GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-07-06 01:49:30 +00:00
parent 722aa422e7
commit 1dff2b8273
33 changed files with 1122 additions and 924 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 19:23+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n" "Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
@@ -537,31 +537,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "افتح في نافذة جديدة" msgstr "افتح في نافذة جديدة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "أزل من المفضلة" msgstr "أزل من المفضلة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "أضف للمفضلة" msgstr "أضف للمفضلة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "أعطه أولولية" msgstr "أعطه أولولية"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "أزل الأولوية" msgstr "أزل الأولوية"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "علّم كمقروءة" msgstr "علّم كمقروءة"
@@ -572,8 +572,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "انسخ العنوان للحافظة" msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "اترك الغرفة" msgstr "اترك الغرفة"
@@ -893,11 +899,6 @@ msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة" msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1624,47 +1625,47 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ" msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:" msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
@@ -1993,37 +1994,42 @@ msgstr "منخفضة الأولوية"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات" msgstr "الفضاءات"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ" msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "لم يعثر على الغرفة" msgstr "لم يعثر على الغرفة"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "لا توجد غرفة %1 في قائمة الغرف. تحقق الهجاء و اسم الحساب." msgstr "لا توجد غرفة %1 في قائمة الغرف. تحقق الهجاء و اسم الحساب."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "لا يوجد تطبيق لهذا الرابط" msgstr "لا يوجد تطبيق لهذا الرابط"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "تعذر على نظام تشغيلك العثور على تطبيق لهذا الرابط." msgstr "تعذر على نظام تشغيلك العثور على تطبيق لهذا الرابط."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 17:45+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 17:45+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -530,31 +530,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni pəncərədə açın" msgstr "Yeni pəncərədə açın"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Seçilmişlərdən silmək" msgstr "Seçilmişlərdən silmək"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Üstünlüyünü dəyişmək" msgstr "Üstünlüyünü dəyişmək"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək" msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək" msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək"
@@ -565,8 +565,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Otaq ayarları"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Otağı tərk etmək" msgstr "Otağı tərk etmək"
@@ -882,11 +888,6 @@ msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Otağı seçilmiş edin" msgstr "Otağı seçilmiş edin"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Otaq ayarları"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1610,48 +1611,48 @@ msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
@@ -1980,37 +1981,42 @@ msgstr "Aşağı prioritet"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar" msgstr "Boşluqlar"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur" msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil" msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Otaq tapılmadı" msgstr "Otaq tapılmadı"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Otaq siyahısında %1 otağı yoxdur. Orfoqrafiya və hesabı yoxlayın." msgstr "Otaq siyahısında %1 otağı yoxdur. Orfoqrafiya və hesabı yoxlayın."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Keçid üçün tətbiq yoxdur" msgstr "Keçid üçün tətbiq yoxdur"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Əməliyyat sisteminiz keçid üçün tətbiq tapa bilmədi." msgstr "Əməliyyat sisteminiz keçid üçün tətbiq tapa bilmədi."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -536,31 +536,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Obre en una finestra nova" msgstr "Obre en una finestra nova"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Elimina de les preferides" msgstr "Elimina de les preferides"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Afegeix a les preferides" msgstr "Afegeix a les preferides"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar" msgstr "Torna a prioritzar"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza" msgstr "Desprioritza"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit" msgstr "Marca com a llegit"
@@ -571,8 +571,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Surt de la sala" msgstr "Surt de la sala"
@@ -888,11 +894,6 @@ msgstr "Elimina la sala de les preferides"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1616,48 +1617,48 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa" msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
@@ -1987,22 +1988,22 @@ msgstr "Prioritat baixa"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida" msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix" msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "No s'ha trobat la sala" msgstr "No s'ha trobat la sala"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2010,16 +2011,21 @@ msgstr ""
"No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el " "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
"compte." "compte."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç" msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç." msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -536,31 +536,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Obri en una finestra nova" msgstr "Obri en una finestra nova"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Elimina de les preferides" msgstr "Elimina de les preferides"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Afig a les preferides" msgstr "Afig a les preferides"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar" msgstr "Torna a prioritzar"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza" msgstr "Desprioritza"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit" msgstr "Marca com a llegit"
@@ -571,8 +571,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Ix de la sala" msgstr "Ix de la sala"
@@ -888,11 +894,6 @@ msgstr "Elimina la sala de les preferides"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1618,48 +1619,48 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
@@ -1989,22 +1990,22 @@ msgstr "Prioritat baixa"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida" msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix" msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "No s'ha trobat la sala" msgstr "No s'ha trobat la sala"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2012,16 +2013,21 @@ msgstr ""
"No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el " "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
"compte." "compte."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç" msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç." msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -530,31 +530,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně" msgstr "Otevřít v novém okně"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Označit jako přečtený" msgstr "Označit jako přečtený"
@@ -565,8 +565,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Opustit místnost" msgstr "Opustit místnost"
@@ -881,11 +887,6 @@ msgstr ""
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1602,48 +1603,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě" msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunita KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunita KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1972,37 +1973,42 @@ msgstr "Nízká priorita"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Mezery" msgstr "Mezery"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix" msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix" msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Místnost nenalezena" msgstr "Místnost nenalezena"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Pro odkaz není žádná aplikace" msgstr "Pro odkaz není žádná aplikace"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -544,32 +544,32 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite" #| msgid "Favorite"
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markér som læst" msgstr "Markér som læst"
@@ -580,8 +580,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -896,11 +902,6 @@ msgstr ""
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1626,48 +1627,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1999,37 +2000,42 @@ msgstr "Lav prioritet"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -532,31 +532,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen" msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen" msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Repriorisieren" msgstr "Repriorisieren"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Priorität verringern" msgstr "Priorität verringern"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Als gelesen markieren" msgstr "Als gelesen markieren"
@@ -567,8 +567,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Raum-Einstellungen"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Raum verlassen" msgstr "Raum verlassen"
@@ -884,11 +890,6 @@ msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Raum-Einstellungen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1616,47 +1617,47 @@ msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler" msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema" msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
@@ -1986,22 +1987,22 @@ msgstr "Niedrige Priorität"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung" msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung" msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Raum nicht gefunden" msgstr "Raum nicht gefunden"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2009,16 +2010,21 @@ msgstr ""
"Es gibt keinen Raum %1 in der Raumliste. Überprüfen Sie die Rechtschreibung " "Es gibt keinen Raum %1 in der Raumliste. Überprüfen Sie die Rechtschreibung "
"und das Konto." "und das Konto."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Keine Anwendung für diese Verknüpfung" msgstr "Keine Anwendung für diese Verknüpfung"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Ihr Betriebssystem konnte keine Anwendung für die Verknüpfung finden." msgstr "Ihr Betriebssystem konnte keine Anwendung für die Verknüpfung finden."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -531,31 +531,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Open in new window" msgstr "Open in new window"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Remove from Favourites" msgstr "Remove from Favourites"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Re-prioritise" msgstr "Re-prioritise"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "De-prioritize" msgstr "De-prioritize"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Mark as Read" msgstr "Mark as Read"
@@ -566,8 +566,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copy address to clipboard" msgstr "Copy address to clipboard"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Room settings"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Leave Room" msgstr "Leave Room"
@@ -883,11 +889,6 @@ msgstr "Remove room from favourites"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Make room favourite" msgstr "Make room favourite"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Room settings"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1607,48 +1608,48 @@ msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Network Error" msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supports appstream: url scheme" msgstr "Supports appstream: url scheme"
@@ -1977,38 +1978,43 @@ msgstr "Low priority"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformed or empty Matrix id" msgstr "Malformed or empty Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Room not found" msgstr "Room not found"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "No application for the link" msgstr "No application for the link"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Your operating system could not find an application for the link." msgstr "Your operating system could not find an application for the link."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -534,31 +534,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en una nueva ventana" msgstr "Abrir en una nueva ventana"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Eliminar de favoritas" msgstr "Eliminar de favoritas"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Añadir a favoritas" msgstr "Añadir a favoritas"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Cambiar prioridad" msgstr "Cambiar prioridad"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Quitar prioridad" msgstr "Quitar prioridad"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído" msgstr "Marcar como leído"
@@ -569,8 +569,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles" msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Preferencias de la sala"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Salir de la sala" msgstr "Salir de la sala"
@@ -886,11 +892,6 @@ msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Poner sala en favoritas" msgstr "Poner sala en favoritas"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Preferencias de la sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1613,48 +1614,48 @@ msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de red" msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»" msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»"
@@ -1983,22 +1984,22 @@ msgstr "Baja prioridad"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espacios" msgstr "Espacios"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía" msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto" msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sala no encontrada" msgstr "Sala no encontrada"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2006,16 +2007,21 @@ msgstr ""
"No existe la sala %1 en la lista de salas. Compruebe la ortografía y la " "No existe la sala %1 en la lista de salas. Compruebe la ortografía y la "
"cuenta." "cuenta."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "No hay una aplicación para el enlace" msgstr "No hay una aplicación para el enlace"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace." msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -538,31 +538,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Ireki leiho berrian" msgstr "Ireki leiho berrian"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Kendu gogokoetatik" msgstr "Kendu gogokoetatik"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Gehitu gogokoetara" msgstr "Gehitu gogokoetara"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Lehentasuna aldatzea" msgstr "Lehentasuna aldatzea"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Lehentasuna kentzea" msgstr "Lehentasuna kentzea"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markatu irakurritako gisa" msgstr "Markatu irakurritako gisa"
@@ -573,8 +573,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Gelaren ezarpenak"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Irten gelatik" msgstr "Irten gelatik"
@@ -891,11 +897,6 @@ msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Egin gela gogoko" msgstr "Egin gela gogoko"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Gelaren ezarpenak"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1629,48 +1630,48 @@ msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Sareko errorea" msgstr "Sareko errorea"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat" msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema" msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema"
@@ -2004,38 +2005,43 @@ msgstr "Lehentasun txikia"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Zuriuneak" msgstr "Zuriuneak"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago" msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena" msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Gela ez da aurkitu" msgstr "Gela ez da aurkitu"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Gelen zerrendan ez dago %1 gelarik. Egiaztatu ortografia eta kontua." msgstr "Gelen zerrendan ez dago %1 gelarik. Egiaztatu ortografia eta kontua."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Ez dago estekarentzako programarik" msgstr "Ez dago estekarentzako programarik"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Zure sistema eragileak ezin izan du estekarentzako aplikaziorik aurkitu." "Zure sistema eragileak ezin izan du estekarentzako aplikaziorik aurkitu."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -531,31 +531,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" msgstr "Avaa uuteen ikkunaan"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Poista suosikeista" msgstr "Poista suosikeista"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Lisää suosikkeihin" msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Muuta etusijaisuuksia" msgstr "Muuta etusijaisuuksia"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Vähennä etusijaisuutta" msgstr "Vähennä etusijaisuutta"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Merkitse luetuksi" msgstr "Merkitse luetuksi"
@@ -566,8 +566,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle" msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Poistu huoneesta" msgstr "Poistu huoneesta"
@@ -883,11 +889,6 @@ msgstr "Poista huone suosikeista"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Merkitse huone suosikiksi" msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1607,48 +1608,48 @@ msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe" msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202021 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202021 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa" msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa"
@@ -1977,37 +1978,42 @@ msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit" msgstr "Välilyönnit"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste" msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste" msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Huonetta ei löytynyt" msgstr "Huonetta ei löytynyt"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Huoneluettelossa ei ole huonetta %1. Tarkista oikeinkirjoitus ja tili." msgstr "Huoneluettelossa ei ole huonetta %1. Tarkista oikeinkirjoitus ja tili."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Ei sovellusta linkille" msgstr "Ei sovellusta linkille"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Käyttöjärjestelmä ei löydä linkille sovellusta." msgstr "Käyttöjärjestelmä ei löydä linkille sovellusta."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -529,31 +529,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Supprimer de vos préférés" msgstr "Supprimer de vos préférés"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Ajouter à vos préférés" msgstr "Ajouter à vos préférés"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Re-prioriser" msgstr "Re-prioriser"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Dé-prioriser" msgstr "Dé-prioriser"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marquer comme lu" msgstr "Marquer comme lu"
@@ -564,8 +564,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier" msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Paramètres du salon"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Quitter un salon" msgstr "Quitter un salon"
@@ -881,11 +887,6 @@ msgstr "Supprimer le salon des signets"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Ajouter le salon comme signet" msgstr "Ajouter le salon comme signet"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Paramètres du salon"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1617,48 +1618,48 @@ msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau" msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »" msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »"
@@ -1989,22 +1990,22 @@ msgstr "Basse priorité"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaces" msgstr "Espaces"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide" msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct" msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Impossible de trouver un salon" msgstr "Impossible de trouver un salon"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2012,17 +2013,22 @@ msgstr ""
"Il n'y a aucun salon %1 dans la liste des salons. Veuillez vérifier " "Il n'y a aucun salon %1 dans la liste des salons. Veuillez vérifier "
"l'orthographe et le compte." "l'orthographe et le compte."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Aucune application pour le lien" msgstr "Aucune application pour le lien"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Votre système d'exploitation ne peut trouver d'application pour le lien." "Votre système d'exploitation ne peut trouver d'application pour le lien."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -537,31 +537,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Megnyitás új ablakban" msgstr "Megnyitás új ablakban"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Újrapriorizálás" msgstr "Újrapriorizálás"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Fontosság csökkentése" msgstr "Fontosság csökkentése"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Megjelölés olvasottként" msgstr "Megjelölés olvasottként"
@@ -572,8 +572,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Cím másolása a vágólapra" msgstr "Cím másolása a vágólapra"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Szoba beállításai"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Szoba elhagyása" msgstr "Szoba elhagyása"
@@ -890,11 +896,6 @@ msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Szoba beállításai"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1623,48 +1624,48 @@ msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba" msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát" msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát"
@@ -1997,22 +1998,22 @@ msgstr "Alacsony prioritás"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Terek" msgstr "Terek"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Rossz formátumú vagy üres Matrix ID" msgstr "Rossz formátumú vagy üres Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nem megfelelő Matrix azonosító" msgstr "%1 nem megfelelő Matrix azonosító"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "A szoba nem található" msgstr "A szoba nem található"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2020,16 +2021,21 @@ msgstr ""
"A szoba ' %1 ' nem található a szobakönyvtárban. Ellenőrizze a helyesírást " "A szoba ' %1 ' nem található a szobakönyvtárban. Ellenőrizze a helyesírást "
"és a fiókot." "és a fiókot."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Nincs megfelelő alkalmazás a linkhez" msgstr "Nincs megfelelő alkalmazás a linkhez"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Az operációs rendszere nem talált alkalmazást a hivatkozáshoz." msgstr "Az operációs rendszere nem talált alkalmazást a hivatkozáshoz."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-18 21:35+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -531,31 +531,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Aperi in nove fenestra" msgstr "Aperi in nove fenestra"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Remove ex favoritos" msgstr "Remove ex favoritos"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Adde a favoritos" msgstr "Adde a favoritos"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Repone prioritate" msgstr "Repone prioritate"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Leva prioritate" msgstr "Leva prioritate"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca como legite" msgstr "Marca como legite"
@@ -566,8 +566,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copia adresse a area de transferentia" msgstr "Copia adresse a area de transferentia"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Preferentias de sala"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Lassa sala" msgstr "Lassa sala"
@@ -883,11 +889,6 @@ msgstr "Remove sala ex favoritos"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Face sala favorite" msgstr "Face sala favorite"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Preferentias de sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1608,50 +1609,50 @@ msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de rete" msgstr "Error de rete"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix" msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020-2021 Black Hat, 2020 Communitate de KDE" msgstr "© 2018-2020-2021 Black Hat, 2020 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix" "cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supporta appstream: url schema" msgstr "Supporta appstream: url schema"
@@ -1980,22 +1981,22 @@ msgstr "Basse prioritate"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spatios" msgstr "Spatios"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue" msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice" msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sala non trovate" msgstr "Sala non trovate"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2003,16 +2004,21 @@ msgstr ""
"Il non ha sala %1 in le lista de sala. Verifica le orthographia (spelling) e " "Il non ha sala %1 in le lista de sala. Verifica le orthographia (spelling) e "
"le conto." "le conto."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Necun application per le ligamine" msgstr "Necun application per le ligamine"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Tu systema operative non poteva trovar un application per le ligamine." msgstr "Tu systema operative non poteva trovar un application per le ligamine."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:04+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:04+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -532,31 +532,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Buka di jendela baru" msgstr "Buka di jendela baru"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Hilangkan dari Favorit" msgstr "Hilangkan dari Favorit"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Tambahkan ke Favorit" msgstr "Tambahkan ke Favorit"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Prioritaskan ulang" msgstr "Prioritaskan ulang"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Rendahkan prioritas" msgstr "Rendahkan prioritas"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Tandai sebagai Dibaca" msgstr "Tandai sebagai Dibaca"
@@ -567,8 +567,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Salin alamat ke papan klip" msgstr "Salin alamat ke papan klip"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Pengaturan ruangan"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Tinggalkan Ruangan" msgstr "Tinggalkan Ruangan"
@@ -884,11 +890,6 @@ msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Favoritkan ruangna" msgstr "Favoritkan ruangna"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Pengaturan ruangan"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1610,48 +1611,48 @@ msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak valid"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan" msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL appstream:" msgstr "Mendukung skema URL appstream:"
@@ -1980,38 +1981,43 @@ msgstr "Prioritas rendah"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Space" msgstr "Space"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong" msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar" msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Ruangan tidak ditemukan" msgstr "Ruangan tidak ditemukan"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Tidak ada ruangan %1 di daftar ruangan. Periksa ejaannya dan akunnya." msgstr "Tidak ada ruangan %1 di daftar ruangan. Periksa ejaannya dan akunnya."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Tidak ada aplikasi untuk tautan ini" msgstr "Tidak ada aplikasi untuk tautan ini"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Sistem operasi Anda tidak dapat menemukan sebuah aplikasi untuk tautan ini." "Sistem operasi Anda tidak dapat menemukan sebuah aplikasi untuk tautan ini."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 00:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-17 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -531,31 +531,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra" msgstr "Apri in una nuova finestra"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti" msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Modifica la priorità" msgstr "Modifica la priorità"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Riduci priorità" msgstr "Riduci priorità"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca come letto" msgstr "Marca come letto"
@@ -566,8 +566,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copia indirizzo negli appunti" msgstr "Copia indirizzo negli appunti"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Lascia la stanza" msgstr "Lascia la stanza"
@@ -883,11 +889,6 @@ msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Rendi preferita la stanza" msgstr "Rendi preferita la stanza"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1611,47 +1612,47 @@ msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete" msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:" msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:"
@@ -1980,22 +1981,22 @@ msgstr "Bassa priorità"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spazi" msgstr "Spazi"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID Matrix non valido o vuoto" msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto" msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Stanza trovata" msgstr "Stanza trovata"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2003,18 +2004,23 @@ msgstr ""
"Non c'è alcuna stanza %1 nell'elenco delle stanze. Controlla l'ortografia e " "Non c'è alcuna stanza %1 nell'elenco delle stanze. Controlla l'ortografia e "
"l'account." "l'account."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Nessuna applicazione per il collegamento" msgstr "Nessuna applicazione per il collegamento"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo sistema operativo non è riuscito a trovare un'applicazione per il " "Il tuo sistema operativo non è riuscito a trovare un'applicazione per il "
"collegamento." "collegamento."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -525,31 +525,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "" msgstr ""
@@ -560,8 +560,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -875,11 +881,6 @@ msgstr ""
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1594,47 +1595,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1963,37 +1964,42 @@ msgstr ""
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 00:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-06 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -530,31 +530,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "새 창으로 열기" msgstr "새 창으로 열기"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "책갈피에서 삭제" msgstr "책갈피에서 삭제"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "책갈피에 추가" msgstr "책갈피에 추가"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "우선 순위 증가" msgstr "우선 순위 증가"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "우선 순위 감소" msgstr "우선 순위 감소"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "읽은 상태로 표시" msgstr "읽은 상태로 표시"
@@ -565,8 +565,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "클립보드에 주소 복사" msgstr "클립보드에 주소 복사"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "대화방 설정"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "대화방 떠나기" msgstr "대화방 떠나기"
@@ -881,11 +887,6 @@ msgstr "책갈피에서 대화방 삭제"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "책갈피에 대화방 추가" msgstr "책갈피에 대화방 추가"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "대화방 설정"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1602,48 +1603,48 @@ msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류" msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: URL 형식 지원" msgstr "appstream: URL 형식 지원"
@@ -1974,37 +1975,42 @@ msgstr "낮은 우선 순위"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "스페이스" msgstr "스페이스"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID" msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "대화방 목록에 %1이(가) 없습니다. 계정과 철자를 확인하십시오." msgstr "대화방 목록에 %1이(가) 없습니다. 계정과 철자를 확인하십시오."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "링크에 사용할 수 있는 프로그램 없음" msgstr "링크에 사용할 수 있는 프로그램 없음"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다." msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -532,31 +532,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "In nieuw venster openen" msgstr "In nieuw venster openen"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Uit favorieten verwijderen" msgstr "Uit favorieten verwijderen"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen" msgstr "Aan favorieten toevoegen"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Opnieuw prioriteit zetten" msgstr "Opnieuw prioriteit zetten"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Haal prioriteit weg" msgstr "Haal prioriteit weg"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markeren als gelezen" msgstr "Markeren als gelezen"
@@ -567,8 +567,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Adres kopiëren naar klembord" msgstr "Adres kopiëren naar klembord"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Roominstellingen"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Room verlaten" msgstr "Room verlaten"
@@ -884,11 +890,6 @@ msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Room als favoriet instellen" msgstr "Room als favoriet instellen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Roominstellingen"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1612,47 +1613,47 @@ msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout" msgstr "Netwerkfout"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client" msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Ondersteunt appstream: url schema" msgstr "Ondersteunt appstream: url schema"
@@ -1981,22 +1982,22 @@ msgstr "Lage prioriteit"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaties" msgstr "Spaties"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id" msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier" msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Room niet gevonden" msgstr "Room niet gevonden"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2004,16 +2005,21 @@ msgstr ""
"Er is geen room %1 in de lijst met rooms. Controleer de spelling en het " "Er is geen room %1 in de lijst met rooms. Controleer de spelling en het "
"account." "account."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Geen toepassing voor de koppeling" msgstr "Geen toepassing voor de koppeling"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Uw besturingssysteem kon geen toepassing vinden voor de koppeling." msgstr "Uw besturingssysteem kon geen toepassing vinden voor de koppeling."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -530,31 +530,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "ਮੁੜ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ" msgstr "ਮੁੜ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ" msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ"
@@ -565,8 +565,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
@@ -882,11 +888,6 @@ msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1607,48 +1608,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1977,37 +1978,42 @@ msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ %1 ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਅਤੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ %1 ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਅਤੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-26 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-26 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -536,31 +536,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie" msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Usuń z ulubionych" msgstr "Usuń z ulubionych"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Dodaj do ulubionych" msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Zmień priorytet" msgstr "Zmień priorytet"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Obniż priorytet" msgstr "Obniż priorytet"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane" msgstr "Oznacz jako przeczytane"
@@ -571,8 +571,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Skopiuj adres do schowka" msgstr "Skopiuj adres do schowka"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Ustawienia pokoju"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Opuść pokój" msgstr "Opuść pokój"
@@ -889,11 +895,6 @@ msgstr "Usuń pokój z ulubionych"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych" msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Ustawienia pokoju"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1614,47 +1615,47 @@ msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci" msgstr "Błąd sieci"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix" msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url" msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url"
@@ -1983,39 +1984,44 @@ msgstr "Niski priorytet"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy" msgstr "Odstępy"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Zniekształcony lub pusty id Matriksa" msgstr "Zniekształcony lub pusty id Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa" msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Nie znaleziono pokoju" msgstr "Nie znaleziono pokoju"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Nie ma pokoju w spisie pokojów %1. Sprawdź pisownię i konto." msgstr "Nie ma pokoju w spisie pokojów %1. Sprawdź pisownię i konto."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Brak programu obsługującego odnośnik" msgstr "Brak programu obsługującego odnośnik"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Twój system operacyjny nie może znaleźć programu, który obsłużyłby ten " "Twój system operacyjny nie może znaleźć programu, który obsłużyłby ten "
"odnośnik." "odnośnik."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:40+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -531,31 +531,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir numa nova janela" msgstr "Abrir numa nova janela"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Remover dos Favoritos" msgstr "Remover dos Favoritos"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Aumentar a Prioridade" msgstr "Aumentar a Prioridade"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Reduzir a Prioridade" msgstr "Reduzir a Prioridade"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como Lido" msgstr "Marcar como Lido"
@@ -566,8 +566,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copiar o endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar o endereço para a área de transferência"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configuração da sala"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Sair da Sala" msgstr "Sair da Sala"
@@ -883,11 +889,6 @@ msgstr "Remover a sala dos favoritos"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos" msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configuração da sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1609,48 +1610,48 @@ msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede" msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
@@ -1979,38 +1980,43 @@ msgstr "Prioridade baixa"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido" msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix" msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sala não encontrada" msgstr "Sala não encontrada"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Não existe nenhuma sala %1 na lista. Verifique a ortografia e a conta." msgstr "Não existe nenhuma sala %1 na lista. Verifique a ortografia e a conta."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Sem aplicação para a ligação" msgstr "Sem aplicação para a ligação"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível ao sistema operativo encontrar uma aplicação para a ligação." "Não foi possível ao sistema operativo encontrar uma aplicação para a ligação."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:19-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -533,31 +533,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em nova janela" msgstr "Abrir em nova janela"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Remover dos favoritos" msgstr "Remover dos favoritos"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Adicionar aos favoritos" msgstr "Adicionar aos favoritos"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Priorizar novamente" msgstr "Priorizar novamente"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Remover prioridade" msgstr "Remover prioridade"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como lida" msgstr "Marcar como lida"
@@ -568,8 +568,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configurações da sala"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Sair da sala" msgstr "Sair da sala"
@@ -885,11 +891,6 @@ msgstr "Remover sala dos favoritos"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Marcar sala como favorito" msgstr "Marcar sala como favorito"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Configurações da sala"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1609,48 +1610,48 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
@@ -1979,40 +1980,45 @@ msgstr "Prioridade baixa"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio" msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix" msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sala não encontrada" msgstr "Sala não encontrada"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"A sala %1 não consta na lista de salas. Verifique o nome da sala e da conta." "A sala %1 não consta na lista de salas. Verifique o nome da sala e da conta."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Nenhum aplicativo achado para este link" msgstr "Nenhum aplicativo achado para este link"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"O seu sistema operacional não conseguiu encontrar um aplicativo para este " "O seu sistema operacional não conseguiu encontrar um aplicativo para este "
"link." "link."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -531,31 +531,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне" msgstr "Открыть в новом окне"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Отметить как прочитанную" msgstr "Отметить как прочитанную"
@@ -566,8 +566,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Пок&инуть групповой разговор" msgstr "Пок&инуть групповой разговор"
@@ -882,11 +888,6 @@ msgstr ""
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1603,47 +1604,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Поддерживает схему URL «appstream:»." msgstr "Поддерживает схему URL «appstream:»."
@@ -1972,37 +1973,42 @@ msgstr "Низкий приоритет"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Пробелы" msgstr "Пробелы"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -536,31 +536,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne" msgstr "Otvoriť v novom okne"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených" msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Pridať do obľúbených" msgstr "Pridať do obľúbených"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Zmeniť prioritu" msgstr "Zmeniť prioritu"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Neuprednostňovať" msgstr "Neuprednostňovať"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Označiť ako prečítané" msgstr "Označiť ako prečítané"
@@ -571,8 +571,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Opustiť miestnosť" msgstr "Opustiť miestnosť"
@@ -889,11 +895,6 @@ msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú" msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1631,48 +1632,48 @@ msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému" msgstr "Podporuje appstream: url schému"
@@ -2005,38 +2006,43 @@ msgstr "Nízka priorita"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Medzery" msgstr "Medzery"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID" msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor" msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Miestnosť sa nenašla" msgstr "Miestnosť sa nenašla"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"V zozname izieb nie je žiadna miestnosť %1. Skontrolujte pravopis a účet." "V zozname izieb nie je žiadna miestnosť %1. Skontrolujte pravopis a účet."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Žiadna aplikácia pre odkaz" msgstr "Žiadna aplikácia pre odkaz"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Váš operačný systém nemohol nájsť aplikáciu pre odkaz." msgstr "Váš operačný systém nemohol nájsť aplikáciu pre odkaz."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -536,31 +536,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Odpri v novem oknu" msgstr "Odpri v novem oknu"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih" msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Dodaj med priljubljene" msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Ponovno določi prednost" msgstr "Ponovno določi prednost"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Odtegni prednost" msgstr "Odtegni prednost"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Označi kot prebrano" msgstr "Označi kot prebrano"
@@ -571,8 +571,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče" msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Nastavitve sobe"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Zapusti sobo" msgstr "Zapusti sobo"
@@ -890,11 +896,6 @@ msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno" msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Nastavitve sobe"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1619,47 +1620,47 @@ msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja" msgstr "Napaka omrežja"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Podpira shemo appstream: url" msgstr "Podpira shemo appstream: url"
@@ -1988,37 +1989,42 @@ msgstr "Nizka prednost"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Presledki" msgstr "Presledki"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id" msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator" msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Sobe ni mogoče najti" msgstr "Sobe ni mogoče najti"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Soba %1 ne obstaja na seznamu sob. Preverite črkovanje in račun." msgstr "Soba %1 ne obstaja na seznamu sob. Preverite črkovanje in račun."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Ni aplikacije za povezavo" msgstr "Ni aplikacije za povezavo"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Vaš operacijski sistem ni mogel najti aplikacije za povezavo." msgstr "Vaš operacijski sistem ni mogel najti aplikacije za povezavo."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-03 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -531,31 +531,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Öppna i nytt fönster" msgstr "Öppna i nytt fönster"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Ta bort från favoriter" msgstr "Ta bort från favoriter"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Lägg till i favoriter" msgstr "Lägg till i favoriter"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Omprioritera" msgstr "Omprioritera"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Nerprioritera" msgstr "Nerprioritera"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Markera som läst" msgstr "Markera som läst"
@@ -566,8 +566,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Kopiera adress till klippbordet" msgstr "Kopiera adress till klippbordet"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Rumsinställningar"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Lämna rum" msgstr "Lämna rum"
@@ -883,11 +889,6 @@ msgstr "Ta bort rum från favoriter"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Gör rum till favorit" msgstr "Gör rum till favorit"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Rumsinställningar"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1610,48 +1611,48 @@ msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel" msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Stöder appstream: webbadresschema" msgstr "Stöder appstream: webbadresschema"
@@ -1980,22 +1981,22 @@ msgstr "Låg prioritet"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Rymder" msgstr "Rymder"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare" msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare" msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Rummet hittades inte" msgstr "Rummet hittades inte"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2003,16 +2004,21 @@ msgstr ""
"Det finns inget rum som heter %1 i listan över rum. Kontrollera stavningen " "Det finns inget rum som heter %1 i listan över rum. Kontrollera stavningen "
"och kontot." "och kontot."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Inget program för länken" msgstr "Inget program för länken"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken." msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 21:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-12 21:47+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -531,31 +531,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி" msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "படித்ததாகக் குறி" msgstr "படித்ததாகக் குறி"
@@ -566,8 +566,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
@@ -883,11 +889,6 @@ msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி" msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1605,47 +1606,47 @@ msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும்
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்" msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி" msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "appstream: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
@@ -1974,39 +1975,44 @@ msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்" msgstr "இடங்கள்"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்" msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல" msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "அரங்கு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "அரங்கு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
"அரங்குகளின் பட்டியலில் %1 என்று எந்த அரங்கும் இல்லை. எழுத்தாக்கம் மற்றும் கணக்கை சரிபாருங்கள்." "அரங்குகளின் பட்டியலில் %1 என்று எந்த அரங்கும் இல்லை. எழுத்தாக்கம் மற்றும் கணக்கை சரிபாருங்கள்."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "இணைப்புக்கேற்ற செயலி இல்லை" msgstr "இணைப்புக்கேற்ற செயலி இல்லை"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"இந்த இணைப்பைத் திறக்கக் கூடிய செயலியை உங்கள் இயக்குதளத்தால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." "இந்த இணைப்பைத் திறக்கக் கூடிய செயலியை உங்கள் இயக்குதளத்தால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -536,31 +536,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "o lukin lon lipu sin" msgstr "o lukin lon lipu sin"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "" msgstr ""
@@ -571,8 +571,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -888,11 +894,6 @@ msgstr ""
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1611,47 +1612,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1980,37 +1981,42 @@ msgstr ""
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 10:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 10:15+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -529,31 +529,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Yeni pencerede aç" msgstr "Yeni pencerede aç"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Yeniden Önceliklendir" msgstr "Yeniden Önceliklendir"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Önceliğini Azalt" msgstr "Önceliğini Azalt"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Okundu Olarak İmle" msgstr "Okundu Olarak İmle"
@@ -564,8 +564,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Adresleri panoya kopyala" msgstr "Adresleri panoya kopyala"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Oda ayarları"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Odadan Ayrıl" msgstr "Odadan Ayrıl"
@@ -881,11 +887,6 @@ msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle" msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Oda ayarları"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1606,47 +1607,47 @@ msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası" msgstr "Ağ Hatası"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi" msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Kara Şapka" msgstr "Kara Şapka"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: url şemasını destekler" msgstr "appstream: url şemasını destekler"
@@ -1975,37 +1976,42 @@ msgstr "Düşük öncelik"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar" msgstr "Alanlar"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği" msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil" msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Oda listesinde %1 diye bir oda yok. Hesabı ve yazımı denetleyin." msgstr "Oda listesinde %1 diye bir oda yok. Hesabı ve yazımı denetleyin."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Bağlantı için bir uygulama yok" msgstr "Bağlantı için bir uygulama yok"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "İşletim sisteminiz, bu bağlantı için bir uygulama bulamadı." msgstr "İşletim sisteminiz, bu bağlantı için bir uygulama bulamadı."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 08:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 08:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -541,31 +541,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "Відкрити у новому вікні" msgstr "Відкрити у новому вікні"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Вилучити з улюблених" msgstr "Вилучити з улюблених"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "Додати до улюблених" msgstr "Додати до улюблених"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "Змінити пріоритетність" msgstr "Змінити пріоритетність"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "Зменшити пріоритетність" msgstr "Зменшити пріоритетність"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "Позначити як прочитане" msgstr "Позначити як прочитане"
@@ -576,8 +576,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "Копіювати адресу до буфер обміну" msgstr "Копіювати адресу до буфер обміну"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Параметри кімнати"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Полишити кімнату" msgstr "Полишити кімнату"
@@ -895,11 +901,6 @@ msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Зробити кімнату улюбленою" msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Параметри кімнати"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1628,49 +1629,49 @@ msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочет
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Помилка у мережі" msgstr "Помилка у мережі"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для " "Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Підтримує appstream: схема адрес" msgstr "Підтримує appstream: схема адрес"
@@ -2001,22 +2002,22 @@ msgstr "Низький пріоритет"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Простори" msgstr "Простори"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix" msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix" msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "Кімнату не знайдено" msgstr "Кімнату не знайдено"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -2024,18 +2025,23 @@ msgstr ""
"У списку кімнат немає кімнати %1. Перевірте, чи правильно вписано обліковий " "У списку кімнат немає кімнати %1. Перевірте, чи правильно вписано обліковий "
"запис." "запис."
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "Немає програми для обробки посилання" msgstr "Немає програми для обробки посилання"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
"Вашою операційною системою не знайдено програми, яка могла б обробити " "Вашою операційною системою не знайдено програми, яка могла б обробити "
"посилання." "посилання."
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-02 11:00\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -530,31 +530,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口中打开" msgstr "在新窗口中打开"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "移出收藏夹" msgstr "移出收藏夹"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "移入收藏夹" msgstr "移入收藏夹"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "恢复优先级" msgstr "恢复优先级"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "降低优先级" msgstr "降低优先级"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "标记为已读" msgstr "标记为已读"
@@ -565,8 +565,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "聊天室设置"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
@@ -879,11 +885,6 @@ msgstr "从收藏夹中移除聊天室"
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "收藏房间" msgstr "收藏房间"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "聊天室设置"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1598,47 +1599,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "网络错误" msgstr "网络错误"
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端" msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1967,37 +1968,42 @@ msgstr "低优先级"
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix id 为空或格式错误" msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符" msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "没有用于此链接的应用程序" msgstr "没有用于此链接的应用程序"
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "您的操作系统未找到用于此链接的应用程序。" msgstr "您的操作系统未找到用于此链接的应用程序。"
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-24 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -529,31 +529,31 @@ msgid "Open in new window"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favourites"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "" msgstr ""
@@ -564,8 +564,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard" msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:68
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -879,11 +885,6 @@ msgstr ""
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room information" msgid "Room information"
@@ -1598,47 +1599,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:146 #: src/main.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:148 #: src/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:152 #: src/main.cpp:153
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:153 #: src/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:240 #: src/main.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:241 #: src/main.cpp:244
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1967,37 +1968,42 @@ msgstr ""
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:44 #: src/roommanager.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:61 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application for the link" msgid "No application for the link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:195 #: src/roommanager.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""
#: src/trayicon.cpp:17 #: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"