GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-05-08 01:54:02 +00:00
parent bfdca9ca9e
commit 20443ba59f
38 changed files with 3740 additions and 3747 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-07 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -118,12 +118,6 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Miejsce docelowe"
#: src/imagepacksmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Own Stickers"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/login.cpp:86 src/login.cpp:97
#, kde-format
msgid "Network Error"
@@ -637,6 +631,12 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "Own Stickers"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:164
#, kde-format
msgid "Today"
@@ -652,27 +652,27 @@ msgstr "Wczoraj"
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Przedwczoraj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:490 src/models/messageeventmodel.cpp:499
#: src/models/messageeventmodel.cpp:489 src/models/messageeventmodel.cpp:498
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:490
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:580
#: src/models/messageeventmodel.cpp:579
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ZREDAGOWANO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:580
#: src/models/messageeventmodel.cpp:579
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:856
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr[0] "1 użytkownik: "
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#: src/models/messageeventmodel.cpp:862
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -716,338 +716,338 @@ msgstr "Niski priorytet"
msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:466
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "plik"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:517
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:530 src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:534
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:541 src/neochatroom.cpp:683
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:548 src/neochatroom.cpp:690
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:551 src/neochatroom.cpp:693
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:559 src/neochatroom.cpp:701
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:563 src/neochatroom.cpp:705
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:569
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:569 src/neochatroom.cpp:711
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:573 src/neochatroom.cpp:715
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:576
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:577 src/neochatroom.cpp:717
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:586 src/neochatroom.cpp:722
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:725
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:590
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:729
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:597 src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:597
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:600 src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:600
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:738
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:604
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:741
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:617
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:620 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:624 src/neochatroom.cpp:754
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:636
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:643 src/neochatroom.cpp:773
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:656
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:660
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:666
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:675
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:685
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:711
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:715
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:717
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:720
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:735
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:738
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ustawił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:747
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "utworzył(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:758
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:761
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:763
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:765
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "uaktualnił(a) stan"
#: src/neochatroom.cpp:768
#: src/neochatroom.cpp:770
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
#: src/neochatroom.cpp:1667 src/neochatroom.cpp:1668
#: src/neochatroom.cpp:1669 src/neochatroom.cpp:1670
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1903 src/neochatroom.cpp:1911
#: src/neochatroom.cpp:1905 src/neochatroom.cpp:1913
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:88 src/qml/Component/TimelineView.qml:383
#: src/notificationsmanager.cpp:88 src/qml/Component/TimelineView.qml:386
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#, kde-format
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Załącznik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:372
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:375
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20
#, kde-format
@@ -1113,27 +1113,27 @@ msgstr "Edytuj"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Wyłącz wysyłanie załączników"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:32
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:57
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:58
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:74
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Wyślij położenie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:87
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:128
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:129
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1142,22 +1142,22 @@ msgstr ""
"Ten pokój jest zaszyfrowany. Zbuduj libQuotient z włączonym szyfrowaniem, "
"aby móc wysyłać szyfrowane wiadomości."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:128
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:129
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:128
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:129
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nadaj podpis załącznikowi..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:128
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:129
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Wyślij wiadomość…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:313
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:314
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1559,32 +1559,32 @@ msgstr "Głośność"
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:122
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:125
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Wybierz plik lokalny"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:153
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:198
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:201
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:221
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:224
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:247
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:250
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:273
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:276
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -1593,12 +1593,12 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:347
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:350
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:353
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:356
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"