GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
146
po/sl/neochat.po
146
po/sl/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 01:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 09:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-12 01:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 08:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -21,10 +21,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
|
||||
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -76,17 +75,17 @@ msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:351
|
||||
#: src/controller.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:351
|
||||
#: src/controller.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:370
|
||||
#: src/controller.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
|
||||
@@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
|
||||
#: src/main.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal usage only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo za interno rabo."
|
||||
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1080,12 +1079,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1570 src/neochatroom.cpp:1571
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1830 src/neochatroom.cpp:1838
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1854 src/neochatroom.cpp:1862
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr "Odjavi se"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Računi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountsPage.qml:100 src/qml/UserInfo.qml:175
|
||||
#: src/qml/AccountsPage.qml:100 src/qml/UserInfo.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Dodaj račun"
|
||||
@@ -1724,7 +1723,7 @@ msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:100 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:100 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pridružen"
|
||||
@@ -2310,7 +2309,7 @@ msgstr "Nadgradi sobo"
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Izberi novo različico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:43
|
||||
#: src/qml/General.qml:418 src/qml/PowerLevelDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
@@ -2807,17 +2806,17 @@ msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odkloni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:115
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink preview"
|
||||
msgstr "Skrči predogled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:115
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand preview"
|
||||
msgstr "Razširi predogled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:140
|
||||
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Nalaganje predogleda URL"
|
||||
@@ -2858,7 +2857,7 @@ msgstr "Matrixov ID:"
|
||||
msgid "Matrix ID"
|
||||
msgstr "Matrixov ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:152
|
||||
#: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -2887,7 +2886,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LoginRegister.qml:25
|
||||
#: src/qml/LoginRegister.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
@@ -3100,144 +3099,144 @@ msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Uporabniki s prednostjo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:69 src/qml/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:71 src/qml/PowerLevelDialog.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Member (0)"
|
||||
msgstr "Član (0)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:70 src/qml/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Moderator (50)"
|
||||
msgstr "Moderator (50)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:71 src/qml/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:73 src/qml/PowerLevelDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Skrbnik (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:230
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Privzeta dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:235
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgstr "Raven moči privzetega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:244
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:245
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:253
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:254
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:265
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Osnovna dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:270
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "Povabi uporabnike"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:278
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick users"
|
||||
msgstr "Brcni uporabnike"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:286
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban users"
|
||||
msgstr "Prepovej uporabnike"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:294
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:296
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||
msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:305
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Dovoljenja dogodkov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:310
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change user permissions"
|
||||
msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:319
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:321
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room name"
|
||||
msgstr "Spremeni ime sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:328
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgstr "Spremeni avatarja sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:337
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:346
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room topic"
|
||||
msgstr "Spremeni temo sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:355
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr "Omogoči šifriranje za sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:364
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:373
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr "Nastavi fiksirane dogodke"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgstr "Nadgradi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:391
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:401
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr "Nastavi odvisne tega prostora"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:410
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe"
|
||||
@@ -3257,9 +3256,17 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Končano)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit user power level"
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit user power level"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit User Power Level"
|
||||
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PushNotification.qml:26
|
||||
@@ -3948,30 +3955,47 @@ msgstr "Izbriši besedo"
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Vse sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid " members - "
|
||||
msgstr " člani - "
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid " members"
|
||||
msgstr " člani"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:102 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add new child"
|
||||
msgstr "Dodaj novega odvisnega"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Don't Make Suggested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Make Suggested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -4160,12 +4184,12 @@ msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Odpri nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:178
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Log in to an existing account"
|
||||
msgstr "Prijavite se na obstoječi račun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:185
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
@@ -4367,30 +4391,30 @@ msgstr "Razpni"
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:50
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:56
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Continue with an existing account"
|
||||
msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:77
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||
msgid "%1 (loading)"
|
||||
msgstr "%1 (nalaganje)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:84
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:160
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user