GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-14 02:05:32 +00:00
parent cd461628ab
commit 2145cfa9a6
35 changed files with 5210 additions and 3306 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-12 00:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -313,68 +313,68 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagieren Sie auf diese Meldung mit einem Text"
#: src/controller.cpp:185
#: src/controller.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/controller.cpp:252 src/controller.cpp:386
#: src/controller.cpp:255 src/controller.cpp:389
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netzwerkfehler: %1"
#: src/controller.cpp:377
#: src/controller.cpp:380
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen"
#: src/controller.cpp:380 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:383 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:444
#: src/controller.cpp:447
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden"
#: src/controller.cpp:444
#: src/controller.cpp:447
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?"
#: src/controller.cpp:448
#: src/controller.cpp:451
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden."
#: src/controller.cpp:448
#: src/controller.cpp:451
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:454
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar."
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:454
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:454
#: src/controller.cpp:457
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:697
#: src/controller.cpp:700
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“"
#: src/controller.cpp:710
#: src/controller.cpp:713
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -477,233 +477,233 @@ msgstr "[GELÖSCHT]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:453
#: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "eine Datei"
#: src/neochatroom.cpp:499
#: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:501
#: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:510
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/neochatroom.cpp:512
#: src/neochatroom.cpp:522
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:512
#: src/neochatroom.cpp:522
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/neochatroom.cpp:516
#: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:525
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/neochatroom.cpp:530
#: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/neochatroom.cpp:533
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:539
#: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:545
#: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:565
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:565
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:558
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:559
#: src/neochatroom.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:568
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas unbekanntes getan"
#: src/neochatroom.cpp:577
#: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:577
#: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt"
#: src/neochatroom.cpp:586
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/neochatroom.cpp:589
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:600
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:614
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugrfügt"
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:617
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:609
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:611
#: src/neochatroom.cpp:621
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1 Zustand "
#: src/neochatroom.cpp:612
#: src/neochatroom.cpp:622
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:624
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/neochatroom.cpp:1088 src/neochatroom.cpp:1089
#: src/neochatroom.cpp:1098 src/neochatroom.cpp:1099
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
@@ -1064,6 +1064,51 @@ msgstr " (bearbeitet)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account"
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
msgid "Account editor"
msgstr "Kontodetail"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:184 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:193 src/qml/main.qml:263
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format
msgid "Create a Room"
@@ -1295,42 +1340,37 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr "Kontodetail"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:87
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:87
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:99
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:154
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Privaten Chat öffnen"
@@ -1362,11 +1402,6 @@ msgstr "Einen Chat starten"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..."
#: src/qml/main.qml:263 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
#: src/qml/main.qml:269 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:64
#, kde-format
msgid "Logout"
@@ -1822,11 +1857,6 @@ msgstr "Einen Benutzer einladen"
msgid "Find a user..."
msgstr "Einen Benutzer suchen ..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format
msgid "No users available"
@@ -2149,6 +2179,7 @@ msgid "See new room..."
msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:62
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:80
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format
msgid "Apply"
@@ -2270,18 +2301,6 @@ msgstr "Konten"
msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
msgid "Account editor"
msgstr "Kontodetail"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
@@ -2365,7 +2384,7 @@ msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen"
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -2429,6 +2448,7 @@ msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hinzufügen ..."
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:window"
@@ -2509,6 +2529,38 @@ msgstr ""
"Automatisch Rauminformationen anzeigen/ausblenden wenn die Fenstergröße "
"geändert wird"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format
msgid "System Default"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:31
#, kde-format
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Socks5"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48
#, kde-format
msgid "Proxy Host"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Appearance"
@@ -2525,7 +2577,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Über NeoChat"
@@ -2681,6 +2733,9 @@ msgstr "Adresse kann nicht geöffnet werden"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokal"