GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-14 02:05:32 +00:00
parent cd461628ab
commit 2145cfa9a6
35 changed files with 5210 additions and 3306 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-12 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 10:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -281,68 +281,68 @@ msgstr "Inviteert gebruiker met gegeven id in huidige room"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Op dit bericht met een tekst reageren"
#: src/controller.cpp:185
#: src/controller.cpp:188
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/controller.cpp:252 src/controller.cpp:386
#: src/controller.cpp:255 src/controller.cpp:389
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netwerkfout: %1"
#: src/controller.cpp:377
#: src/controller.cpp:380
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken"
#: src/controller.cpp:380 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:383 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:444
#: src/controller.cpp:447
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden"
#: src/controller.cpp:444
#: src/controller.cpp:447
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Misschien is het verwijderd?"
#: src/controller.cpp:448
#: src/controller.cpp:451
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd."
#: src/controller.cpp:448
#: src/controller.cpp:451
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen"
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:454
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Geen sleutelring beschikbaar"
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:454
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux"
#: src/controller.cpp:454
#: src/controller.cpp:457
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
#: src/controller.cpp:697
#: src/controller.cpp:700
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\""
#: src/controller.cpp:710
#: src/controller.cpp:713
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
@@ -442,232 +442,232 @@ msgstr "[GEREDIGEERD]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:453
#: src/neochatroom.cpp:463
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "een bestand"
#: src/neochatroom.cpp:499
#: src/neochatroom.cpp:509
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:501
#: src/neochatroom.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:510
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/neochatroom.cpp:512
#: src/neochatroom.cpp:522
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:512
#: src/neochatroom.cpp:522
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room"
#: src/neochatroom.cpp:516
#: src/neochatroom.cpp:526
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:523
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/neochatroom.cpp:525
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/neochatroom.cpp:530
#: src/neochatroom.cpp:540
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/neochatroom.cpp:533
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/neochatroom.cpp:539
#: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:545
#: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
msgstr "niet gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:561
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:565
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:565
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:558
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:559
#: src/neochatroom.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:568
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:577
#: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:577
#: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:580
#: src/neochatroom.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/neochatroom.cpp:583
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:586
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:589
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:606
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:600
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:614
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:617
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:609
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:611
#: src/neochatroom.cpp:621
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:612
#: src/neochatroom.cpp:622
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:624
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/neochatroom.cpp:1088 src/neochatroom.cpp:1089
#: src/neochatroom.cpp:1098 src/neochatroom.cpp:1099
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
@@ -1022,6 +1022,50 @@ msgstr " (bewerkt)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account"
msgid "Add Account"
msgstr "Een account toevoegen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:59
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:174
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:184 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:193 src/qml/main.qml:263
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Space Settings"
msgid "Open Settings"
msgstr "Instellingen voor ruimte"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#, kde-format
msgid "Create a Room"
@@ -1284,42 +1328,37 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr "Accountdetail"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:87
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:93
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:87
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Deze gebruiker negeren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:99
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:111
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:124
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:137
#, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:154
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Een privé chat openen"
@@ -1351,11 +1390,6 @@ msgstr "Een chat starten"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat configureren..."
#: src/qml/main.qml:263 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
#: src/qml/main.qml:269 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:64
#, kde-format
msgid "Logout"
@@ -1802,11 +1836,6 @@ msgstr "Een gebruiker uitnodigen"
msgid "Find a user..."
msgstr "Een gebruiker zoeken..."
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
#, kde-format
msgid "No users available"
@@ -2126,6 +2155,7 @@ msgid "See new room..."
msgstr "Zie nieuwe room..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 src/qml/RoomSettings/Security.qml:62
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:80
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format
msgid "Apply"
@@ -2244,16 +2274,6 @@ msgstr "Accounts"
msgid "Add an account"
msgstr "Een account toevoegen"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:101
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
@@ -2335,7 +2355,7 @@ msgstr "Uw berichten rechts tonen"
msgid "Show links preview in the chat messages"
msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:13 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
@@ -2397,6 +2417,7 @@ msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji toevoegen..."
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:13
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
@@ -2475,6 +2496,39 @@ msgstr ""
"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de "
"grootte van het venster"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerkfout"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgid "System Default"
msgstr "Standaard"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:31
#, kde-format
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Socks5"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:48
#, kde-format
msgid "Proxy Host"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Proxy Port"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Appearance"
@@ -2490,7 +2544,7 @@ msgstr "Aangepaste emoji's"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Info over NeoChat"
@@ -2645,6 +2699,9 @@ msgstr "Kon de URL niet openen"
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokaal"
@@ -2660,9 +2717,6 @@ msgstr "Tonen"
#~ msgid "Image View - %1"
#~ msgstr "Afbeeldingweergave - %1"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard"
#~ msgid "All messages"
#~ msgstr "Alle berichten"