GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
245
po/it/neochat.po
245
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-07 00:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 09:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 11:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -117,12 +117,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
#: src/imagepacksmodel.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a sticker"
|
||||
msgid "Own Stickers"
|
||||
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:86 src/login.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -637,6 +631,11 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzati"
|
||||
|
||||
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Own Stickers"
|
||||
msgstr "I propri adesivi"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
@@ -652,34 +651,34 @@ msgstr "Ieri"
|
||||
msgid "The day before yesterday"
|
||||
msgstr "L'altro ieri"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:490 src/models/messageeventmodel.cpp:499
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:489 src/models/messageeventmodel.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:490
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:580
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REDATTO]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:580
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:856
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 utente: "
|
||||
msgstr[1] "%1 utenti: "
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:863
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -715,338 +714,338 @@ msgstr "Bassa priorità"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spazi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:464
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:515
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:517
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:519
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:530 src/neochatroom.cpp:675
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:532
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:534
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541 src/neochatroom.cpp:683
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:541
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:548 src/neochatroom.cpp:690
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:551 src/neochatroom.cpp:693
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:559 src/neochatroom.cpp:701
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:563 src/neochatroom.cpp:705
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nessuna modifica"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:569 src/neochatroom.cpp:711
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:573 src/neochatroom.cpp:715
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:577 src/neochatroom.cpp:717
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:579
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:586 src/neochatroom.cpp:722
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:597 src/neochatroom.cpp:732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:600 src/neochatroom.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:598
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:738
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:741
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:614
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:615
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:750
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:628
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:635
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:634
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:643 src/neochatroom.cpp:773
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:654
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:656
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:658
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:660
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:664
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:666
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:673
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:683
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:685
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:709
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:711
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:713
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:715
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:715
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:717
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:718
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:733
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:736
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:738
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:745
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:745
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:756
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:759
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:761
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:765
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1669 src/neochatroom.cpp:1670
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1905 src/neochatroom.cpp:1913
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:88 src/qml/Component/TimelineView.qml:383
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:88 src/qml/Component/TimelineView.qml:386
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1100,7 +1099,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Allegato:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:372
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:375
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1112,27 +1111,27 @@ msgstr "Modifica"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Annulla l'invio dell'allegato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Allega un'immagine o un file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emoji e adesivi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Invia una località"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Invia messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:128
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||
@@ -1141,22 +1140,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
|
||||
"inviare messaggi cifrati."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:128
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:128
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:128
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:313
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:314
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -1213,27 +1212,24 @@ msgid "Replying to:"
|
||||
msgstr "Risposta a:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
msgstr "Stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show name change events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show m.room.member events"
|
||||
msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi"
|
||||
msgstr "Mostra eventi m.room.member"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show room account data"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||
msgstr "Mostra i dati dell'account della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dati account della stanza per %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
|
||||
@@ -1243,33 +1239,29 @@ msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Sorgente dell'evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State - %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State for %1"
|
||||
msgstr "Stato della stanza - %1"
|
||||
msgstr "Stato della stanza per %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caratteristiche del server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Conferma la nuova password:"
|
||||
msgstr "Può cambiare la password"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Permessi predefiniti"
|
||||
msgstr "Versione della stanza predefinita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versione della stanza"
|
||||
msgstr "Versioni disponibili delle stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1277,15 +1269,14 @@ msgid "No emojis"
|
||||
msgstr "Nessun emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Nessun emoji"
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adesivi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1555,32 +1546,32 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Massimizza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:122
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Scegli file locale"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Immagine dagli appunti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:198
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:221
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:247
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:273
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1588,12 +1579,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
||||
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:347
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:353
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:356
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagisci"
|
||||
@@ -2410,7 +2401,7 @@ msgstr "Invia l'invito"
|
||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user