GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-04-11 01:35:44 +00:00
parent 704505958e
commit 1e26e740fb
45 changed files with 3547 additions and 3502 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-08 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "इमोजीज"
msgid "Stickers"
msgstr "स्टिकर"
#: src/controller.cpp:149
#: src/controller.cpp:167
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -105,19 +105,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:285
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "अभिगम टोकन न प्राप्तम्: कदाचित् तत् विलोपितम्?"
#: src/controller.cpp:271
#: src/controller.cpp:289
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
"कीचेन्-प्रवेशः अङ्गीकृतः आसीत्: कृपया NeoChat-इत्यस्मै अभिगमन-टोकनं पठितुं अनुमतिं ददातु"
#: src/controller.cpp:274
#: src/controller.cpp:292
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
"कोऽपि कीचेन् उपलब्धः नास्ति: कृपया कीचेन् संस्थापयन्तु, उदा. Linux इत्यत्र KWallet अथवा "
"GNOME कीरिंग्"
#: src/controller.cpp:277
#: src/controller.cpp:295
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "अभिगमनचिह्नं पठितुं असमर्थः: %1"
#: src/controller.cpp:376
#: src/controller.cpp:394
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
@@ -1468,8 +1468,9 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं निष्क्रियं भवति ।"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:264
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:292 src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोडिंग"
@@ -1761,22 +1762,6 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "स्वकीय इमोजी"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "उत्तरं लोडयति"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
msgctxt "Room permission type"
msgid "Default user power level"
@@ -1963,47 +1948,6 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "आह्वान आमन्त्रणम्"
#: src/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " तथा "
#: src/models/reactionmodel.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " तथा %1 अन्यः"
msgstr[1] " तथा %1 अन्ये"
#: src/models/reactionmodel.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्"
msgstr[1] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:112
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "१ उपयोक्ता : "
msgstr[1] "%1 उपयोक्तारः: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "अज्ञात सदस्य"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", ९. "
#: src/models/roomtreemodel.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
@@ -2083,12 +2027,6 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु"
#: src/pollhandler.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4462,22 +4400,22 @@ msgstr "अनुवर्तते"
msgid "Working"
msgstr "करोति"
#: src/roommanager.cpp:150
#: src/roommanager.cpp:195
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
#: src/roommanager.cpp:356
#: src/roommanager.cpp:401
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/roommanager.cpp:380
#: src/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
#: src/roommanager.cpp:384
#: src/roommanager.cpp:429
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
@@ -6236,6 +6174,13 @@ msgstr "पूर्वावलोकनं संकोचयतु"
msgid "Expand preview"
msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु"
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:263
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:291
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "उत्तरं लोडयति"
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:65
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
@@ -6247,6 +6192,56 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "बाह्यरूपेण उद्घाटयतु"
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr " तथा "
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " तथा %1 अन्यः"
msgstr[1] " तथा %1 अन्ये"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्"
msgstr[1] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "१ उपयोक्ता : "
msgstr[1] "%1 उपयोक्तारः: "
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "अज्ञात सदस्य"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", ९. "
#: src/timeline/PollComponent.qml:115
#, kde-format
msgid "%1 Vote"
@@ -6267,6 +6262,12 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(समाप्तः)"
#: src/timeline/pollhandler.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"