GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-26 02:02:12 +00:00
parent 0dfdad5f32
commit 1f0e8dd87d
35 changed files with 6612 additions and 1233 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:52+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:52+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -388,16 +388,84 @@ msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل م
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\"" msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "ارفض"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -505,12 +573,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)" msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
@@ -785,7 +853,7 @@ msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
@@ -850,38 +918,38 @@ msgstr "حرّر"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "ألغ إرسال الصورة" msgstr "ألغ إرسال الصورة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "هذه الغرفة مشفرة. إرسال الرسائل المشفرة غير مدعوم حتى الآن." msgstr "هذه الغرفة مشفرة. إرسال الرسائل المشفرة غير مدعوم حتى الآن."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "تحرير رسالة" msgstr "تحرير رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…" msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف" msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية" msgstr "أضف صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة"
@@ -907,7 +975,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "ألغِ الرد" msgstr "ألغِ الرد"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "مخصّص" msgstr "مخصّص"
@@ -1494,23 +1562,30 @@ msgstr "أركل هذا المستخدم"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "احظر هذا المستخدم" msgstr "احظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "احظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "افتح دردشة خاصة" msgstr "افتح دردشة خاصة"
@@ -1845,6 +1920,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "اترك الفضاء" msgstr "اترك الفضاء"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "احظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1943,13 +2044,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2362,7 +2456,7 @@ msgstr "بدلت هذه الغرفة."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2425,6 +2519,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "الأعضاء"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2677,6 +2830,11 @@ msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "أضف صورة تعبيرية…" msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -449,16 +449,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "İmtina etmək"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -573,12 +641,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -855,7 +923,7 @@ msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -921,7 +989,7 @@ msgstr "Düzəliş etmək"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -929,32 +997,32 @@ msgstr ""
"Bu otaq şifrələnib. Şifrələnmiş ismarıcların göndərilməsi hələlik " "Bu otaq şifrələnib. Şifrələnmiş ismarıcların göndərilməsi hələlik "
"dəstəklənmir." "dəstəklənmir."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin" msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Smayl əlavə edin" msgstr "Smayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
@@ -981,7 +1049,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi" msgstr "Xüsusi"
@@ -1568,25 +1636,32 @@ msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
@@ -1928,6 +2003,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2032,13 +2133,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2449,7 +2543,7 @@ msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2515,6 +2609,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Üzvlər"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2781,6 +2934,11 @@ msgstr "yeni_emoji_adı_burada"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji əlavə edin..." msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -389,16 +389,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rebutja"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -507,12 +575,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -788,7 +856,7 @@ msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
@@ -853,7 +921,7 @@ msgstr "Edita"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge" msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -861,32 +929,32 @@ msgstr ""
"Aquesta sala està encriptada. Encara no es permet l'enviament de missatges " "Aquesta sala està encriptada. Encara no es permet l'enviament de missatges "
"encriptats." "encriptats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edita el missatge" msgstr "Edita el missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji" msgstr "Afegeix un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
@@ -914,7 +982,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat" msgstr "Personalitzat"
@@ -1521,23 +1589,30 @@ msgstr "Expulsa aquest usuari"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja aquest usuari" msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja aquest usuari" msgstr "Desbandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Obre en un xat privat" msgstr "Obre en un xat privat"
@@ -1872,6 +1947,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai" msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per eliminar aquest missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1970,13 +2071,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2381,7 +2475,7 @@ msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vegeu la sala nova..." msgstr "Vegeu la sala nova..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2446,6 +2540,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2571,10 +2724,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Compacte" msgstr "Compacte"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Fancy Effects"
msgid "Show fancy effects in chat" msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Mostra efectes sofisticats" msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
@@ -2609,18 +2761,17 @@ msgstr "Mostra l'avatar"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr "Al xat"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "A la barra lateral" msgstr "A la barra lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2634,18 +2785,14 @@ msgid "New device name"
msgstr "Nom nou del dispositiu" msgstr "Nom nou del dispositiu"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "Cancel·la l'edició del nom a mostrar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -2698,6 +2845,11 @@ msgstr "nom_emoji_nou"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Afegeix un emoji..." msgstr "Afegeix un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2763,12 +2915,10 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "Barrejat" msgstr "Barrejat"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor:" msgstr "Editor"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -2776,8 +2926,7 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envia notificacions d'escriptura" msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
@@ -2787,8 +2936,7 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuració de desenvolupament" msgstr "Configuració de desenvolupament"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
@@ -3129,12 +3277,3 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#~ msgid "Timeline"
#~ msgstr "Línia de temps"
#~ msgid "In Chat"
#~ msgstr "Al xat"
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temes"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-24 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -390,16 +390,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rebutja"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -507,12 +575,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -788,7 +856,7 @@ msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
@@ -853,7 +921,7 @@ msgstr "Edita"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge" msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -861,32 +929,32 @@ msgstr ""
"Esta sala està encriptada. Encara no es permet l'enviament de missatges " "Esta sala està encriptada. Encara no es permet l'enviament de missatges "
"encriptats." "encriptats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edita el missatge" msgstr "Edita el missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Afig un emoji" msgstr "Afig un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
@@ -914,7 +982,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat" msgstr "Personalitzat"
@@ -1521,23 +1589,30 @@ msgstr "Expulsa este usuari"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja este usuari" msgstr "Bandeja este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja este usuari" msgstr "Desbandeja este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Obri en un xat privat" msgstr "Obri en un xat privat"
@@ -1872,6 +1947,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai" msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja este usuari"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1970,13 +2071,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2381,7 +2475,7 @@ msgstr "S'ha substituït esta sala."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vegeu la sala nova..." msgstr "Vegeu la sala nova..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2445,6 +2539,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2697,6 +2850,11 @@ msgstr "nom_emoji_nou"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Afig un emoji..." msgstr "Afig un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -420,16 +420,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Odmítnout"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -542,12 +610,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -825,7 +893,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
@@ -890,38 +958,38 @@ msgstr "Upravit"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Upravit zprávu" msgstr "Upravit zprávu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu" msgstr "Poslat správu"
@@ -948,7 +1016,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastní" msgstr "Vlastní"
@@ -1532,24 +1600,30 @@ msgstr ""
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1883,6 +1957,31 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, kde-format
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1986,13 +2085,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2397,7 +2489,7 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2463,6 +2555,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Členové"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2718,6 +2869,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Přidat emotikon..." msgstr "Přidat emotikon..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -389,16 +389,83 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Afvis"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -509,12 +576,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -789,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -857,41 +924,41 @@ msgstr "Redigér"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
@@ -919,7 +986,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1510,24 +1577,30 @@ msgstr ""
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1873,6 +1946,30 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, kde-format
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1977,13 +2074,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
@@ -2387,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2453,6 +2543,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
@@ -2706,6 +2855,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -441,16 +441,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Ablehnen"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -566,12 +634,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -848,7 +916,7 @@ msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis" msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -914,7 +982,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -922,32 +990,32 @@ msgstr ""
"Dieser Raum ist verschlüsselt. Das Senden von verschlüsselten Nachrichten " "Dieser Raum ist verschlüsselt. Das Senden von verschlüsselten Nachrichten "
"wird noch nicht unterstützt." "wird noch nicht unterstützt."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten" msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..." msgstr "Eine Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bild oder Datei anhängen" msgstr "Bild oder Datei anhängen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ein Emoji hinzufügen" msgstr "Ein Emoji hinzufügen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden" msgstr "Nachricht senden"
@@ -974,7 +1042,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -1561,25 +1629,32 @@ msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen" msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachricht bearbeiten" msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Privaten Chat öffnen" msgstr "Privaten Chat öffnen"
@@ -1921,6 +1996,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2025,13 +2126,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2442,7 +2536,7 @@ msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Siehe neuen Raum ..." msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2509,6 +2603,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Mitglieder"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2775,6 +2928,11 @@ msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Emoji ein"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hinzufügen ..." msgstr "Emoji hinzufügen ..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -445,16 +445,84 @@ msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Room creation failed: \"%1\"" msgstr "Room creation failed: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Reject"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -568,12 +636,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -850,7 +918,7 @@ msgstr "updated %1 state for %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event" msgstr "Unknown event"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -916,39 +984,39 @@ msgstr "Edit"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edit Message" msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…" msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…" msgstr "Send a message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attach an image or file" msgstr "Attach an image or file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Add an Emoji" msgstr "Add an Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send message" msgstr "Send message"
@@ -975,7 +1043,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Custom" msgstr "Custom"
@@ -1562,25 +1630,32 @@ msgstr "Kick this user"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Ban this user" msgstr "Ban this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Ban this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Unban this user" msgstr "Unban this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Delete recent messages by this user" msgstr "Delete recent messages by this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Edit Message" msgstr "Edit Message"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Open a private chat" msgstr "Open a private chat"
@@ -1917,6 +1992,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Ban this user"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Unban this user"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2021,13 +2122,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2436,7 +2530,7 @@ msgstr "This room has been replaced."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "See new room..." msgstr "See new room..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2502,6 +2596,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Anyone can find and join." msgstr "Anyone can find and join."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Members"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2765,6 +2918,11 @@ msgstr "new_emoji_name_here"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Add Emoji..." msgstr "Add Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 02:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -51,8 +51,6 @@ msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris" msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris"
#: src/actionsmodel.cpp:111 #: src/actionsmodel.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given given message as plain text"
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envía el mensaje indicado como texto sin formato" msgstr "Envía el mensaje indicado como texto sin formato"
@@ -388,45 +386,107 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»" msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgid "Custom"
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
#| msgid "Download" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rechazar"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading" msgid "Uploading"
msgstr "Cargando..." msgstr "Enviando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Ver fuente" msgstr "Origen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to" msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Enviar invitación" msgstr "Destino"
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99 #: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99
#, kde-format #, kde-format
@@ -512,12 +572,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
@@ -792,7 +852,7 @@ msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
@@ -857,7 +917,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Cancelar envío de imagen" msgstr "Cancelar envío de imagen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -865,32 +925,32 @@ msgstr ""
"Esta sala está cifrada. El envío de mensajes cifrados todavía no está " "Esta sala está cifrada. El envío de mensajes cifrados todavía no está "
"permitido." "permitido."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensaje" msgstr "Editar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..." msgstr "Enviar un mensaje..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo" msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Añadir un emoji" msgstr "Añadir un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje" msgstr "Enviar mensaje"
@@ -916,7 +976,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta" msgstr "Cancelar respuesta"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
@@ -1525,23 +1585,30 @@ msgstr "Expulsar a este usuario"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Inhabilitar a este usuario" msgstr "Inhabilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Habilitar a este usuario" msgstr "Habilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir un chat privado" msgstr "Abrir un chat privado"
@@ -1876,6 +1943,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Dejar el espacio" msgstr "Dejar el espacio"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar a este usuario"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1974,13 +2067,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2385,7 +2471,7 @@ msgstr "Se ha sustituido esta sala."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Ver la nueva sala..." msgstr "Ver la nueva sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2449,6 +2535,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Miembros"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2574,10 +2719,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Compacto" msgstr "Compacto"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Fancy Effects"
msgid "Show fancy effects in chat" msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Mostrar efectos vistosos" msgstr "Mostrar efectos vistosos en el chat"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
@@ -2612,18 +2756,17 @@ msgstr "Mostrar avatar"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr "En el chat"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "En la barra lateral" msgstr "En la barra lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2637,18 +2780,14 @@ msgid "New device name"
msgstr "Nuevo nombre del dispositivo" msgstr "Nuevo nombre del dispositivo"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar" msgstr "Cancelar la edición del nombre a mostrar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "ha borrado su nombre a mostrar" msgstr "Confirmar el nuevo nombre a mostrar"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -2701,6 +2840,11 @@ msgstr "nuevo_nombre_de_emoji"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Añadir emoji..." msgstr "Añadir emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2766,12 +2910,10 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "Entremezcladas" msgstr "Entremezcladas"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor:" msgstr "Editor"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -2779,8 +2921,7 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificaciones de escritura" msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
@@ -2790,8 +2931,7 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "Preferencias del desarrollador" msgstr "Preferencias del desarrollador"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 06:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -388,16 +388,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»" msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Norberak finkatua"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Errefusatu"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -505,12 +573,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
@@ -786,7 +854,7 @@ msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna" msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
@@ -851,7 +919,7 @@ msgstr "Editatu"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Utzi bertan behera irudi bidalketa" msgstr "Utzi bertan behera irudi bidalketa"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -859,32 +927,32 @@ msgstr ""
"Gela hau zifratuta dago. Zifratutako mezuak bidaltzeko euskarria falta da " "Gela hau zifratuta dago. Zifratutako mezuak bidaltzeko euskarria falta da "
"oraindik." "oraindik."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editatu mezua" msgstr "Editatu mezua"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..." msgstr "Bidali mezua bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat" msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Gehitu Emoji bat" msgstr "Gehitu Emoji bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua" msgstr "Bidali mezua"
@@ -910,7 +978,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" msgstr "Utzi erantzuna bertan behera"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Norberak finkatua" msgstr "Norberak finkatua"
@@ -1509,23 +1577,30 @@ msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Debekatu erabiltzaile hau" msgstr "Debekatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Debekatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Erabiltzaile hau debekatzeari utzi" msgstr "Erabiltzaile hau debekatzeari utzi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat" msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
@@ -1861,6 +1936,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Utzi espazioa" msgstr "Utzi espazioa"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Debekatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1959,13 +2060,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2370,7 +2464,7 @@ msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Ikusi gela berria..." msgstr "Ikusi gela berria..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2435,6 +2529,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Kideak"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2560,10 +2713,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Trinkoa" msgstr "Trinkoa"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Fancy Effects"
msgid "Show fancy effects in chat" msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Erakutsi efektu dotoreak" msgstr "Erakutsi efektu dotoreak berriketan"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
@@ -2598,18 +2750,17 @@ msgstr "Erakutsi abatarra"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr "Berriketan"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Alboko-barran" msgstr "Alboko-barran"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr "Kolore-gaia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2623,18 +2774,14 @@ msgid "New device name"
msgstr "Gailu berriaren izena" msgstr "Gailu berriaren izena"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du" msgstr "Utzi azaldutako izena editatzea"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du" msgstr "Berretsi azaldutako izen berria"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -2687,6 +2834,11 @@ msgstr "emoji_izen_berria_hemen"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Gehitu Emoji..." msgstr "Gehitu Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2752,12 +2904,10 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "Elkarren artean nahastuta" msgstr "Elkarren artean nahastuta"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editorea:" msgstr "Editorea"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -2765,8 +2915,7 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko" msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak" msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak"
@@ -2776,8 +2925,7 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "Garatzailearen ezarpenak" msgstr "Garatzailearen ezarpenak"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -445,16 +445,84 @@ msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Hylkää"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -568,12 +636,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -850,7 +918,7 @@ msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma" msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -916,7 +984,7 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -924,32 +992,32 @@ msgstr ""
"Tämä huone on salattu. Salattujen viestien lähettämistä ei toistaiseksi " "Tämä huone on salattu. Salattujen viestien lähettämistä ei toistaiseksi "
"tueta." "tueta."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Muokkaa viestiä" msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…" msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…" msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Liitä kuva tai tiedosto" msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lisää emoji" msgstr "Lisää emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti" msgstr "Lähetä viesti"
@@ -976,7 +1044,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu" msgstr "Mukautettu"
@@ -1564,25 +1632,32 @@ msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä" msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeaikaiset viestit" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeaikaiset viestit"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Muokkaa viestiä" msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Avaa yksityiskeskustelu" msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
@@ -1924,6 +1999,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2028,13 +2129,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2445,7 +2539,7 @@ msgstr "Tämä huone on korvattu."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Katso uusi huone…" msgstr "Katso uusi huone…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2511,6 +2605,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Jäsenet"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2777,6 +2930,11 @@ msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Lisää emoji…" msgstr "Lisää emoji…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-22 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -404,16 +404,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès" msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »" msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rejeter"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -528,12 +596,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
@@ -810,7 +878,7 @@ msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu" msgstr "Évènement inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
@@ -875,7 +943,7 @@ msgstr "Modifier"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Annuler l'envoi d'image" msgstr "Annuler l'envoi d'image"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -883,32 +951,32 @@ msgstr ""
"Ce salon est chiffré. L'envoi de messages chiffrés n'est pas encore pris en " "Ce salon est chiffré. L'envoi de messages chiffrés n'est pas encore pris en "
"charge." "charge."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Modifier un message" msgstr "Modifier un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..." msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..." msgstr "Envoyer un message..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Joindre une image ou un fichier." msgstr "Joindre une image ou un fichier."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ajouter un émoticône" msgstr "Ajouter un émoticône"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
@@ -934,7 +1002,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse" msgstr "Annuler la réponse"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé" msgstr "Personnalisé"
@@ -1544,23 +1612,30 @@ msgstr "Rejeter cet utilisateur"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir cet utilisateur" msgstr "Bannir cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannir cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Ouvrir un salon privé" msgstr "Ouvrir un salon privé"
@@ -1896,6 +1971,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Laisser un espace" msgstr "Laisser un espace"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannir cet utilisateur"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1994,13 +2095,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2405,7 +2499,7 @@ msgstr "Ce salon a été remplacé."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Voir un nouveau salon..." msgstr "Voir un nouveau salon..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2471,6 +2565,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2725,6 +2878,11 @@ msgstr "nouveau_nom_émoticône_ici"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Ajouter une émoticône..." msgstr "Ajouter une émoticône..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -451,16 +451,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Elutasítás"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -575,12 +643,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -857,7 +925,7 @@ msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény" msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -927,41 +995,41 @@ msgstr "Szerkesztés"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a szoba titkosított. Titkosított üzenetek küldése még nem támogatott." "Ez a szoba titkosított. Titkosított üzenetek küldése még nem támogatott."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Üzenet szerkesztése" msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Kép vagy fájl csatolása" msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Emodzsi hozzáadása" msgstr "Emodzsi hozzáadása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
@@ -989,7 +1057,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egyedi" msgstr "Egyedi"
@@ -1580,25 +1648,32 @@ msgstr "Kirúgás"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Tiltás" msgstr "Tiltás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Tiltás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Tiltás visszavonása" msgstr "Tiltás visszavonása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése" msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenet szerkesztése" msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása" msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
@@ -1943,6 +2018,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Tiltás"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Tiltás visszavonása"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2047,13 +2148,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2464,7 +2558,7 @@ msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2530,6 +2624,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Tagok"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2797,6 +2950,11 @@ msgstr "új_emodzsi_neve"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hozzáadása" msgstr "Emoji hozzáadása"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -439,16 +439,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Incapace a leger indicio" msgstr "Incapace a leger indicio"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rejecta"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -564,12 +632,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -846,7 +914,7 @@ msgstr "actualisate stato %1 per %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -912,39 +980,39 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
"Iste sala es cryptate. Inviar messages cryptate non es ancora supportate." "Iste sala es cryptate. Inviar messages cryptate non es ancora supportate."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edita message" msgstr "Edita message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un message cryptate ..." msgstr "Invia un message cryptate ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…" msgstr "Invia un message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attacha un image o un file" msgstr "Attacha un image o un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adde un Emoji" msgstr "Adde un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Invia message" msgstr "Invia message"
@@ -971,7 +1039,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalisate" msgstr "Personalisate"
@@ -1560,25 +1628,32 @@ msgstr "Calca iste usator"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prohibi iste usator" msgstr "Prohibi iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Dele messages recente per iste usator" msgstr "Dele messages recente per iste usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Edita message" msgstr "Edita message"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Aperi in conversation private" msgstr "Aperi in conversation private"
@@ -1921,6 +1996,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi iste usator"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2025,13 +2126,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2442,7 +2536,7 @@ msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vide nove sala..." msgstr "Vide nove sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2508,6 +2602,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Alcun pote trvar e unir." msgstr "Alcun pote trvar e unir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membros"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2774,6 +2927,11 @@ msgstr "new_emoji_name_here"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adde Emoji..." msgstr "Adde Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 20:51+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-22 20:51+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -406,16 +406,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\"" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Tolak"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -529,12 +597,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:" msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
@@ -809,7 +877,7 @@ msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
@@ -874,39 +942,39 @@ msgstr "Sunting"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Batalkan pengiriman Gambar" msgstr "Batalkan pengiriman Gambar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
"Ruangan ini terenkripsi. Mengirim sebuah pesan terenkripsi belum didukung." "Ruangan ini terenkripsi. Mengirim sebuah pesan terenkripsi belum didukung."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Sunting Pesan" msgstr "Sunting Pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…" msgstr "Kirim pesan…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas" msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Tambahkan sebuah Emoji" msgstr "Tambahkan sebuah Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan" msgstr "Kirim pesan"
@@ -932,7 +1000,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Batalkan balasan" msgstr "Batalkan balasan"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Kustom" msgstr "Kustom"
@@ -1527,23 +1595,30 @@ msgstr "Keluarkan pengguna ini"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Cekal pengguna ini" msgstr "Cekal pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Cekal pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
@@ -1878,6 +1953,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Tinggalkan Space" msgstr "Tinggalkan Space"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Cekal pengguna ini"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1976,13 +2077,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2387,7 +2481,7 @@ msgstr "Ruangan ini telah diganti."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Lihat ruangan baru..." msgstr "Lihat ruangan baru..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2452,6 +2546,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Anggota"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2704,6 +2857,11 @@ msgstr "nama_emoji_baru"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Tambahkan Emoji..." msgstr "Tambahkan Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -415,16 +415,83 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ne posset acessar «%s»" msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rejecter"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -539,12 +606,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL" msgstr "Ínsupportat schema de URL"
@@ -819,7 +886,7 @@ msgstr "actualisat %1 statu"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
@@ -884,38 +951,38 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Anullar emission del image" msgstr "Anullar emission del image"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Modificar…" msgstr "Modificar…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Atachar un file" msgstr "Atachar un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji" msgstr "Adjunter un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
@@ -941,7 +1008,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Anullar li response" msgstr "Anullar li response"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard" msgstr "Nonstandard"
@@ -1517,18 +1584,25 @@ msgstr "Remover"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Debannir ti usator" msgstr "Debannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover recent missages de ti usator" msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1536,7 +1610,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
@@ -1869,6 +1943,31 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1973,13 +2072,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2383,7 +2475,7 @@ msgstr "Missage esset respondet"
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2448,6 +2540,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2703,6 +2854,11 @@ msgstr "Fa cader ci por crear un nov playlist"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adjunter un emoji..." msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -418,16 +418,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rifiuta"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -541,12 +609,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:" msgstr "Supporta schema URL matrix:"
@@ -821,7 +889,7 @@ msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
@@ -886,39 +954,39 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Annulla l'invio dell'immagine" msgstr "Annulla l'invio dell'immagine"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
"Questa stanza è cifrata. L'invio di messaggi cifrati non è ancora supportato." "Questa stanza è cifrata. L'invio di messaggi cifrati non è ancora supportato."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Modifica messaggio" msgstr "Modifica messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…" msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…" msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file" msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Aggiungi un Emoji" msgstr "Aggiungi un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio" msgstr "Invia messaggio"
@@ -944,7 +1012,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla la risposta" msgstr "Annulla la risposta"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato" msgstr "Personalizzato"
@@ -1556,18 +1624,25 @@ msgstr "Espelli questo utente"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandisci questo utente" msgstr "Bandisci questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente" msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina i messaggi recenti di questo utente" msgstr "Elimina i messaggi recenti di questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1575,7 +1650,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Apri una chat privata" msgstr "Apri una chat privata"
@@ -1910,6 +1985,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abbandona spazio" msgstr "Abbandona spazio"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci questo utente"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2016,13 +2117,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2429,7 +2523,7 @@ msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Vedi la nuova stanza..." msgstr "Vedi la nuova stanza..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2495,6 +2589,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membri"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2757,6 +2910,11 @@ msgstr "nuovo_nome_emoji_qui"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Aggiungi Emoji..." msgstr "Aggiungi Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -380,16 +380,82 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -497,12 +563,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -777,7 +843,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -842,38 +908,38 @@ msgstr ""
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -899,7 +965,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1472,23 +1538,29 @@ msgstr ""
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1821,6 +1893,30 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, kde-format
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1919,13 +2015,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2328,7 +2417,7 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2391,6 +2480,64 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2637,6 +2784,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 07:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 06:18+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინე
#: src/actionsmodel.cpp:80 #: src/actionsmodel.cpp:80
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr "მითითებული შეტყობინების ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა"
#: src/actionsmodel.cpp:100 #: src/actionsmodel.cpp:100
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr "მიმდინარე ემოტის ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა"
#: src/actionsmodel.cpp:111 #: src/actionsmodel.cpp:111
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "" msgstr "მითითებული შეტყობინების უბრალო ტექსტის სახით გაგზავნა"
#: src/actionsmodel.cpp:127 #: src/actionsmodel.cpp:127
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr "მითითებული შეტყობინების სპოილერად გაგზავნა"
#: src/actionsmodel.cpp:137 #: src/actionsmodel.cpp:137
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr "მითითებული ემოტის გაგზავნა"
#: src/actionsmodel.cpp:147 #: src/actionsmodel.cpp:147
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "" msgstr "მითითებული შეტყობინების შეტყობინების სახით გაგზავნა"
#: src/actionsmodel.cpp:156 src/actionsmodel.cpp:333 src/actionsmodel.cpp:361 #: src/actionsmodel.cpp:156 src/actionsmodel.cpp:333 src/actionsmodel.cpp:361
#: src/actionsmodel.cpp:411 src/actionsmodel.cpp:448 src/actionsmodel.cpp:482 #: src/actionsmodel.cpp:411 src/actionsmodel.cpp:448 src/actionsmodel.cpp:482
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "მითითებული ოთახიდან, ან, თუ
#: src/actionsmodel.cpp:300 src/actionsmodel.cpp:315 #: src/actionsmodel.cpp:300 src/actionsmodel.cpp:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr "ახალი მეტსახელი მითითებული არაა. ცვლილებები არ განხორციელდება."
#: src/actionsmodel.cpp:308 src/actionsmodel.cpp:323 #: src/actionsmodel.cpp:308 src/actionsmodel.cpp:323
msgid "<display name>" msgid "<display name>"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "<რეაქციის ტექსტი>"
#: src/actionsmodel.cpp:401 #: src/actionsmodel.cpp:401
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "" msgstr "მითითებული ტექსტის მქონე შეტყობინებაზე რეაქცია"
#: src/actionsmodel.cpp:417 #: src/actionsmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "მითითებული მომხმარებლის ბ
#: src/actionsmodel.cpp:486 #: src/actionsmodel.cpp:486
#, kde-format #, kde-format
msgid "You cannot kick yourself from the room." msgid "You cannot kick yourself from the room."
msgstr "" msgstr "ოთახიდან თქვენს თავს ვერ გააგდებთ."
#: src/actionsmodel.cpp:491 #: src/actionsmodel.cpp:491
#, kde-format #, kde-format
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "ქსელის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:399 #: src/controller.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია"
#: src/controller.cpp:402 src/login.cpp:93 #: src/controller.cpp:402 src/login.cpp:93
#, kde-format #, kde-format
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულ
#: src/controller.cpp:470 #: src/controller.cpp:470
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "" msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
#: src/controller.cpp:473 #: src/controller.cpp:473
#, kde-format #, kde-format
@@ -377,52 +377,114 @@ msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია."
#: src/controller.cpp:473 #: src/controller.cpp:473
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:476 #: src/controller.cpp:476
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "ხელით მითითებული"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "უარყოფა"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
#| msgid "Download"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "ჩამოტვირთვა" msgstr "გადმოწერა"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading" msgid "Uploading"
msgstr "ატვირთვა" msgstr "ატვირთვა"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "წყაროს ნახვა" msgstr "წყარო"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to" msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა" msgstr "დანიშნულება"
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99 #: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99
#, kde-format #, kde-format
@@ -473,7 +535,7 @@ msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:156 #: src/main.cpp:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -483,7 +545,7 @@ msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:157 #: src/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:158 #: src/main.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
@@ -500,7 +562,7 @@ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
@@ -508,15 +570,15 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
#: src/matriximageprovider.cpp:35 #: src/matriximageprovider.cpp:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -526,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:90 #: src/matriximageprovider.cpp:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Image request has been cancelled" msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "" msgstr "გამოსახულების მოთხოვნა გაუქმდა"
#: src/messageeventmodel.cpp:349 #: src/messageeventmodel.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
@@ -551,7 +613,7 @@ msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</
#: src/messageeventmodel.cpp:458 #: src/messageeventmodel.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:545 #: src/messageeventmodel.cpp:545
#, kde-format #, kde-format
@@ -561,7 +623,7 @@ msgstr "[ჩასწორებული]"
#: src/messageeventmodel.cpp:545 #: src/messageeventmodel.cpp:545
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:493 #: src/neochatroom.cpp:493
#, kde-format #, kde-format
@@ -571,7 +633,7 @@ msgstr "ფაილი"
#: src/neochatroom.cpp:542 #: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/neochatroom.cpp:544 #: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
@@ -582,7 +644,7 @@ msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:553 #: src/neochatroom.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/neochatroom.cpp:555 #: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
@@ -642,7 +704,7 @@ msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/neochatroom.cpp:594 #: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/neochatroom.cpp:594 #: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
@@ -682,7 +744,7 @@ msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:611 #: src/neochatroom.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/neochatroom.cpp:614 #: src/neochatroom.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
@@ -697,7 +759,7 @@ msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/neochatroom.cpp:620 #: src/neochatroom.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/neochatroom.cpp:620 #: src/neochatroom.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
@@ -712,7 +774,7 @@ msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:623 #: src/neochatroom.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/neochatroom.cpp:626 #: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
@@ -748,12 +810,12 @@ msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/neochatroom.cpp:643 #: src/neochatroom.cpp:643
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/neochatroom.cpp:647 #: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
@@ -788,7 +850,7 @@ msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა" msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
@@ -801,7 +863,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:70 #: src/notificationsmanager.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:77 #: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
@@ -853,39 +915,39 @@ msgstr "ჩასწორება"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "გამოსახულების გაგზავნის გაუქმება" msgstr "გამოსახულების გაგზავნის გაუქმება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
"ეს ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გაგზავნა ჯერ მხარდაუჭერელია." "ეს ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გაგზავნა ჯერ მხარდაუჭერელია."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "შეტყობინების შეცვლა" msgstr "შეტყობინების შეცვლა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა" msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება" msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
@@ -911,7 +973,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "პასუხის გაუქმება" msgstr "პასუხის გაუქმება"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "ხელით მითითებული" msgstr "ხელით მითითებული"
@@ -1331,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr "სესიის გადამოწმება გააუქმეთ."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -1484,23 +1546,30 @@ msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "პირადი საუბრის გახსნა" msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
@@ -1833,6 +1902,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "ოთახიდან გასვლა" msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1931,13 +2026,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2107,12 +2195,12 @@ msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:201 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:276 src/qml/Page/RoomListPage.qml:327 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:276 src/qml/Page/RoomListPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
@@ -2157,7 +2245,7 @@ msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გად
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:404 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:436 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#, kde-format #, kde-format
@@ -2170,7 +2258,7 @@ msgstr[1] "%2 კრეფს"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:507 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:513 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#, kde-format #, kde-format
@@ -2195,7 +2283,7 @@ msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:106 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -2205,22 +2293,22 @@ msgstr "პროგრამირება"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr "დაშიფვრის ჩართვა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -2340,7 +2428,7 @@ msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა..." msgstr "ახალი ოთახის ნახვა..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2403,6 +2491,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "წევრები"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2422,7 +2569,7 @@ msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2565,18 +2712,17 @@ msgstr "ავატარის ჩვენება"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr "ჩატში"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "გვერდით ზოლში" msgstr "გვერდით ზოლში"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr "ფერის თემა"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2590,18 +2736,14 @@ msgid "New device name"
msgstr "ახალი მოწყობილობის სახელი" msgstr "ახალი მოწყობილობის სახელი"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი" msgstr "საჩვენებელი სახელის ჩასწორების გაუქმება"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი" msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -2654,6 +2796,11 @@ msgstr "_აქ_ახალი_ემოჯის_სახელი_ჩაწ
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "ემოჯის დამატება…" msgstr "ემოჯის დამატება…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2684,7 +2831,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr "დროის ხაზის მობლენები"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -2714,15 +2861,13 @@ msgstr "განშორებული"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Intermixed" msgid "Intermixed"
msgstr "" msgstr "არეული"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "ჩასწორება:" msgstr "რედაქტორი"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -2730,10 +2875,9 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "გაფრთხილებების დადუმების მოხსნა" msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
@@ -2741,10 +2885,9 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "დეველოპერის პარამეტრები" msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2755,7 +2898,7 @@ msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
@@ -2815,7 +2958,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:227 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:245 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -2871,7 +3014,7 @@ msgstr "ჰოსტი"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "პორტი"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -437,16 +437,84 @@ msgstr "키 체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\"" msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "거부"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -560,12 +628,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -844,7 +912,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -910,7 +978,7 @@ msgstr "편집"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -918,32 +986,32 @@ msgstr ""
"이 대화방은 암호화되어 있습니다. 암호화된 메시지 전송은 아직 지원하지 않습니" "이 대화방은 암호화되어 있습니다. 암호화된 메시지 전송은 아직 지원하지 않습니"
"다." "다."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…" msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…" msgstr "메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "그림이나 파일 첨부" msgstr "그림이나 파일 첨부"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "이모지 추가" msgstr "이모지 추가"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기" msgstr "메시지 보내기"
@@ -970,7 +1038,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의" msgstr "사용자 정의"
@@ -1556,25 +1624,32 @@ msgstr "이 사용자 추방"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "이 사용자 차단" msgstr "이 사용자 차단"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "이 사용자 차단"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "이 사용자 차단 해제" msgstr "이 사용자 차단 해제"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "개인 대화 열기" msgstr "개인 대화 열기"
@@ -1916,6 +1991,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "이 사용자 차단"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "이 사용자 차단 해제"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2020,13 +2121,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2435,7 +2529,7 @@ msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "새 대화방 보기..." msgstr "새 대화방 보기..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2501,6 +2595,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "구성원"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2767,6 +2920,11 @@ msgstr "새_이모지_이름_입력"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "이모지 추가..." msgstr "이모지 추가..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -49,10 +49,8 @@ msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Verzendt het gegeven emoticon gekleurd als een regenboog" msgstr "Verzendt het gegeven emoticon gekleurd als een regenboog"
#: src/actionsmodel.cpp:111 #: src/actionsmodel.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a notice"
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een notitie" msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een platte tekst"
#: src/actionsmodel.cpp:127 #: src/actionsmodel.cpp:127
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
@@ -386,45 +384,107 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\"" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgid "Custom"
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
#| msgid "Download" msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Afwijzen"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden" msgstr "Bezig met downloaden"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading" msgid "Uploading"
msgstr "Laden" msgstr "Uploaden"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Bron bekijken" msgstr "Bron"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to" msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Uitnodiging versturen" msgstr "Bestemming"
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99 #: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99
#, kde-format #, kde-format
@@ -509,12 +569,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
@@ -789,7 +849,7 @@ msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
@@ -854,7 +914,7 @@ msgstr "Bewerken"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Verzenden van afbeelding annuleren" msgstr "Verzenden van afbeelding annuleren"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -862,32 +922,32 @@ msgstr ""
"Deze room is versleuteld. Verzenden van versleutelde berichten wordt nog " "Deze room is versleuteld. Verzenden van versleutelde berichten wordt nog "
"niet ondersteund." "niet ondersteund."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Bericht bewerken" msgstr "Bericht bewerken"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen" msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Een emoji toevoegen" msgstr "Een emoji toevoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden" msgstr "Bericht verzenden"
@@ -913,7 +973,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwoord annuleren" msgstr "Antwoord annuleren"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepast"
@@ -1523,23 +1583,30 @@ msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen" msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Een privé chat openen" msgstr "Een privé chat openen"
@@ -1874,6 +1941,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Ruimte verlaten" msgstr "Ruimte verlaten"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1972,13 +2065,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2383,7 +2469,7 @@ msgstr "Deze room is vervangen."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Zie nieuwe room..." msgstr "Zie nieuwe room..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2448,6 +2534,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Leden"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2573,10 +2718,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Compact" msgstr "Compact"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Fancy Effects"
msgid "Show fancy effects in chat" msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Elegante effecten tonen" msgstr "Elegante effecten in chat tonen"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
@@ -2611,18 +2755,17 @@ msgstr "Avatar tonen"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr "In chat"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In zijbalk" msgstr "In zijbalk"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr "Kleurenthema"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2636,18 +2779,14 @@ msgid "New device name"
msgstr "Nieuwe apparaatnaam" msgstr "Nieuwe apparaatnaam"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "Bewerken van schermnaam annuleren"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -2700,6 +2839,11 @@ msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji toevoegen..." msgstr "Emoji toevoegen..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2765,12 +2909,10 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "Onderling gemengd" msgstr "Onderling gemengd"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor:" msgstr "Editor"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -2779,8 +2921,7 @@ msgstr ""
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" "syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Meldingen over typen verzenden" msgstr "Meldingen over typen verzenden"
@@ -2790,8 +2931,7 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar" msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -437,16 +437,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -561,12 +629,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -842,7 +910,7 @@ msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -908,40 +976,40 @@ msgstr "ਸੋਧੋ"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣੇ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣੇ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
@@ -968,7 +1036,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
@@ -1557,24 +1625,31 @@ msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -1915,6 +1990,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2019,13 +2120,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2435,7 +2529,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2501,6 +2595,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2767,6 +2920,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -448,16 +448,84 @@ msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu" msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\"" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Odrzuć"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -571,12 +639,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -853,7 +921,7 @@ msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie" msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
@@ -918,7 +986,7 @@ msgstr "Edytuj"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -926,32 +994,32 @@ msgstr ""
"Ten pokój jest zaszyfrowany. Wysyłanie zaszyfrowanych wiadomości nie jest " "Ten pokój jest zaszyfrowany. Wysyłanie zaszyfrowanych wiadomości nie jest "
"jeszcze obsługiwane." "jeszcze obsługiwane."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Edytuj wiadomość" msgstr "Edytuj wiadomość"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…" msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Wyślij wiadomość…" msgstr "Wyślij wiadomość…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Załącz obraz lub plik" msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji" msgstr "Dodaj Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość" msgstr "Wyślij wiadomość"
@@ -978,7 +1046,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Własny" msgstr "Własny"
@@ -1583,18 +1651,25 @@ msgstr "Wyrzuć tego użytkownika"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zbanuj tego użytkownika" msgstr "Zbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Odbanuj tego użytkownika" msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości po tym użytkowniku" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości po tym użytkowniku"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1602,7 +1677,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Zgłoś wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
@@ -1938,6 +2013,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj tego użytkownika"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2044,13 +2145,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2460,7 +2554,7 @@ msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Zobacz nowy pokój…" msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2526,6 +2620,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Członkowie"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2788,6 +2941,11 @@ msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj Emoji..." msgstr "Dodaj Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:08+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -406,16 +406,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso" msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\"" msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rejeitar"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -530,12 +598,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
@@ -810,7 +878,7 @@ msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
@@ -875,7 +943,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Cancelar o Envio da Imagem" msgstr "Cancelar o Envio da Imagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -883,32 +951,32 @@ msgstr ""
"Esta sala está encriptada. O envio de mensagens encriptadas ainda não é " "Esta sala está encriptada. O envio de mensagens encriptadas ainda não é "
"suportado." "suportado."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editar a Mensagem" msgstr "Editar a Mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro" msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji" msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "Enviar uma mensagem"
@@ -934,7 +1002,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar a resposta" msgstr "Cancelar a resposta"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
@@ -1540,23 +1608,30 @@ msgstr "Expulsar este utilizador"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este utilizador" msgstr "Banir este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Banir este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador" msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
@@ -1891,6 +1966,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Sair do Espaço" msgstr "Sair do Espaço"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Banir este utilizador"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para remover esta mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1989,13 +2090,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2400,7 +2494,7 @@ msgstr "Esta sala foi substituída."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Ver a sala nova..." msgstr "Ver a sala nova..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2463,6 +2557,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membros"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2715,6 +2868,11 @@ msgstr "novo_nome_emoji_aqui"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adicionar um Emoji..." msgstr "Adicionar um Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -449,16 +449,84 @@ msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rejeitar"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -573,12 +641,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -855,7 +923,7 @@ msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -921,7 +989,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -929,32 +997,32 @@ msgstr ""
"Esta sala está criptografada. O envio de mensagens criptografadas ainda não " "Esta sala está criptografada. O envio de mensagens criptografadas ainda não "
"é suportado." "é suportado."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo" msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicione um emoji" msgstr "Adicione um emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
@@ -981,7 +1049,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
@@ -1570,25 +1638,32 @@ msgstr "Remover este usuário"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir um bate-papo privado:" msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
@@ -1930,6 +2005,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2034,13 +2135,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2451,7 +2545,7 @@ msgstr "Esta sala foi substituída."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2517,6 +2611,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Membros"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2784,6 +2937,11 @@ msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adicionar emoji..." msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -389,16 +389,82 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Отклонить"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -507,12 +573,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -788,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -854,40 +920,40 @@ msgstr "Изменить"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Изменить сообщение" msgstr "Изменить сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
@@ -913,7 +979,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Другой" msgstr "Другой"
@@ -1491,24 +1557,30 @@ msgstr ""
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Изменить сообщение" msgstr "Изменить сообщение"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1843,6 +1915,30 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, kde-format
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1945,13 +2041,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2357,7 +2446,7 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2420,6 +2509,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Участники"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2667,6 +2815,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -452,16 +452,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -576,12 +644,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -859,7 +927,7 @@ msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -928,7 +996,7 @@ msgstr "Upraviť"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -936,34 +1004,34 @@ msgstr ""
"Táto miestnosť je šifrovaná. Posielanie šifrovaných správ zatiaľ nie je " "Táto miestnosť je šifrovaná. Posielanie šifrovaných správ zatiaľ nie je "
"podporované." "podporované."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor" msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Pridať emoji" msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
@@ -990,7 +1058,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
@@ -1580,24 +1648,31 @@ msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
@@ -1943,6 +2018,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2047,13 +2148,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2469,7 +2563,7 @@ msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2536,6 +2630,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Členovia"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
@@ -2802,6 +2955,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Pridať emoji" msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 07:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -388,45 +388,107 @@ msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati" msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\"" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgid "Custom"
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
#| msgid "Download" msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Zavračam"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Prenos" msgstr "Prenašanje sem"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading" msgid "Uploading"
msgstr "Nalaganje…" msgstr "Prenašanje tja"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Poglej vir" msgstr "Vir"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to" msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Pošlji povabilo" msgstr "Cilj"
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99 #: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99
#, kde-format #, kde-format
@@ -511,12 +573,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)" msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url" msgstr "Podpira matriko: shema url"
@@ -791,7 +853,7 @@ msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
@@ -856,38 +918,38 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Prekliči pošiljanje slike" msgstr "Prekliči pošiljanje slike"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "Ta soba je šifrirana. Pošiljanje šifriranih sporočil še ni podprto." msgstr "Ta soba je šifrirana. Pošiljanje šifriranih sporočil še ni podprto."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Uredi sporočilo" msgstr "Uredi sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…" msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…" msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko" msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka" msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo" msgstr "Pošlji sporočilo"
@@ -913,7 +975,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči odgovor" msgstr "Prekliči odgovor"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
@@ -1517,23 +1579,30 @@ msgstr "Brcni tega uporabnika"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prepovej tega uporabnika" msgstr "Prepovej tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Odpri zasebni razgovor" msgstr "Odpri zasebni razgovor"
@@ -1868,6 +1937,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Zapusti prostor" msgstr "Zapusti prostor"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej tega uporabnika"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1966,13 +2061,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2381,7 +2469,7 @@ msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Poglej novo sobo..." msgstr "Poglej novo sobo..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2445,6 +2533,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Člani"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2570,10 +2717,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Strnjeno" msgstr "Strnjeno"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Fancy Effects"
msgid "Show fancy effects in chat" msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Prikaži zapletene učinke" msgstr "Prikaži zapletene učinke v klepetu"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
@@ -2608,18 +2754,17 @@ msgstr "Prikaži avatarja"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr "V klepetu"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "V stranski vrstici" msgstr "V stranski vrstici"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr "Barvna tema"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2633,18 +2778,14 @@ msgid "New device name"
msgstr "Novo ime naprave" msgstr "Novo ime naprave"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza" msgstr "Prekliči urejanje imena prikaza"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza" msgstr "Potrdi novo ime prikaza"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -2697,6 +2838,11 @@ msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj čustvenčka..." msgstr "Dodaj čustvenčka..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2761,12 +2907,10 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "Zmešano" msgstr "Zmešano"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Urednik:" msgstr "Urejevalnik"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -2775,8 +2919,7 @@ msgstr ""
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" "Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Pošlji besedilna obvestila" msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
@@ -2786,8 +2929,7 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "Nastavitve razvoja" msgstr "Nastavitve razvoja"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Omogoči razvojna orodja" msgstr "Omogoči razvojna orodja"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -449,16 +449,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\"" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Avslå"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -572,12 +640,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -854,7 +922,7 @@ msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse" msgstr "Okänd händelse"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
@@ -919,39 +987,39 @@ msgstr "Redigera"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
"Rummet är krypterat. Att skicka krypterade meddelanden stöds inte ännu." "Rummet är krypterat. Att skicka krypterade meddelanden stöds inte ännu."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Redigera meddelande" msgstr "Redigera meddelande"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…" msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil" msgstr "Lägg till en bild eller fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lägg till en emoji" msgstr "Lägg till en emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande" msgstr "Skicka meddelande"
@@ -978,7 +1046,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egen" msgstr "Egen"
@@ -1586,18 +1654,25 @@ msgstr "Kasta ut användaren"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannlys användaren" msgstr "Bannlys användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Sluta bannlysa användaren" msgstr "Sluta bannlysa användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1605,7 +1680,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Starta en privat chatt" msgstr "Starta en privat chatt"
@@ -1941,6 +2016,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användaren"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -2047,13 +2148,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2461,7 +2555,7 @@ msgstr "Rummet har ersatts."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Visa nytt rum..." msgstr "Visa nytt rum..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2527,6 +2621,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Alla kan hitta och gå med." msgstr "Alla kan hitta och gå med."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2789,6 +2942,11 @@ msgstr "nytt_namn_på_emoji_här"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Lägg till emoji..." msgstr "Lägg till emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 21:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-22 21:37+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -389,16 +389,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானது"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "மறு"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -512,12 +580,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
@@ -792,7 +860,7 @@ msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு" msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
@@ -857,7 +925,7 @@ msgstr "திருத்து"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "படத்தை அனுப்புவதை ரத்துசெய்" msgstr "படத்தை அனுப்புவதை ரத்துசெய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -865,32 +933,32 @@ msgstr ""
"இந்த அரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டது. மறையாக்கம் செய்யப்பட்ட செய்திகளை அனுப்புதல் இப்போதைக்கு " "இந்த அரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டது. மறையாக்கம் செய்யப்பட்ட செய்திகளை அனுப்புதல் இப்போதைக்கு "
"ஆதரிக்கப்படாதது." "ஆதரிக்கப்படாதது."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "செய்தியைத் திருத்து" msgstr "செய்தியைத் திருத்து"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை" msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்" msgstr "முகவடியை சேர்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு" msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
@@ -916,7 +984,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானது" msgstr "விருப்பமானது"
@@ -1501,23 +1569,30 @@ msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
@@ -1851,6 +1926,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1949,13 +2050,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2360,7 +2454,7 @@ msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "புதிய அரங்கைப் பார்..." msgstr "புதிய அரங்கைப் பார்..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2423,6 +2517,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2676,6 +2829,11 @@ msgstr "புதிய_முகவடியின்_பெயர்_இங்
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "முகவடியை சேர்..." msgstr "முகவடியை சேர்..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -400,16 +400,83 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -521,12 +588,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -801,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -866,40 +933,40 @@ msgstr "ante"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "tomo toki ni li len. mi ken ala pana e toki len." msgstr "tomo toki ni li len. mi ken ala pana e toki len."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "o pana e sitelen anu lipu" msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi" msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
@@ -926,7 +993,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "o ala" msgstr "o ala"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
@@ -1507,25 +1574,32 @@ msgstr "o weka e jan ni"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
@@ -1859,6 +1933,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1961,13 +2061,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -2376,7 +2469,7 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2439,6 +2532,64 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
@@ -2692,6 +2843,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 16:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -385,16 +385,84 @@ msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. KWallet veya GNOME keyring"
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\"" msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Reddet"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -502,12 +570,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: url şemasını destekler" msgstr "matrix: url şemasını destekler"
@@ -782,7 +850,7 @@ msgstr "%2 için %1 durumu güncelledi"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay" msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
@@ -847,38 +915,38 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Görsel Göndermeyi İptal Et" msgstr "Görsel Göndermeyi İptal Et"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "Bu oda şifreli. Şifreli iletiler gönderme henüz desteklenmiyor." msgstr "Bu oda şifreli. Şifreli iletiler gönderme henüz desteklenmiyor."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "İleti Düzenle" msgstr "İleti Düzenle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…" msgstr "Bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir" msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Bir Emoji ekle" msgstr "Bir Emoji ekle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder" msgstr "İleti gönder"
@@ -904,7 +972,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Yanıtı İptal Et" msgstr "Yanıtı İptal Et"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Özel" msgstr "Özel"
@@ -1502,23 +1570,30 @@ msgstr "Bu kullanıcıyı kov"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla" msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır" msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır" msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Özel bir sohbet açın" msgstr "Özel bir sohbet açın"
@@ -1853,6 +1928,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Alandan Ayrıl" msgstr "Alandan Ayrıl"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1951,13 +2052,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2362,7 +2456,7 @@ msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Yeni odayı gör..." msgstr "Yeni odayı gör..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2427,6 +2521,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Üyeler"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2552,10 +2705,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Sıkışık" msgstr "Sıkışık"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Fancy Effects"
msgid "Show fancy effects in chat" msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Janjanlı efektleri göster" msgstr "Sohbette janjanlı efektleri göster"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
@@ -2590,18 +2742,17 @@ msgstr "Avatarı Göster"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr "Sohbette"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunda" msgstr "Kenar çubuğunda"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr "Renk teması"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2615,18 +2766,14 @@ msgid "New device name"
msgstr "Yeni aygıt adı" msgstr "Yeni aygıt adı"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "ekran adını sildi" msgstr "Ekran adını düzenlemeyi iptal et"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "ekran adını sildi" msgstr "Yeni ekran adını onayla"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -2679,6 +2826,11 @@ msgstr "buraya_yeni_emoji_adı"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji Ekle..." msgstr "Emoji Ekle..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2743,12 +2895,10 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "Karışık" msgstr "Karışık"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici:" msgstr "Düzenleyici"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -2756,8 +2906,7 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
@@ -2767,10 +2916,9 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "Geliştirici Ayarları" msgstr "Geliştirici Ayarları"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Geliştirici Araçlarını Etkinleştir" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-25 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -52,8 +52,6 @@ msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Надіслати вказану емоцію розфарбованою у кольори веселки" msgstr "Надіслати вказану емоцію розфарбованою у кольори веселки"
#: src/actionsmodel.cpp:111 #: src/actionsmodel.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given given message as plain text"
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення як звичайний текст" msgstr "Надіслати вказане повідомлення як звичайний текст"
@@ -392,45 +390,107 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»" msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgid "Custom"
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
#| msgid "Download" msgid "Custom"
msgstr "Нетипова"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Відкинути"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Отримати" msgstr "Отримання"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading" msgid "Uploading"
msgstr "Завантаження" msgstr "Вивантаження"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Переглянути джерело" msgstr "Джерело"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49 #: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to" msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Надіслати запрошення" msgstr "Призначення"
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99 #: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99
#, kde-format #, kde-format
@@ -517,12 +577,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
@@ -799,7 +859,7 @@ msgstr "оновлено стан %1 для %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
@@ -864,7 +924,7 @@ msgstr "Змінити"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "Скасувати надсилання зображення" msgstr "Скасувати надсилання зображення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
@@ -872,32 +932,32 @@ msgstr ""
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Підтримку шифрування повідомлень у " "Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Підтримку шифрування повідомлень у "
"цій програмі поки не реалізовано." "цій програмі поки не реалізовано."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Редагування повідомлення" msgstr "Редагування повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…" msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл" msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "Додати емодзі" msgstr "Додати емодзі"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "Надіслати повідомлення"
@@ -925,7 +985,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь" msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Нетипова" msgstr "Нетипова"
@@ -1531,23 +1591,30 @@ msgstr "Викинути цього користувача"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокувати цього користувача" msgstr "Заблокувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Заблокувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача" msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Відкрити особисте спілкування" msgstr "Відкрити особисте спілкування"
@@ -1883,6 +1950,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Полишити простір" msgstr "Полишити простір"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "Заблокувати цього користувача"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1981,13 +2074,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2396,7 +2482,7 @@ msgstr "Цю кімнат було замінено."
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "Переглянути нову кімнату…" msgstr "Переглянути нову кімнату…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2460,6 +2546,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Учасники"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2585,10 +2730,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Компактна" msgstr "Компактна"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show Fancy Effects"
msgid "Show fancy effects in chat" msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "Показати красиві ефекти" msgstr "Показувати красиві ефекти у спілкуванні"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
@@ -2623,18 +2767,17 @@ msgstr "Показувати аватар"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr "У спілкуванні"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "На бічній панелі" msgstr "На бічній панелі"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr "Тема кольорів"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2648,18 +2791,14 @@ msgid "New device name"
msgstr "Нова назва пристрою" msgstr "Нова назва пристрою"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я" msgstr "Скасувати редагування показаного імені"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я" msgstr "Підтвердити нове показане ім'я"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -2712,6 +2851,11 @@ msgstr "тут_має_бути_назваової_емодзі"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Додати емодзі…" msgstr "Додати емодзі…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2776,12 +2920,10 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "Разом" msgstr "Разом"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор:" msgstr "Редактор"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -2791,8 +2933,7 @@ msgstr ""
"текст/заміна" "текст/заміна"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення" msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
@@ -2802,8 +2943,7 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "Параметри розробки" msgstr "Параметри розробки"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Увімкнути інструменти розробника" msgstr "Увімкнути інструменти розробника"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:49\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:49\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -391,16 +391,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "拒绝"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -515,12 +583,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -795,7 +863,7 @@ msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -860,38 +928,38 @@ msgstr "编辑"
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "取消发送图片" msgstr "取消发送图片"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "此房间已加密。尚不支持发送加密消息。" msgstr "此房间已加密。尚不支持发送加密消息。"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "编辑消息" msgstr "编辑消息"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "发送一条加密消息..." msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..." msgstr "发送一条消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "附送图像或文件" msgstr "附送图像或文件"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "添加 Emoji 表情符号" msgstr "添加 Emoji 表情符号"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "发送消息" msgstr "发送消息"
@@ -917,7 +985,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "自定义" msgstr "自定义"
@@ -1487,23 +1555,30 @@ msgstr "踢出此用户"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "封禁此用户" msgstr "封禁此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "封禁此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "解禁此用户" msgstr "解禁此用户"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "打开私聊" msgstr "打开私聊"
@@ -1838,6 +1913,32 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User"
msgstr "封禁此用户"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "解禁此用户"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1936,13 +2037,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2343,7 +2437,7 @@ msgstr "此房间已被替换。"
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "查看新聊天室..." msgstr "查看新聊天室..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2406,6 +2500,65 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "成员"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2656,6 +2809,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -384,16 +384,82 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token" msgid "Unable to read access token"
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:720 #: src/controller.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:733 #: src/controller.cpp:722
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47 #: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -501,12 +567,12 @@ msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:270 #: src/main.cpp:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:271 #: src/main.cpp:274
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -781,7 +847,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155 #: src/neochatroom.cpp:1188 src/neochatroom.cpp:1189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
@@ -846,38 +912,38 @@ msgstr ""
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:200 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add an Emoji" msgid "Add an Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:211 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -903,7 +969,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:61 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1475,23 +1541,29 @@ msgstr ""
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:152 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1824,6 +1896,30 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, kde-format
msgid "Ban User"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Reason for banning this user"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
@@ -1922,13 +2018,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
@@ -2331,7 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:118
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -2394,6 +2483,64 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
#: src/qml/Settings/About.qml:11 #: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -2640,6 +2787,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format