surtir"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Tema del chambre" #~ msgstr "Tema del chambre"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Chambres"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Modificar…" #~ msgstr "Modificar…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 10:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato." msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete" msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile" msgstr "Responsabile"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsabile di Quotient" msgstr "Responsabile di Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale" msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com" msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:" msgstr "Supporta schema URL matrix:"
@@ -631,49 +631,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzati" msgstr "Personalizzati"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "L'altro ieri" msgstr "L'altro ieri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDATTO]" msgstr "[REDATTO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDATTO: %1]" msgstr "[REDATTO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utente: " msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: " msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "ha aggiornato lo stato"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha avviato un sondaggio" msgstr "ha avviato un sondaggio"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1206,6 +1206,65 @@ msgstr "Inserisci collegamento"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Risposta a:" msgstr "Risposta a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Stanze"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Sorgente dell'evento"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Stato della stanza - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Permessi predefiniti"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versione della stanza"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1784,70 +1843,70 @@ msgstr "Amministratore (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Dettagli dell'account" msgstr "Dettagli dell'account"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Non ignorare questo utente" msgstr "Non ignorare questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora questo utente" msgstr "Ignora questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Espelli questo utente" msgstr "Espelli questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invita questo utente" msgstr "Invita questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandisci questo utente" msgstr "Bandisci questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente" msgstr "Bandisci utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente" msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Apri una chat privata" msgstr "Apri una chat privata"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
@@ -2166,12 +2225,6 @@ msgstr "Cerca «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura le scorciatoie web..." msgstr "Configura le scorciatoie web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Sorgente dell'evento"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2208,10 +2261,10 @@ msgstr "Messaggio della segnalazione"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Stato della stanza - %1" msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2279,16 +2332,21 @@ msgstr "Trova un utente..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Nessun utente disponibile" msgstr "Nessun utente disponibile"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Invia l'invito" msgstr "Invia l'invito"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2655,6 +2713,21 @@ msgstr "Chat"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Benvenuto in Matrix" msgstr "Benvenuto in Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nessun alias canonico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nessun argomento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2665,80 +2738,60 @@ msgstr "Informazioni della stanza"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nessun alias canonico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nessun argomento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cerca in questa stanza" msgstr "Cerca in questa stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti" msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Rendi preferita la stanza" msgstr "Rendi preferita la stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca l'utente nella stanza" msgstr "Cerca l'utente nella stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invita utente alla stanza" msgstr "Invita utente alla stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membri" msgstr[1] "%1 membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nessun conteggio dei membri" msgstr "Nessun conteggio dei membri"
@@ -3933,9 +3986,6 @@ msgstr "Esci"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Argomento della stanza" #~ msgstr "Argomento della stanza"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Stanze"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Modifica messaggio" #~ msgstr "Modifica messaggio"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -69,22 +69,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -118,90 +118,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -624,49 +624,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr ""
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1197,6 +1197,58 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, kde-format
msgid "Can change password"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, kde-format
msgid "Default Room Version"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, kde-format
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1736,70 +1788,70 @@ msgstr ""
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2116,12 +2168,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2158,9 +2204,9 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
@@ -2227,16 +2273,21 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2603,6 +2654,21 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2613,80 +2679,60 @@ msgstr ""
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 05:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითა
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
@@ -122,91 +122,91 @@ msgstr "დანიშნულება"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ქსელის შეცდომა" msgstr "ქსელის შეცდომა"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix -ის კლიენტი" msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
"© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია" "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი" msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze" msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად" msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
@@ -629,49 +629,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "მორგებული" msgstr "მორგებული"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "დღეს" msgstr "დღეს"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "გუშინ" msgstr "გუშინ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "გუშინწინ" msgstr "გუშინწინ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ჩასწორებული]" msgstr "[ჩასწორებული]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ჩასწორებულია: %1]" msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: " msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: " msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა" msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1204,6 +1204,65 @@ msgstr "ბმულის ჩასმა"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "ვპასუხობ:" msgstr "ვპასუხობ:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "ოთახები"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "ოთახის მდგომარეობა - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "ნაგულისხმები წვდომები"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "ოთახის ვერსია"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1757,70 +1816,70 @@ msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება" msgstr "დადასტურება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "ანგარიშის დეტალები" msgstr "ანგარიშის დეტალები"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი" msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "პირადი საუბრის გახსნა" msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
@@ -2139,12 +2198,6 @@ msgstr "%1-იs მოძებნა"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..." msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2181,10 +2234,10 @@ msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგა
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "ოთახის მდგომარება - %1" msgstr "პროგრამირება"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2252,16 +2305,21 @@ msgstr "მომხმარებლის პოვნა..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "დამატება" msgstr "დამატება"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდომი არაა" msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდომი არაა"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა" msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2628,6 +2686,21 @@ msgstr "ჩატი"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Matrix-ში" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Matrix-ში"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "სახელის გარეშე"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "უსათაურო"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2638,80 +2711,60 @@ msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "სახელის გარეშე"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "უსათაურო"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "პარამეტრები" msgstr "პარამეტრები"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ამ ოთახში ძებნა" msgstr "ამ ოთახში ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა" msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა" msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "წევრები" msgstr "წევრები"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა" msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა" msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 წევრი" msgstr[0] "%1 წევრი"
msgstr[1] "%1 წევრი" msgstr[1] "%1 წევრი"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
@@ -3880,9 +3933,6 @@ msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "ოთახის თემა" #~ msgstr "ოთახის თემა"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "ოთახები"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "შეტყობინების შეცვლა" #~ msgstr "შეტყობინების შეცვლა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "키 체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\"" msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
@@ -128,90 +128,90 @@ msgstr "초대 보내기"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류" msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "박신조" msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name" msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -697,48 +697,48 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의" msgstr "사용자 정의"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "오늘" msgstr "오늘"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "어제" msgstr "어제"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "그저께" msgstr "그저께"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[검열됨]" msgstr "[검열됨]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[검열됨: %1]" msgstr "[검열됨: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1127,13 +1127,13 @@ msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "암호가 변경됨" msgstr "암호가 변경됨"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1304,6 +1304,67 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "%1 님에게 답장:" msgstr "%1 님에게 답장:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "대화방"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "이름 변경 이벤트 표시"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "소스 보기"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "대화방 설정 - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "새 암호 확인:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "대화방 정보"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "대화방 정보"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1851,74 +1912,74 @@ msgstr "관리자"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "계정 정보" msgstr "계정 정보"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "이 사용자 무시 해제" msgstr "이 사용자 무시 해제"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "이 사용자 추방" msgstr "이 사용자 추방"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "이 사용자 차단" msgstr "이 사용자 차단"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "이 사용자 차단" msgstr "이 사용자 차단"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "이 사용자 차단 해제" msgstr "이 사용자 차단 해제"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "개인 대화 열기" msgstr "개인 대화 열기"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2244,13 +2305,6 @@ msgstr "'%1' 검색"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "웹 바로 가기 설정..." msgstr "웹 바로 가기 설정..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "소스 보기"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2291,12 +2345,10 @@ msgstr "메시지 편집"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" msgid "Developer Tools"
#| msgid "Room Settings - %1" msgstr ""
msgid "Room State - %1"
msgstr "대화방 설정 - %1"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2364,16 +2416,21 @@ msgstr "사용자 찾기..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음" msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "초대 보내기" msgstr "초대 보내기"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2760,6 +2817,21 @@ msgstr "채팅"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다" msgstr "Matrix에 오신 것을 환영합니다"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "주 별명 없음"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "주제 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2770,77 +2842,57 @@ msgstr "대화방 정보"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "주 별명 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "주제 없음"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "옵션:" msgstr "옵션:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "책갈피에서 대화방 삭제" msgstr "책갈피에서 대화방 삭제"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "책갈피에 대화방 추가" msgstr "책갈피에 대화방 추가"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2848,7 +2900,7 @@ msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "구성원 %1명" msgstr[0] "구성원 %1명"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4106,9 +4158,6 @@ msgstr "끝내기"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "대화방 주제" #~ msgstr "대화방 주제"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "대화방"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "메시지 편집" #~ msgstr "메시지 편집"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -630,42 +630,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr ""
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1205,6 +1205,58 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, kde-format
msgid "Can change password"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, kde-format
msgid "Default Room Version"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, kde-format
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1747,70 +1799,70 @@ msgstr ""
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2127,12 +2179,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2169,9 +2215,9 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
@@ -2238,16 +2284,21 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2615,6 +2666,21 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2625,73 +2691,53 @@ msgstr ""
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2700,7 +2746,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -73,22 +73,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\"" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "Bestemming"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout" msgstr "Netwerkfout"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client" msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder" msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Onderhouder van Quotient" msgstr "Onderhouder van Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl" msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
@@ -628,49 +628,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepast"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vandaag" msgstr "Vandaag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Eergisteren" msgstr "Eergisteren"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GEREDIGEERD]" msgstr "[GEREDIGEERD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]" msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 gebruiker: " msgstr[0] "1 gebruiker: "
msgstr[1] "%1 gebruikers " msgstr[1] "%1 gebruikers "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "heeft de status bijgewerkt"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart" msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1203,6 +1203,65 @@ msgstr "Koppeling invoegen"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Beantwoorden aan:" msgstr "Beantwoorden aan:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Rooms"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Geen rooms gevonden"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Roomstatus - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Standaard rechten"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versie van room"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1779,70 +1838,70 @@ msgstr "Admin (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bevestigen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Accountdetail" msgstr "Accountdetail"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Deze gebruiker negeren" msgstr "Deze gebruiker negeren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Deze gebruiker een schop geven" msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen" msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Een privé chat openen" msgstr "Een privé chat openen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
@@ -2161,12 +2220,6 @@ msgstr "Zoeken naar '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Websnelkoppelingen configureren..." msgstr "Websnelkoppelingen configureren..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2203,10 +2256,10 @@ msgstr "Bericht rapporteren"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Roomstatus - %1" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2274,16 +2327,21 @@ msgstr "Een gebruiker zoeken..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Geen gebruikers beschikbaar" msgstr "Geen gebruikers beschikbaar"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Uitnodiging versturen" msgstr "Uitnodiging versturen"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2650,6 +2708,21 @@ msgstr "Chat"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Welkom bij Matrix" msgstr "Welkom bij Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Geen canonieke alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Geen onderwerp"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2660,80 +2733,60 @@ msgstr "Informatie over room"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Roominstellingen" msgstr "Roominstellingen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Geen canonieke alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Geen onderwerp"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opties" msgstr "Opties"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "In deze room zoeken" msgstr "In deze room zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Room uit favorieten verwijderen" msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Room als favoriet instellen" msgstr "Room als favoriet instellen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Gebruiker in room zoeken" msgstr "Gebruiker in room zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in room" msgstr "Gebruiker uitnodigen in room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 lid" msgstr[0] "%1 lid"
msgstr[1] "%1 leden" msgstr[1] "%1 leden"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Geen aantal leden" msgstr "Geen aantal leden"
@@ -3911,9 +3964,6 @@ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Onderwerp van room" #~ msgstr "Onderwerp van room"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Rooms"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Bericht bewerken" #~ msgstr "Bericht bewerken"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail." "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n" "com>\n"
@@ -21,77 +21,77 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/controller.cpp:198 #: src/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:258 src/controller.cpp:391 #: src/controller.cpp:325
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:380 src/controller.cpp:385 src/login.cpp:91 #: src/controller.cpp:328 src/controller.cpp:333 src/login.cpp:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1" msgstr "Feil ved innlogging: %1"
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:339
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access token wasn't found" msgid "Access token wasn't found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:416 #: src/controller.cpp:364
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?" msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:420 #: src/controller.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "Access to keychain was denied." msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:420 #: src/controller.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:423 #: src/controller.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "No keychain available." msgid "No keychain available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:423 #: src/controller.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:426 #: src/controller.cpp:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:617 #: src/controller.cpp:556
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:617 #: src/controller.cpp:556
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:655 #: src/controller.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»" msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»"
#: src/controller.cpp:676 #: src/controller.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#: src/qml/Component/QuickSwitcher.qml:124 #: src/qml/Component/QuickSwitcher.qml:127
#: src/qml/Page/RoomList/CollapsedRoomDelegate.qml:37 #: src/qml/Page/RoomList/CollapsedRoomDelegate.qml:37
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:65 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3121,7 +3121,6 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:127 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:127
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3678,77 +3677,87 @@ msgstr "Om Neochat"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title"
msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34
#, kde-format
msgid "Selected default language:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:124
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable automatic spell checking" msgid "Enable automatic spell checking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore uppercase words" msgid "Ignore uppercase words"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore hyphenated words" msgid "Ignore hyphenated words"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Detect language automatically" msgid "Detect language automatically"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spell checking languages" msgid "Selected default language:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82
#, kde-format
msgid "None"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101
#, kde-format
msgid "Additional spell checking languages"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
"when autodetection is enabled." "when autodetection is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:226 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Spell checking languages"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Default Language"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156
#, kde-format
msgid "Spell checking dictionary"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:229 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add word" msgid "Add word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:248 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:193
#, kde-format
msgid "Spell checking dictionary"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:278
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -75,22 +75,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,91 +130,91 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com" msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -696,49 +696,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ" msgstr "ਅੱਜ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "ਕਲ੍ਹ" msgstr "ਕਲ੍ਹ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "ਪਰਸੋਂ" msgstr "ਪਰਸੋਂ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1118,13 +1118,13 @@ msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1297,6 +1297,67 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "ਰੂਮ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1846,73 +1907,73 @@ msgstr "ਐਡਮਿਨ"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2238,13 +2299,6 @@ msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2285,12 +2339,10 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" msgid "Developer Tools"
#| msgid "Room Settings - %1" msgstr ""
msgid "Room State - %1"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ - %1"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2357,16 +2409,21 @@ msgstr "...ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੱਭੋ"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ" msgstr "ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2754,6 +2811,21 @@ msgstr "ਚੈਟ"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2764,77 +2836,57 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2843,7 +2895,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4089,9 +4141,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ" #~ msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "ਰੂਮ"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu" msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\"" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci" msgstr "Błąd sieci"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix" msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun" msgstr "Opiekun"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Czarny kapelusz" msgstr "Czarny kapelusz"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pierwotny autor Spectral" msgstr "Pierwotny autor Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Opiekun Quotient" msgstr "Opiekun Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz" msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
@@ -631,42 +631,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Własne" msgstr "Własne"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj" msgstr "Wczoraj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Przedwczoraj" msgstr "Przedwczoraj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>" msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>" msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ZREDAGOWANO]" msgstr "[ZREDAGOWANO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]" msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr[0] "1 użytkownik: "
msgstr[1] "%1 użytkowników: " msgstr[1] "%1 użytkowników: "
msgstr[2] "%1 użytkowników: " msgstr[2] "%1 użytkowników: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1036,16 +1036,16 @@ msgstr "uaktualnił(a) stan"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie" msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65 #: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -1118,10 +1118,9 @@ msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji" msgstr "Dodaj Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Wyślij zaproszenie" msgstr "Wyślij położenie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@@ -1164,16 +1163,14 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20 #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
msgstr "Wybierz plik lokalny" msgstr "Wybierz położenie"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25 #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location" msgid "Send this location"
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu" msgstr "Wyślij to położenie"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -1210,6 +1207,65 @@ msgstr "Wstaw odnośnik"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odpowiadanie na:" msgstr "Odpowiadanie na:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Pokoje"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Pokaż zmiany nazw"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Stan pokoju — %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Domyślne uprawnienia"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Wersja pokoju"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1468,7 +1524,7 @@ msgstr "Głośność"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319 #: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr "Zmaksymalizuj"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
@@ -1778,70 +1834,70 @@ msgstr "Administrator (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Szczegóły konta" msgstr "Szczegóły konta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Wycisz tego użytkownika" msgstr "Wycisz tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Wyrzuć tego użytkownika" msgstr "Wyrzuć tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Zaproś tego użytkownika" msgstr "Zaproś tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zbanuj tego użytkownika" msgstr "Zbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika" msgstr "Zbanuj użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Odbanuj tego użytkownika" msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
@@ -2160,12 +2216,6 @@ msgstr "Znajdź '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2202,10 +2252,10 @@ msgstr "Zgłoś wiadomość"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Stan pokoju — %1" msgstr "Narzędzia programistów"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2273,16 +2323,21 @@ msgstr "Znajdź użytkownika…"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Brak dostępnych użytkowników" msgstr "Brak dostępnych użytkowników"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Wyślij zaproszenie" msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2650,6 +2705,21 @@ msgstr "Rozmowa"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Witaj w Matriksie" msgstr "Witaj w Matriksie"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Brak tematu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2660,73 +2730,53 @@ msgstr "Informacje o pokoju"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Brak kanonicznego aliasu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Brak tematu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Otwórz narzędzia programistów" msgstr "Otwórz narzędzia programistów"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programistów"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Poszukaj w tym pokoju" msgstr "Poszukaj w tym pokoju"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poszukaj" msgstr "Poszukaj"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Usuń pokój z ulubionych" msgstr "Usuń pokój z ulubionych"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych" msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Poszukaj użytkownika w pokoju" msgstr "Poszukaj użytkownika w pokoju"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju" msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2734,7 +2784,7 @@ msgstr[0] "%1 członek"
msgstr[1] "%1 członków" msgstr[1] "%1 członków"
msgstr[2] "%1 członków" msgstr[2] "%1 członków"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Brak liczby członków" msgstr "Brak liczby członków"
@@ -3728,9 +3778,7 @@ msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@window:title"
#| msgid "Spellchecking"
msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni" msgstr "Sprawdzanie pisowni"
@@ -3762,13 +3810,12 @@ msgstr "Wybierz domyślny język:"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Brak"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
msgid "Additional spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages"
msgstr "Języki sprawdzania pisowni" msgstr "Dodatkowe języki sprawdzania pisowni"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
@@ -3785,18 +3832,16 @@ msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr "Otwórz katalog osobisty" msgstr "Otwórz katalog osobisty"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Spell checking languages" msgid "Spell checking languages"
msgstr "Języki sprawdzania pisowni" msgstr "Języki sprawdzania pisowni"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Selected default language:"
msgid "Default Language" msgid "Default Language"
msgstr "Wybierz domyślny język:" msgstr "Domyślny język"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
@@ -3912,9 +3957,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Temat pokoju" #~ msgstr "Temat pokoju"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Pokoje"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Edytuj wiadomość" #~ msgstr "Edytuj wiadomość"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 21:18+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso" msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\"" msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede" msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção" msgstr "Manutenção"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Manutenção do Quotient" msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires" msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com" msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
@@ -635,49 +635,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizados" msgstr "Personalizados"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoje" msgstr "Hoje"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "O dia antes de ontem" msgstr "O dia antes de ontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDIGIDO]" msgstr "[REDIGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]" msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: " msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: " msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "actualizou o estado"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem" msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1210,6 +1210,65 @@ msgstr "Inserir uma ligação"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "A responder a:" msgstr "A responder a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgid "Room"
msgstr "ID da Sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Origem do Evento"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Estado da Sala - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Permissões predefinidas"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Versão da sala"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1782,70 +1841,70 @@ msgstr "Administrador (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detalhe da conta" msgstr "Detalhe da conta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar este utilizador" msgstr "Expulsar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este utilizador" msgstr "Convidar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este utilizador" msgstr "Banir este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador" msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador" msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
@@ -2164,12 +2223,6 @@ msgstr "Procurar por '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os Atalhos Web..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Origem do Evento"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2206,10 +2259,10 @@ msgstr "Mensagem de Relatório"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Estado da Sala - %1" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2277,16 +2330,21 @@ msgstr "Procurar um utilizador..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Sem utilizadores disponíveis" msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar um convite" msgstr "Enviar um convite"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2653,6 +2711,21 @@ msgstr "Conversar"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix" msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sem Tópico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2663,80 +2736,60 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuração da sala" msgstr "Configuração da sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Sem Tópico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Procurar nesta sala" msgstr "Procurar nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover a sala dos favoritos" msgstr "Remover a sala dos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos" msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Procurar um utilizador nesta sala" msgstr "Procurar um utilizador nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala" msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sem número de membros" msgstr "Sem número de membros"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
@@ -129,91 +129,91 @@ msgstr "Enviar convite"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -714,49 +714,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoje" msgstr "Hoje"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteontem" msgstr "Anteontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURADO]" msgstr "[CENSURADO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURADO: %1]" msgstr "[CENSURADO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1143,13 +1143,13 @@ msgstr "atualizou o estado %1"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1320,6 +1320,67 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Respondendo para %1:" msgstr "Respondendo para %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Salas"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Configurações da sala - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
@@ -1870,74 +1931,74 @@ msgstr "Administrador"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover este usuário" msgstr "Remover este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir um bate-papo privado:" msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2263,13 +2324,6 @@ msgstr "Pesquisar por '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os atalhos da Web..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2310,12 +2364,10 @@ msgstr "Editar mensagem"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" msgid "Developer Tools"
#| msgid "Room Settings - %1" msgstr ""
msgid "Room State - %1"
msgstr "Configurações da sala - %1"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2383,16 +2435,21 @@ msgstr "Encontrar um usuário..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Nenhum usuário disponível" msgstr "Nenhum usuário disponível"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2780,6 +2837,21 @@ msgstr "Bate-papo"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix" msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nenhum assunto"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2790,77 +2862,57 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Nenhum assunto"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções:" msgstr "Opções:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover sala dos favoritos" msgstr "Remover sala dos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Marcar sala como favorito" msgstr "Marcar sala como favorito"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2869,7 +2921,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4134,9 +4186,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Assunto da sala" #~ msgstr "Assunto da sala"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Salas"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Editar mensagem" #~ msgstr "Editar mensagem"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -76,22 +76,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа" msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки." msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -125,92 +125,92 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клиент Matrix" msgstr "Клиент Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
"© Black Hat 2018-2020\n" "© Black Hat 2018-2020\n"
"© Сообщество KDE 2020-2022" "© Сообщество KDE 2020-2022"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий" msgstr "Сопровождающий"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Первоначальный автор Spectral" msgstr "Первоначальный автор Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Алексей Русаков" msgstr "Алексей Русаков"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Сопровождающий Quotient" msgstr "Сопровождающий Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко" msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
@@ -639,42 +639,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские" msgstr "Пользовательские"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера" msgstr "Вчера"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчера" msgstr "Позавчера"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>" msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>" msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]" msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]" msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr[1] "%1 пользователя: "
msgstr[2] "%1 пользователей: " msgstr[2] "%1 пользователей: "
msgstr[3] "1 пользователь: " msgstr[3] "1 пользователь: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr "обновил(а) состояние"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование" msgstr "запустил(а) голосование"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1217,6 +1217,65 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Ответ на:" msgstr "Ответ на:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Комнаты"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Показывать смену имён"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Просмотр событий комнаты «%1»"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Проверка нового пароля:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Стандартные разрешения"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Версия комнаты"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1771,70 +1830,70 @@ msgstr "Администратор (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтвердить"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Информация о учётной записи" msgstr "Информация о учётной записи"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Игнорировать этого пользователя" msgstr "Игнорировать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Выгнать этого пользователя" msgstr "Выгнать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Пригласить этого пользователя" msgstr "Пригласить этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокировать этого пользователя" msgstr "Заблокировать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокирование пользователя" msgstr "Блокирование пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Разблокировать этого пользователя" msgstr "Разблокировать этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Открыть личный чат" msgstr "Открыть личный чат"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копировать ссылку" msgstr "Копировать ссылку"
@@ -2154,12 +2213,6 @@ msgstr "Поиск «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Настроить веб-сокращения…" msgstr "Настроить веб-сокращения…"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2196,10 +2249,10 @@ msgstr "Жалоба на сообщение"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина жалобы на это сообщение" msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Просмотр событий комнаты «%1»" msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2267,16 +2320,21 @@ msgstr "Введите имя пользователя…"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Нет ни одного пользователя" msgstr "Нет ни одного пользователя"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Отправить приглашение" msgstr "Отправить приглашение"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2647,6 +2705,21 @@ msgstr "Чат"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Добро пожаловать в Matrix" msgstr "Добро пожаловать в Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Без имени"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Тема не задана"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2657,73 +2730,53 @@ msgstr "Информация о комнате"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Параметры комнаты" msgstr "Параметры комнаты"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Без имени"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Тема не задана"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Открыть инструменты разработчика" msgstr "Открыть инструменты разработчика"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Искать в этой комнате" msgstr "Искать в этой комнате"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Убрать комнату из избранного" msgstr "Убрать комнату из избранного"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Добавить комнату в избранное" msgstr "Добавить комнату в избранное"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Участники" msgstr "Участники"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Искать пользователя в комнате" msgstr "Искать пользователя в комнате"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Пригласить пользователя в комнату" msgstr "Пригласить пользователя в комнату"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2732,7 +2785,7 @@ msgstr[1] "%1 участника"
msgstr[2] "%1 участников" msgstr[2] "%1 участников"
msgstr[3] "%1 участник" msgstr[3] "%1 участник"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Количество участников не подсчитывается" msgstr "Количество участников не подсчитывается"
@@ -3919,9 +3972,6 @@ msgstr "Выход"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Тема комнаты" #~ msgstr "Тема комнаты"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Комнаты"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Редактировать сообщение" #~ msgstr "Редактировать сообщение"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
@@ -129,91 +129,91 @@ msgstr "Odoslať pozvanie"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík" msgstr "Roman Paholík"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com" msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -718,42 +718,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včera" msgstr "Včera"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerom" msgstr "Predvčerom"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REVIDOVANÉ]" msgstr "[REVIDOVANÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]" msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1144,13 +1144,13 @@ msgstr "aktualizoval %1 stav"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1326,6 +1326,67 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odpoveď na %1:" msgstr "Odpoveď na %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Miestnosti"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Nastavenia miestnosti - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1877,73 +1938,73 @@ msgstr "Správca"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2275,13 +2336,6 @@ msgstr "Hľadať '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..." msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2322,12 +2376,10 @@ msgstr "Upraviť správu"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" msgid "Developer Tools"
#| msgid "Room Settings - %1" msgstr ""
msgid "Room State - %1"
msgstr "Nastavenia miestnosti - %1"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2395,16 +2447,21 @@ msgstr "Nájsť používateľa..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridať" msgstr "Pridať"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2789,6 +2846,21 @@ msgstr "Rozhovor"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Vitajte v Matrixe" msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Žiadna téma"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2799,77 +2871,57 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti" msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Žiadna téma"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Voľby:" msgstr "Voľby:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených" msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú" msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2879,7 +2931,7 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členovia" msgstr[1] "%1 Členovia"
msgstr[2] "%1 Členov" msgstr[2] "%1 Členov"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4134,9 +4186,6 @@ msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Téma miestnosti" #~ msgstr "Téma miestnosti"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Miestnosti"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Upraviť správu" #~ msgstr "Upraviť správu"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 07:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-26 07:50+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati" msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\"" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
@@ -124,90 +124,90 @@ msgstr "Cilj"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja" msgstr "Napaka omrežja"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec" msgstr "Vzdrževalec"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient" msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)" msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url" msgstr "Podpira matriko: shema url"
@@ -634,42 +634,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Danes" msgstr "Danes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj" msgstr "Včeraj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerajšnjim" msgstr "Predvčerajšnjim"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr[1] "%1 uporabnika: "
msgstr[2] "%1 uporabniki: " msgstr[2] "%1 uporabniki: "
msgstr[3] "%1 uporabnikov: " msgstr[3] "%1 uporabnikov: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "je posodobil stanje"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "je začel glasovanje" msgstr "je začel glasovanje"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1211,6 +1211,65 @@ msgstr "Vstavi povezavo"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odgovarjanje:" msgstr "Odgovarjanje:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Sobe"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Stanje sobe - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Privzeta dovoljenja"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Različica sobe"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1781,70 +1840,70 @@ msgstr "Skrbnik (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi" msgstr "Potrdi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Podrobnosti računa" msgstr "Podrobnosti računa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Ne prezri tega uporabnika" msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Prezri tega uporabnika" msgstr "Prezri tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Brcni tega uporabnika" msgstr "Brcni tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Povabi tega uporabnika" msgstr "Povabi tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prepovej tega uporabnika" msgstr "Prepovej tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika" msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika" msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Odpri zasebni razgovor" msgstr "Odpri zasebni razgovor"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
@@ -2163,12 +2222,6 @@ msgstr "Poišči za '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice…" msgstr "Nastavi spletne bližnjice…"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2205,10 +2258,10 @@ msgstr "Poročaj sporočilo"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Stanje sobe - %1" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2276,16 +2329,21 @@ msgstr "Najdi uporabnika..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Nobenega uporabnika ni na voljo" msgstr "Nobenega uporabnika ni na voljo"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Pošlji povabilo" msgstr "Pošlji povabilo"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2654,6 +2712,21 @@ msgstr "Debata"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Dobrodošli v Matrix" msgstr "Dobrodošli v Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ni kanoničnega vzdevka"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Ni teme debate"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2664,73 +2737,53 @@ msgstr "Informacije o sobi"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavitve sobe" msgstr "Nastavitve sobe"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ni kanoničnega vzdevka"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Ni teme debate"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Išči v tej sobi" msgstr "Išči v tej sobi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Išči" msgstr "Išči"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih" msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno" msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Člani" msgstr "Člani"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Išči uporabnika v sobi" msgstr "Išči uporabnika v sobi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Povabite uporabnika v sobo" msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2739,7 +2792,7 @@ msgstr[1] "%1 člana"
msgstr[2] "%1 člani" msgstr[2] "%1 člani"
msgstr[3] "%1 članov" msgstr[3] "%1 članov"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov" msgstr "Ni števila članov"
@@ -3908,9 +3961,6 @@ msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Tema debate sobe" #~ msgstr "Tema debate sobe"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Sobe"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Uredi sporočilo" #~ msgstr "Uredi sporočilo"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
@@ -129,90 +129,90 @@ msgstr "Skicka inbjudan"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel" msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -713,49 +713,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egen" msgstr "Egen"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Förrgår" msgstr "Förrgår"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ÄNDRAD]" msgstr "[ÄNDRAD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]" msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1142,12 +1142,12 @@ msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1318,6 +1318,67 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Svarar till %1:" msgstr "Svarar till %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Visa namnändringshändelser"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Inga rum hittades"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Visa källa"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Rummets inställningar - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emojis" #| msgid "Custom Emojis"
@@ -1889,62 +1950,62 @@ msgstr "Administratör"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Kontoinformation" msgstr "Kontoinformation"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren" msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorera användaren" msgstr "Ignorera användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kasta ut användaren" msgstr "Kasta ut användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorera användaren" msgstr "Ignorera användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannlys användaren" msgstr "Bannlys användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användaren" msgstr "Bannlys användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Sluta bannlysa användaren" msgstr "Sluta bannlysa användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1952,12 +2013,12 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Starta en privat chatt" msgstr "Starta en privat chatt"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2282,13 +2343,6 @@ msgstr "Sök efter '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Anpassa webbgenvägar..." msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Visa källa"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -2330,12 +2384,10 @@ msgstr "Rapportera meddelande"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" msgid "Developer Tools"
#| msgid "Room Settings - %1" msgstr ""
msgid "Room State - %1"
msgstr "Rummets inställningar - %1"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2403,16 +2455,21 @@ msgstr "Sök efter en användare..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Inga användare tillgängliga" msgstr "Inga användare tillgängliga"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Skicka inbjudan" msgstr "Skicka inbjudan"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2793,6 +2850,21 @@ msgstr "Chatt"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Välkommen till Matrix" msgstr "Välkommen till Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Inget normalt alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Inget ämne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2803,76 +2875,56 @@ msgstr "Rumsinformation"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Rumsinställningar" msgstr "Rumsinställningar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Inget normalt alias"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Inget ämne"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativ:" msgstr "Alternativ:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Ta bort rum från favoriter" msgstr "Ta bort rum från favoriter"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Gör rum till favorit" msgstr "Gör rum till favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum" msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2881,7 +2933,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar" msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4137,9 +4189,6 @@ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Rummets ämne" #~ msgstr "Rummets ämne"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Rum"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Redigera meddelande" #~ msgstr "Redigera meddelande"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 16:55+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 16:55+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "சேருமிடம்"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்" msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி" msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2022 கே.டீ.யீ. சமூகம்" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2022 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்" msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்" msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்" msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்" msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்" msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
@@ -631,49 +631,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானவை" msgstr "விருப்பமானவை"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "இன்று" msgstr "இன்று"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று" msgstr "நேற்று"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்" msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]" msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]" msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 பயனர்: " msgstr[0] "1 பயனர்: "
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: " msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்" msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1206,6 +1206,65 @@ msgstr "இணைப்பை நுழை"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:" msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "அரங்குகள்"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "அரங்கின் நிலை - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பு"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1757,70 +1816,70 @@ msgstr "நிர்வாகி (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்" msgstr "உறுதிசெய்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது" msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
@@ -2139,12 +2198,6 @@ msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..." msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2181,10 +2234,10 @@ msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "அரங்கின் நிலை - %1" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2252,16 +2305,21 @@ msgstr "பயனரைத் தேடு..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "வரவழை" msgstr "வரவழை"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2628,6 +2686,21 @@ msgstr "உரையாடல்"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு" msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2638,80 +2711,60 @@ msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "விருப்பங்கள்" msgstr "விருப்பங்கள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு" msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "தேடல்" msgstr "தேடல்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி" msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்" msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை" msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்" msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்" msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
@@ -3876,9 +3929,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "அரங்கின் தலைப்பு" #~ msgstr "அரங்கின் தலைப்பு"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "அரங்குகள்"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "செய்தியைத் திருத்து" #~ msgstr "செய்தியைத் திருத்து"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -77,22 +77,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -130,90 +130,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -653,42 +653,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr ""
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1238,6 +1238,60 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "sina toki tawa %1:" msgstr "sina toki tawa %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgid "Room"
msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login with password"
msgid "Can change password"
msgstr "o kama insa kepeken nimi len"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, kde-format
msgid "Default Room Version"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, kde-format
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
@@ -1787,74 +1841,74 @@ msgstr ""
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -2177,12 +2231,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2222,9 +2270,9 @@ msgstr "o ante e toki"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
@@ -2291,16 +2339,21 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "o lon e nimi len luka" msgstr "o lon e nimi len luka"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2674,6 +2727,21 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2684,73 +2752,53 @@ msgstr ""
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2759,7 +2807,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:35+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\"" msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "Hedef"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası" msgstr "Ağ Hatası"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi" msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı" msgstr "Bakımcı"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral'in özgün yazarı" msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient bakımcısı" msgstr "Quotient bakımcısı"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI" msgstr "Emir SARI"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com" msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler" msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
@@ -629,49 +629,49 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Özel" msgstr "Özel"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Bugün" msgstr "Bugün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dün" msgstr "Dün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "dünden önceki gün" msgstr "dünden önceki gün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 kullanıcı: " msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
msgstr[1] "%1 kullanıcı: " msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "durumu güncelledi"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "bir anket başlattı" msgstr "bir anket başlattı"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1204,6 +1204,65 @@ msgstr "Bağlantı Ekle"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:" msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Odalar"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Oda Durumu - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Yeni parolayı onayla:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Öntanımlı izinler"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Oda sürümü"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1768,70 +1827,70 @@ msgstr "Yönetici (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Hesap ayrıntısı" msgstr "Hesap ayrıntısı"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yok saymayı durdur" msgstr "Bu kullanıcıyı yok saymayı durdur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yok say" msgstr "Bu kullanıcıyı yok say"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı kov" msgstr "Bu kullanıcıyı kov"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı davet et" msgstr "Bu kullanıcıyı davet et"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla" msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır" msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Kullanıcı güç düzeyini ayarla" msgstr "Kullanıcı güç düzeyini ayarla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır" msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Özel bir sohbet aç" msgstr "Özel bir sohbet aç"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı kopyala" msgstr "Bağlantıyı kopyala"
@@ -2150,12 +2209,6 @@ msgstr "'%1' ara"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır..." msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2192,10 +2245,10 @@ msgstr "İletiyi Bildir"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni" msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Oda Durumu - %1" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2263,16 +2316,21 @@ msgstr "Bir kullanıcı bul..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Kullanıcı yok" msgstr "Kullanıcı yok"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Davet gönder" msgstr "Davet gönder"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2639,6 +2697,21 @@ msgstr "Sohbet"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Matrix'e hoş geldiniz" msgstr "Matrix'e hoş geldiniz"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Adsız"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Resmi Arma Yok"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Konu Yok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2649,80 +2722,60 @@ msgstr "Oda bilgisi"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Oda ayarları" msgstr "Oda ayarları"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Adsız"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Resmi Arma Yok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Konu Yok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Seçenekler"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını aç" msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Bu odada ara" msgstr "Bu odada ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır" msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle" msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üyeler" msgstr "Üyeler"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Kullanıcıyı odada ara" msgstr "Kullanıcıyı odada ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Kullanıcıyı odaya davet et" msgstr "Kullanıcıyı odaya davet et"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 üye" msgstr[0] "%1 üye"
msgstr[1] "%1 üye" msgstr[1] "%1 üye"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Üye sayısı yok" msgstr "Üye sayısı yok"
@@ -3889,6 +3942,3 @@ msgstr "Çık"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Oda Konusu" #~ msgstr "Oda Konusu"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Odalar"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 08:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 08:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -77,23 +77,23 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання." msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»" msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
@@ -127,92 +127,92 @@ msgstr "Призначення"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Помилка у мережі" msgstr "Помилка у мережі"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник" msgstr "Супровідник"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral" msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Супровідник Quotient" msgstr "Супровідник Quotient"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван" msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net" msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для " "Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
@@ -641,42 +641,42 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Нетипова" msgstr "Нетипова"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сьогодні" msgstr "Сьогодні"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора" msgstr "Вчора"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчора" msgstr "Позавчора"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ЗМІНЕНО]" msgstr "[ЗМІНЕНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]" msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: " msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: " msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr "оновив стан"
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування" msgstr "почав голосування"
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1220,6 +1220,65 @@ msgstr "Вставити посилання"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Відповідаємо:" msgstr "Відповідаємо:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Кімнати"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Показувати події зі зміни імені"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "Не знайдено кімнат"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "Стан кімнати — %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Типові права доступу"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Версія кімнати"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1792,70 +1851,70 @@ msgstr "Адміністратор (100)"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Параметри облікового запису" msgstr "Параметри облікового запису"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ігнорувати цього користувача" msgstr "Ігнорувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Викинути цього користувача" msgstr "Викинути цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Запросити цього користувача" msgstr "Запросити цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокувати цього користувача" msgstr "Заблокувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Заблокувати користувача" msgstr "Заблокувати користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача" msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Відкрити особисте спілкування" msgstr "Відкрити особисте спілкування"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
@@ -2175,12 +2234,6 @@ msgstr "Пошук «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Налаштувати вебскорочення…" msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2217,10 +2270,10 @@ msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина скарги на це повідомлення" msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "Стан кімнати — %1" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2288,16 +2341,21 @@ msgstr "Знайти користувача…"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "Немає доступних користувачів" msgstr "Немає доступних користувачів"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Надіслати запрошення" msgstr "Надіслати запрошення"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2666,6 +2724,21 @@ msgstr "Спілкування"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Вітаємо у Matrix" msgstr "Вітаємо у Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Без назви"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Немає теми"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2676,73 +2749,53 @@ msgstr "Відомості щодо кімнати"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Параметри кімнати" msgstr "Параметри кімнати"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Без назви"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Немає теми"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Шукати у цій кімнаті" msgstr "Шукати у цій кімнаті"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених" msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Зробити кімнату улюбленою" msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Учасники" msgstr "Учасники"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Шукати користувача у кімнаті" msgstr "Шукати користувача у кімнаті"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Запросити користувача до кімнати" msgstr "Запросити користувача до кімнати"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2751,7 +2804,7 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
msgstr[2] "%1 учасників" msgstr[2] "%1 учасників"
msgstr[3] "%1 учасник" msgstr[3] "%1 учасник"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Немає лічильника учасників" msgstr "Немає лічильника учасників"
@@ -3933,9 +3986,6 @@ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Room Topic" #~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Тема кімнати" #~ msgstr "Тема кімнати"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Кімнати"
#~ msgid "Edit Message" #~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Редагування повідомлення" #~ msgstr "Редагування повідомлення"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 12:32\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 08:35\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "无法读取访问令牌" msgstr "无法读取访问令牌"
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "聊天室创建失败:\"%1\"" msgstr "聊天室创建失败:\"%1\""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -123,62 +123,62 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "网络错误" msgstr "网络错误"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端" msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "维护人员" msgstr "维护人员"
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原作者" msgstr "Spectral 的原作者"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient 的维护人员" msgstr "Quotient 的维护人员"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, " "KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang" "Tyson Tan (钛山), Gary Wang"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
@@ -194,23 +194,23 @@ msgstr ""
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, " "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
"tysontan@tysontan.com, git@blumia.net" "tysontan@tysontan.com, git@blumia.net"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt5 库" msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt5 库"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (使用 %2 构建)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支持 matrix: URL 协议" msgstr "支持 matrix: URL 协议"
@@ -631,48 +631,48 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "自定义" msgstr "自定义"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "今天" msgstr "今天"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨天" msgstr "昨天"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "前天" msgstr "前天"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr ""
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1116,10 +1116,9 @@ msgid "Add an Emoji"
msgstr "添加 Emoji 表情符号" msgstr "添加 Emoji 表情符号"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "发送邀请" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@@ -1160,16 +1159,14 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20 #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
msgstr "选择本地文件" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25 #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location" msgid "Send this location"
msgstr "发送输入中状态" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23 #: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -1206,6 +1203,65 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgid "Room"
msgstr "聊天室 ID"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "显示名称更改事件"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data"
msgstr "没有找到聊天室"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "事件源码"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State for %1"
msgstr "聊天室状态 - %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "确认新密码:"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgid "Default Room Version"
msgstr "默认权限"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "聊天室版本"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1742,70 +1798,70 @@ msgstr ""
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "账户详情" msgstr "账户详情"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略此用户" msgstr "取消忽略此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "忽略此用户" msgstr "忽略此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "踢出此用户" msgstr "踢出此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "邀请此用户" msgstr "邀请此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "封禁此用户" msgstr "封禁此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封禁用户" msgstr "封禁用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "解禁此用户" msgstr "解禁此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "打开私聊" msgstr "打开私聊"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "复制链接" msgstr "复制链接"
@@ -2124,12 +2180,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..." msgstr "配置网页快捷键..."
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "事件源码"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2166,10 +2216,10 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "聊天室状态 - %1" msgstr "开发者工具"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -2235,16 +2285,21 @@ msgstr "查找用户..."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "无可用用户" msgstr "无可用用户"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "发送邀请" msgstr "发送邀请"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2610,6 +2665,21 @@ msgstr "聊天"
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "欢迎使用 Matrix" msgstr "欢迎使用 Matrix"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "无名称"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "无话题"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2620,79 +2690,59 @@ msgstr "聊天室信息"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "聊天室设置" msgstr "聊天室设置"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "无名称"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "无话题"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "选项" msgstr "选项"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "打开开发者工具" msgstr "打开开发者工具"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "在此聊天室中搜索" msgstr "在此聊天室中搜索"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "从收藏夹中移除聊天室" msgstr "从收藏夹中移除聊天室"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "收藏聊天室" msgstr "收藏聊天室"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "邀请用户到聊天室" msgstr "邀请用户到聊天室"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3672,11 +3722,9 @@ msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@window:title"
#| msgid "Spellchecking"
msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking"
msgstr "拼写检查" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@@ -3709,10 +3757,9 @@ msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
msgid "Additional spell checking languages" msgid "Additional spell checking languages"
msgstr "拼写检查语言" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
@@ -3727,18 +3774,16 @@ msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spell checking languages"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Spell checking languages" msgid "Spell checking languages"
msgstr "拼写检查语言" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:134
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Selected default language:"
msgid "Default Language" msgid "Default Language"
msgstr "选定的默认语言:" msgstr ""
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
@@ -3821,24 +3866,3 @@ msgstr "显示"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "选项:"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "放大"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "缩小"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "向左旋转"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "向右旋转"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "另存为"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:556 #: src/controller.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:594 #: src/controller.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:615 #: src/controller.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -124,90 +124,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:155 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:159 src/main.cpp:160 src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:159 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:306 #: src/main.cpp:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:307 #: src/main.cpp:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -628,48 +628,48 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164 #: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167 #: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170 #: src/models/messageeventmodel.cpp:368 src/models/searchmodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "The day before yesterday" msgid "The day before yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:471 src/models/messageeventmodel.cpp:480 #: src/models/messageeventmodel.cpp:470 src/models/messageeventmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:471
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:569 #: src/models/messageeventmodel.cpp:568
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:857 #: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:864 #: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1031,12 +1031,12 @@ msgstr ""
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1663 src/neochatroom.cpp:1664 #: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907 #: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1200,6 +1200,58 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, kde-format
msgid "Can change password"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, kde-format
msgid "Default Room Version"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, kde-format
msgid "Available Room Versions"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
@@ -1736,70 +1788,70 @@ msgstr ""
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:80 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:174 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:184 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:194 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2116,12 +2168,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
@@ -2158,9 +2204,9 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:15 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State - %1" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:36
@@ -2227,16 +2273,21 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:68 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2602,6 +2653,21 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:55
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:61
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:79
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -2612,79 +2678,59 @@ msgstr ""
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:149 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:116
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:173
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:193
#, kde-format #, kde-format
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:205 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:233 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:258 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""