GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-07-06 01:49:30 +00:00
parent 722aa422e7
commit 1dff2b8273
33 changed files with 1122 additions and 924 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
@@ -537,31 +537,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "افتح في نافذة جديدة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "أزل من المفضلة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "أضف للمفضلة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "أعطه أولولية"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "أزل الأولوية"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "علّم كمقروءة"
@@ -572,8 +572,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "اترك الغرفة"
@@ -893,11 +899,6 @@ msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
msgid "Make room favorite"
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format
msgid "Room information"
@@ -1624,47 +1625,47 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:150
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:152
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157
#: src/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:240
#: src/main.cpp:243
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:241
#: src/main.cpp:244
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
@@ -1993,37 +1994,42 @@ msgstr "منخفضة الأولوية"
msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات"
#: src/roommanager.cpp:44
#: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
#: src/roommanager.cpp:44
#: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:61
#: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "لم يعثر على الغرفة"
#: src/roommanager.cpp:61
#: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "لا توجد غرفة %1 في قائمة الغرف. تحقق الهجاء و اسم الحساب."
#: src/roommanager.cpp:195
#: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "لا يوجد تطبيق لهذا الرابط"
#: src/roommanager.cpp:195
#: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "تعذر على نظام تشغيلك العثور على تطبيق لهذا الرابط."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format
msgid "Show"