GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-02-13 01:47:10 +00:00
parent 847db41fb3
commit 244ef77c4a
47 changed files with 2852 additions and 2205 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 20:43+0400\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-11 20:43+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -209,73 +209,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات" msgstr "افتح نيوتشات"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة" msgstr "افتح الملف الشخصي"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة" msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة" msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "حرر هذا الحساب" msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات" msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر" msgstr "افتح أدوات المطوّر"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز" msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "أُرسل طلب التحقق" msgstr "أُرسل طلب التحقق"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "للمتابعة، اقبل طلب التحقق على جهاز آخر." msgstr "للمتابعة، اقبل طلب التحقق على جهاز آخر."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "الدعم" msgstr "الدعم"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1551,12 +1551,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "لا يظهر إلا لك" msgstr "لا يظهر إلا لك"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "افتح الملف الشخصي"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4512,13 +4506,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ابحث في الدليل الصديق" msgstr "ابحث في الدليل الصديق"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "اطوِ %1" msgstr "اطوِ %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4662,103 +4656,125 @@ msgstr "التسمية:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "العمل" msgstr "العمل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "هوية مستخدم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر" msgstr "كلمة السّر"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "لا يتيح خادمك تغيير كلمة سرك" msgstr "لا يتيح خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات السر لم تتطابق" msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "أرقام الهاتف" msgstr "أرقام الهاتف"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "خادم الهوية" msgstr "خادم الهوية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادم" msgstr "معلومات الخادم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل" msgstr "رابط الخادم المنزل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "إدارة الحساب" msgstr "إدارة الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "عطّل الحساب…" msgstr "عطّل الحساب…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة" msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -208,73 +208,73 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1532,12 +1532,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4453,13 +4447,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4595,103 +4589,121 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -220,79 +220,83 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr "Faylıın"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1699,16 +1703,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Faylıın"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
@@ -4980,13 +4974,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -5142,14 +5136,35 @@ msgstr "Yarlıq:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -5157,41 +5172,41 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Şifrə" msgstr "Şifrə"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Cari şifrə:" msgstr "Cari şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni şifrə:" msgstr "Yeni şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5199,34 +5214,34 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -5234,28 +5249,28 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Şifrənizi daxil edin" msgstr "Şifrənizi daxil edin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -211,61 +211,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat" msgstr "Obre el NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Mostra el codi QR" msgstr "Obre el perfil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Edita aquest compte" msgstr "Edita aquest compte"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuració de les notificacions" msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica aquest dispositiu" msgstr "Verifica aquest dispositiu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Enviament de sol·licitud de verificació" msgstr "Enviament de sol·licitud de verificació"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"Per a continuar, accepteu la sol·licitud de verificació en un altre " "Per a continuar, accepteu la sol·licitud de verificació en un altre "
"dispositiu." "dispositiu."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Assistència" msgstr "Assistència"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1087,31 +1087,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Mostra els missatges suprimits" msgstr "Missatges seleccionats: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Copia la conversa"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Conversa copiada al porta-retalls"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Suprimeix els missatges"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1121,12 +1118,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a eliminar aquest missatge" msgstr "Indiqueu opcionalment un motiu per a eliminar aquests missatges"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1564,12 +1559,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Només visible per vós" msgstr "Només visible per vós"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Obre el perfil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4550,13 +4539,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cerca en el directori d'amics" msgstr "Cerca en el directori d'amics"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Redueix %1" msgstr "Redueix %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4692,103 +4681,125 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Feina" msgstr "Feina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestió del compte" msgstr "Gestió del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactiva el compte…" msgstr "Desactiva el compte…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasenya no vàlida" msgstr "Contrasenya no vàlida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7324,18 +7335,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Fixa" msgstr "Fixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Desseleciona el missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Selecciona el missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -211,61 +211,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat" msgstr "Obri NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Mostra el codi QR" msgstr "Obri el perfil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Edita este compte" msgstr "Edita este compte"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Configureu les notificacions" msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament" msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica este dispositiu" msgstr "Verifica este dispositiu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Enviament de sol·licitud de verificació" msgstr "Enviament de sol·licitud de verificació"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"Per a continuar, accepteu la sol·licitud de verificació en un altre " "Per a continuar, accepteu la sol·licitud de verificació en un altre "
"dispositiu." "dispositiu."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Assistència" msgstr "Assistència"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1088,31 +1088,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Mostra els missatges suprimits" msgstr "Missatges seleccionats: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Copia la conversa"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls" msgstr "Conversa copiada a dins del porta-retalls"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Suprimix els missatges"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1122,12 +1119,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a eliminar este missatge" msgstr "Indiqueu de manera opcional un motiu per a eliminar estos missatges"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1565,12 +1560,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Només visible per a tu" msgstr "Només visible per a tu"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Obri el perfil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4553,13 +4542,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Busca en el directori d'amics" msgstr "Busca en el directori d'amics"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Reduïx %1" msgstr "Reduïx %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4695,103 +4684,125 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Faena" msgstr "Faena"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestioneu el compte" msgstr "Gestioneu el compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactiva el compte…" msgstr "Desactiva el compte…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasenya no vàlida" msgstr "Contrasenya no vàlida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7327,18 +7338,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Fixa" msgstr "Fixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Desseleciona el missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Tria el missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -208,13 +208,13 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Zobrazit QR kód" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -222,55 +222,55 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zobrazit QR kód" msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Hlášení" msgstr "Hlášení"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1577,12 +1577,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4526,13 +4520,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Svinout %1" msgstr "Svinout %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4671,103 +4665,124 @@ msgstr "Popisek:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Práce" msgstr "Práce"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -217,79 +217,80 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1644,13 +1645,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Åbn eksternt"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -4735,13 +4729,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4893,114 +4887,133 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Brugernavn"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:" msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:" msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:" msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ny adgangskode:" msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-20 00:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-20 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -213,61 +213,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat öffnen" msgstr "NeoChat öffnen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "QR-Code anzeigen" msgstr "Profil öffnen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Einen QR-Code scannen" msgstr "Einen QR-Code scannen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Einen QR-Code scannen" msgstr "Einen QR-Code scannen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten" msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Dieses Gerät verifizieren" msgstr "Dieses Gerät verifizieren"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Verifizierungsanfrage gesendet" msgstr "Verifizierungsanfrage gesendet"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
"Akzeptieren Sie die Verifizierungsanfrage auf einem anderen Gerät, um " "Akzeptieren Sie die Verifizierungsanfrage auf einem anderen Gerät, um "
"fortzufahren." "fortzufahren."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Unterstützung" msgstr "Unterstützung"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1612,12 +1612,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Nur für Sie sichtbar" msgstr "Nur für Sie sichtbar"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Profil öffnen"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4644,13 +4638,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Freundesliste durchsuchen" msgstr "Freundesliste durchsuchen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 einklappen" msgstr "%1 einklappen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4798,104 +4792,126 @@ msgstr "Beschriftung:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbeit" msgstr "Arbeit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzerkennung"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-Code anzeigen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht" msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:" msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:" msgstr "Neues Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Neues Passwort bestätigen:" msgstr "Neues Passwort bestätigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen" msgstr "E-Mail-Adressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummern" msgstr "Telefonnummern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformationen" msgstr "Serverinformationen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse des Heimservers:" msgstr "Adresse des Heimservers:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontenverwaltung" msgstr "Kontenverwaltung"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Konto deaktivieren …" msgstr "Konto deaktivieren …"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert" msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort" msgstr "Ungültiges Passwort"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -216,13 +216,17 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR code" #| msgid "Show QR code"
@@ -230,59 +234,59 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR" msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit This Account" #| msgid "Edit This Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Developer Tools" #| msgid "Open Developer Tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -291,7 +295,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Αναφορά" msgstr "Αναφορά"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1704,16 +1708,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
@@ -4931,13 +4925,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -5089,109 +5083,131 @@ msgstr "Ετικέτα:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Τρέχων κωδικός:" msgstr "Τρέχων κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Νέος κωδικός:" msgstr "Νέος κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url εξυπηρετητή" msgstr "Url εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης" msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -210,53 +210,57 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat" msgstr "Open NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Show QR Code" msgstr "Open File"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code" msgstr "Scan a QR Code"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code" msgstr "Scan a QR Code"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Edit this account" msgstr "Edit this account"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Notification settings" msgstr "Notification settings"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Open developer tools" msgstr "Open developer tools"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device" #| msgid "Verify this Device"
@@ -264,19 +268,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verify this Device" msgstr "Verify this Device"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -285,7 +289,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Report" msgstr "Report"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" #| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
#| msgid "Switch Account" #| msgid "Switch Account"
@@ -1697,16 +1701,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Open File"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4840,13 +4834,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Search in friend directory" msgstr "Search in friend directory"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Collapse %1" msgstr "Collapse %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4998,89 +4992,110 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Work" msgstr "Work"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copy room ID to clipboard"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Show QR Code"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Current Password:" msgstr "Current Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "New Password:" msgstr "New Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses" #| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Email Addresses" msgstr "Email Addresses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers" #| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Phone Numbers" msgstr "Phone Numbers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server" #| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identity Server" msgstr "Identity Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server Information" msgstr "Server Information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management" #| msgid "Account Management"
@@ -5088,21 +5103,21 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Account Management" msgstr "Account Management"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deactivate Account" msgstr "Deactivate Account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase" #| msgid "Invalid passphrase"
@@ -5110,7 +5125,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid passphrase" msgstr "Invalid passphrase"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -210,71 +210,75 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat" msgstr "Malfermi NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Montri QR-Kodon" msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon" msgstr "Skani QR-Kodon"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon" msgstr "Skani QR-Kodon"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit This Account" #| msgid "Edit This Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Redakti Ĉi tiun Konton" msgstr "Redakti Ĉi tiun Konton"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification Settings" #| msgid "Notification Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Sciigaj Agordoj" msgstr "Sciigaj Agordoj"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Developer Tools" #| msgid "Open Developer Tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Malfermi Programistajn Ilojn" msgstr "Malfermi Programistajn Ilojn"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Evoluistaj Iloj" msgstr "Evoluistaj Iloj"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Konfirmi Ĉi Aparaton" msgstr "Konfirmi Ĉi Aparaton"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -283,7 +287,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Raporti" msgstr "Raporti"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" #| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
#| msgid "Switch Account" #| msgid "Switch Account"
@@ -1685,16 +1689,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
@@ -4792,13 +4786,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Serĉi en amika dosierujo" msgstr "Serĉi en amika dosierujo"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Kolapsi %1" msgstr "Kolapsi %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4949,104 +4943,125 @@ msgstr "Etikedo:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Laboro" msgstr "Laboro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Uzant-ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton" msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuala Pasvorto:" msgstr "Aktuala Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova Pasvorto:" msgstr "Nova Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmi novan Pasvorton:" msgstr "Konfirmi novan Pasvorton:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas" msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Retpoŝtaj Adresoj" msgstr "Retpoŝtaj Adresoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnumeroj" msgstr "Telefonnumeroj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identeca Servilo" msgstr "Identeca Servilo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servila Informo" msgstr "Servila Informo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hejmservilo url" msgstr "Hejmservilo url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Administrado de kontoj" msgstr "Administrado de kontoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Malaktivigi Konton" msgstr "Malaktivigi Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese" msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Nevalida pasfrazo" msgstr "Nevalida pasfrazo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -212,74 +212,74 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Mostrar código QR" msgstr "Abrir perfil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar esta cuenta" msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones" msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar este dispositivo" msgstr "Verificar este dispositivo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Solicitud de verificación enviada" msgstr "Solicitud de verificación enviada"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
"Para continuar, acepte la solicitud de verificación en otro dispositivo." "Para continuar, acepte la solicitud de verificación en otro dispositivo."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Asistencia" msgstr "Asistencia"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1085,31 +1085,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados" msgstr "Mensajes fijados"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Mostrar mensajes borrados" msgstr "Mensajes seleccionados: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Copiar conversación"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles" msgstr "Conversación copiada al portapapeles"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Borrar mensajes"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1119,12 +1116,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Proporcione un motivo para eliminar este mensaje (opcional)" msgstr "Proporcione un motivo para eliminar estos mensajes (opcional)"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1557,12 +1552,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Solo visible para usted" msgstr "Solo visible para usted"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Abrir perfil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4543,13 +4532,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Buscar en el directorio de amigos" msgstr "Buscar en el directorio de amigos"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Contraer %1" msgstr "Contraer %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4685,103 +4674,125 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Trabajo" msgstr "Trabajo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contraseña actual:" msgstr "Contraseña actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:" msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico" msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidades" msgstr "Servidor de identidades"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor" msgstr "Información del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico" msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta" msgstr "Gestión de la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactivar la cuenta…" msgstr "Desactivar la cuenta…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña no válida" msgstr "Contraseña no válida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7313,18 +7324,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Fijar" msgstr "Fijar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Deseleccionar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Seleccionar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -211,68 +211,68 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat" msgstr "Ireki NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Erakutsi QR kodea" msgstr "Ireki profila"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Eskaneatu QR kode bat" msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Eskaneatu QR kode bat" msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Editatu kontu hau" msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak" msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Gailu hau egiaztatu" msgstr "Gailu hau egiaztatu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Egiaztapen-eskaera bidali da" msgstr "Egiaztapen-eskaera bidali da"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Jarraitzeko, egiaztapen-eskaera beste gailu batean onartu." msgstr "Jarraitzeko, egiaztapen-eskaera beste gailu batean onartu."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Salatu" msgstr "Salatu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1578,12 +1578,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Ireki profila"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4578,13 +4572,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Bilatu lagun direktorioan" msgstr "Bilatu lagun direktorioan"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Tolestu %1" msgstr "Tolestu %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4728,103 +4722,125 @@ msgstr "Labela:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Lana" msgstr "Lana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopiatu gelaren ID arbelera"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Uneko pasahitza:" msgstr "Uneko pasahitza:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Pasahitz berria:" msgstr "Pasahitz berria:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Baieztatu pasahitz berria:" msgstr "Baieztatu pasahitz berria:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta helbideak" msgstr "E-posta helbideak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefono zenbakiak" msgstr "Telefono zenbakiak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Nortasun-zerbitzaria" msgstr "Nortasun-zerbitzaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontu-kudeaketa" msgstr "Kontu-kudeaketa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desaktibatu kontua…" msgstr "Desaktibatu kontua…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasahitz aldaketa arrakastatsua" msgstr "Pasahitz aldaketa arrakastatsua"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Pasahitz baliogabea" msgstr "Pasahitz baliogabea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 14:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-12 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -209,68 +209,68 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat" msgstr "Avaa NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Näytä QR-koodi" msgstr "Avaa profiili"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lue QR-koodi" msgstr "Lue QR-koodi"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lue QR-koodi" msgstr "Lue QR-koodi"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä" msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset" msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Avaa kehitystyökalut" msgstr "Avaa kehitystyökalut"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Vahvista tämä laite" msgstr "Vahvista tämä laite"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Vahvistuspyyntö lähetetty" msgstr "Vahvistuspyyntö lähetetty"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Jatka hyväksymällä vahvistuspyyntö toisella laitteella." msgstr "Jatka hyväksymällä vahvistuspyyntö toisella laitteella."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Ilmoita" msgstr "Ilmoita"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1606,12 +1606,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Avaa profiili"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4593,13 +4587,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Etsi kaverihakemistosta" msgstr "Etsi kaverihakemistosta"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Supista %1" msgstr "Supista %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4743,103 +4737,125 @@ msgstr "Nimiö:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Työ" msgstr "Työ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Näytä QR-koodi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Palvelin ei tue salasanan vaihtamista" msgstr "Palvelin ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nykyinen salasana:" msgstr "Nykyinen salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:" msgstr "Uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:" msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet" msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Puhelinnumerot" msgstr "Puhelinnumerot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Henkilöyspalvelin" msgstr "Henkilöyspalvelin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Palvelintiedot" msgstr "Palvelintiedot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Tilihallinta" msgstr "Tilihallinta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Passivoi tili…" msgstr "Passivoi tili…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Salasanan vaihto onnistui" msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Virheellinen salasana" msgstr "Virheellinen salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 09:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-02 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -208,61 +208,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ouvrir NeoChat" msgstr "Ouvrir NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Afficher un code « QR »" msgstr "Ouvrir le profil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »" msgstr "Lire un code « QR »"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »" msgstr "Lire un code « QR »"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Modifier ce compte" msgstr "Modifier ce compte"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuration des notifications" msgstr "Configuration des notifications"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ouvrir les outils de développement" msgstr "Ouvrir les outils de développement"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Vérifier ce périphérique" msgstr "Vérifier ce périphérique"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Demande de vérification envoyée" msgstr "Demande de vérification envoyée"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
@@ -270,13 +270,13 @@ msgstr ""
"Pour continuer, veuillez accepter la demande de vérification sur un autre " "Pour continuer, veuillez accepter la demande de vérification sur un autre "
"périphérique." "périphérique."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Assistance" msgstr "Assistance"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1569,12 +1569,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Uniquement visible pour vous" msgstr "Uniquement visible pour vous"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Ouvrir le profil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4562,13 +4556,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des personnes amies" msgstr "Rechercher dans le dossier des personnes amies"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Réduire %1" msgstr "Réduire %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4704,104 +4698,126 @@ msgstr "Libellé :"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "De travail" msgstr "De travail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant utilisateur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copier l'identifiant du salon dans le presse-papier"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Afficher un code « QR »"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe courant :" msgstr "Mot de passe courant :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :" msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de courriel" msgstr "Adresses de courriel"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numéros de téléphone" msgstr "Numéros de téléphone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Serveur d'identité" msgstr "Serveur d'identité"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur" msgstr "Informations sur le serveur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil" msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes" msgstr "Gestion des comptes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Désactiver le compte..." msgstr "Désactiver le compte..."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès." msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe non valable" msgstr "Mot de passe non valable"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -209,73 +209,73 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1536,12 +1536,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4457,13 +4451,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4599,103 +4593,121 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -210,72 +210,72 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Amosar o código QR" msgstr "Abrir o perfil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit This Account" #| msgid "Edit This Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar a conta" msgstr "Editar a conta"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification Settings" #| msgid "Notification Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuración das notificacións" msgstr "Configuración das notificacións"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Developer Tools" #| msgid "Open Developer Tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Enviouse a solicitude de verificación" msgstr "Enviouse a solicitude de verificación"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
"Para continuar, acepte a solicitude de verificación noutro dispositivo." "Para continuar, acepte a solicitude de verificación noutro dispositivo."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Denunciar" msgstr "Denunciar"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch Account" #| msgid "Switch Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1679,12 +1679,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Abrir o perfil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4781,13 +4775,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Buscar no directorio de amizades" msgstr "Buscar no directorio de amizades"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Pregar %1" msgstr "Pregar %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4939,104 +4933,126 @@ msgstr "Etiqueta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Traballo" msgstr "Traballo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Identificador de persoa usuaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copiar o identificador de sala no portapapeis"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Amosar o código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal." msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasinal actual:" msgstr "Contrasinal actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo contrasinal:" msgstr "Novo contrasinal:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar o novo contrasinal:" msgstr "Confirmar o novo contrasinal:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Os contrasinais non se corresponden." msgstr "Os contrasinais non se corresponden."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Enderezos de correo electrónico" msgstr "Enderezos de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidade" msgstr "Servidor de identidade"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información do servidor" msgstr "Información do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor" msgstr "URL do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Xestión de contas" msgstr "Xestión de contas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactivar a conta" msgstr "Desactivar a conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal." msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "O contrasinal é incorrecto." msgstr "O contrasinal é incorrecto."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-07 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -209,73 +209,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "פתיחת NeoChat" msgstr "פתיחת NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "הצגת קוד QR" msgstr "פתיחת פרופיל"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR" msgstr "סריקת קוד QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR" msgstr "סריקת קוד QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "עריכת החשבון הזה" msgstr "עריכת החשבון הזה"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "הגדרות התראה" msgstr "הגדרות התראה"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "פתיחת כלי מפתחים" msgstr "פתיחת כלי מפתחים"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "כלי מפתחים" msgstr "כלי מפתחים"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "אימות המכשיר הזה" msgstr "אימות המכשיר הזה"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "נשלחה בקשת אימות" msgstr "נשלחה בקשת אימות"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "כדי להמשיך, יש לקבל את בקשת האימות במכשיר השני." msgstr "כדי להמשיך, יש לקבל את בקשת האימות במכשיר השני."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "תמיכה" msgstr "תמיכה"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1548,12 +1548,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "גלוי לך בלבד" msgstr "גלוי לך בלבד"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "פתיחת פרופיל"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4495,13 +4489,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "חיפוש בספריית החברים" msgstr "חיפוש בספריית החברים"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "צמצום %1" msgstr "צמצום %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4641,103 +4635,125 @@ msgstr "תווית:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "עבודה" msgstr "עבודה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "העתקת מזהה החדר ללוח הגזירים"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "הצגת קוד QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "שמירה" msgstr "שמירה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "סיסמה" msgstr "סיסמה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "השרת שלך לא תומך בשינוי הסיסמה שלך" msgstr "השרת שלך לא תומך בשינוי הסיסמה שלך"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "הסיסמה הנוכחית:" msgstr "הסיסמה הנוכחית:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "הסיסמה החדשה:" msgstr "הסיסמה החדשה:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "אימות הסיסמה החדשה:" msgstr "אימות הסיסמה החדשה:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "הססמאות אינן תואמות" msgstr "הססמאות אינן תואמות"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "כתובות דוא״ל" msgstr "כתובות דוא״ל"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "מספרי טלפון" msgstr "מספרי טלפון"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "שרת זהות" msgstr "שרת זהות"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "פרטי שרת" msgstr "פרטי שרת"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "כתובת שרת בית" msgstr "כתובת שרת בית"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ניהול חשבון" msgstr "ניהול חשבון"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "השבתת חשבון…" msgstr "השבתת חשבון…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "הסיסמה הוחלפה בהצלחה" msgstr "הסיסמה הוחלפה בהצלחה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "סיסמה שגויה" msgstr "סיסמה שגויה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -212,71 +212,75 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "नियोचैट खोलें" msgstr "नियोचैट खोलें"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "क्यूआर कोड दिखाएं" msgstr "खुली फाइल"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें" msgstr "QR कोड स्कैन करें"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें" msgstr "QR कोड स्कैन करें"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit This Account" #| msgid "Edit This Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "इस खाते को संपादित करें" msgstr "इस खाते को संपादित करें"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification Settings" #| msgid "Notification Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "अधिसूचना सेटिंग्स" msgstr "अधिसूचना सेटिंग्स"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Developer Tools" #| msgid "Open Developer Tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "डेवलपर टूल खोलें" msgstr "डेवलपर टूल खोलें"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "डेवलपर उपकरण" msgstr "डेवलपर उपकरण"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "इस डिवाइस को सत्यापित करें" msgstr "इस डिवाइस को सत्यापित करें"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -285,7 +289,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "प्रतिवेदन" msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" #| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
#| msgid "Switch Account" #| msgid "Switch Account"
@@ -1696,16 +1700,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "खुली फाइल"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
@@ -4795,13 +4789,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "मित्र निर्देशिका में खोजें" msgstr "मित्र निर्देशिका में खोजें"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "संक्षिप्त करें %1" msgstr "संक्षिप्त करें %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4952,104 +4946,125 @@ msgstr "लेबल:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "काम" msgstr "काम"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "कमरे की आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "क्यूआर कोड दिखाएं"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "बचाना" msgstr "बचाना"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड" msgstr "पासवर्ड"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "आपका सर्वर आपका पासवर्ड बदलने का समर्थन नहीं करता" msgstr "आपका सर्वर आपका पासवर्ड बदलने का समर्थन नहीं करता"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "वर्तमान पासवर्ड:" msgstr "वर्तमान पासवर्ड:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "नया पासवर्ड:" msgstr "नया पासवर्ड:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:" msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते" msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ईमेल पते" msgstr "ईमेल पते"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "दूरभाष संख्या" msgstr "दूरभाष संख्या"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "पहचान सर्वर" msgstr "पहचान सर्वर"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर जानकारी" msgstr "सर्वर जानकारी"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "होमसर्वर यूआरएल" msgstr "होमसर्वर यूआरएल"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "खाता प्रबंधन" msgstr "खाता प्रबंधन"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें" msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदला गया" msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदला गया"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase" #| msgid "Invalid passphrase"
@@ -5057,7 +5072,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "अमान्य पासफ़्रेज़" msgstr "अमान्य पासफ़्रेज़"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -211,68 +211,68 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat megnyitása" msgstr "NeoChat megnyitása"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "QR-kód megjelenítése" msgstr "Profil megnyitása"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása" msgstr "QR-kód beolvasása"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása" msgstr "QR-kód beolvasása"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Értesítési beállítások" msgstr "Értesítési beállítások"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése" msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Ellenőrzési kérés elküldve" msgstr "Ellenőrzési kérés elküldve"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "A folytatáshoz fogadja el az ellenőrzési kérést a másik eszközön." msgstr "A folytatáshoz fogadja el az ellenőrzési kérést a másik eszközön."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Jelentés" msgstr "Jelentés"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1628,12 +1628,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Profil megnyitása"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4726,13 +4720,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Keresés a barátkönyvtárban" msgstr "Keresés a barátkönyvtárban"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 összecsukása" msgstr "%1 összecsukása"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4884,104 +4878,126 @@ msgstr "Címke:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Munkahelyi" msgstr "Munkahelyi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-kód megjelenítése"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:" msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:" msgstr "Új jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:" msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail-címek" msgstr "E-mail-címek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonszámok" msgstr "Telefonszámok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitáskiszolgáló" msgstr "Identitáskiszolgáló"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk" msgstr "Kiszolgálóinformációk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je" msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Fiókkezelés" msgstr "Fiókkezelés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Fiók deaktiválása" msgstr "Fiók deaktiválása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Sikeres jelszómódosítás" msgstr "Sikeres jelszómódosítás"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Érvénytelen jelszó" msgstr "Érvénytelen jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-10 12:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 10:48+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -211,61 +211,61 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat" msgstr "Aperi Neochat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Monstra codice QR" msgstr "Aperi Profilo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scande un codice QR" msgstr "Scande un codice QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scande un codice QR" msgstr "Scande un codice QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Edita iste conto" msgstr "Edita iste conto"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Preferentias de notification" msgstr "Preferentias de notification"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator" msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica iste Dispositivo" msgstr "Verifica iste Dispositivo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Requesta de Verification inviate" msgstr "Requesta de Verification inviate"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"Per proceder, tu accepta le requesta de verification sur un altere " "Per proceder, tu accepta le requesta de verification sur un altere "
"dispoisitivo." "dispoisitivo."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Supporto" msgstr "Supporto"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1085,31 +1085,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages appunctate" msgstr "Messages appunctate"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Monstra messages delite" msgstr "Messages seligite : %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Copia Conversation"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia" msgstr "Conversation copiate in area de transferentia"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Messages directe" msgstr "Dele messages"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1119,12 +1116,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Optionalmente da un Motivo per remover iste message" msgstr "Optionalmente da un motivo per remover iste messages"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1557,12 +1552,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Solmente visibile a te" msgstr "Solmente visibile a te"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Aperi Profilo"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4541,13 +4530,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cerca in directorio de amico" msgstr "Cerca in directorio de amico"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Plica %1" msgstr "Plica %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4683,103 +4672,125 @@ msgstr "Etiquetta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Labor" msgstr "Labor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usator"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Monstra codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno" msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasigno currente:" msgstr "Contrasigno currente:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nove contrasigno:" msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:" msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le contrasigno non coincide" msgstr "Le contrasigno non coincide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de E-Posta" msgstr "Adresses de E-Posta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeros de telephono" msgstr "Numeros de telephono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servitor de Identitate" msgstr "Servitor de Identitate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor" msgstr "Information de servitor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de conto" msgstr "Gestion de conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deactiva conto…" msgstr "Deactiva conto…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Contrassigno cambiava con successo" msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasigno invalide" msgstr "Contrasigno invalide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7311,18 +7322,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Affixa" msgstr "Affixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Messages directe" msgstr "De-selectiona Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Messages directe" msgstr "Selige Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -219,73 +219,77 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr "Buka Berkas"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:" #| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kode pendek:" msgstr "Kode pendek:"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Sunting akun ini" msgstr "Sunting akun ini"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi" msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Buka alat pengembang" msgstr "Buka alat pengembang"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -294,7 +298,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Laporkan" msgstr "Laporkan"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1726,16 +1730,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Buka Berkas"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4967,13 +4961,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -5129,117 +5123,137 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Pengguna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kata sandi" msgstr "Kata sandi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Kata Sandi Baru:" msgstr "Kata Sandi Baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru" msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server" msgstr "Informasi Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL Homeserver" msgstr "URL Homeserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Kata sandi berhasil diubah" msgstr "Kata sandi berhasil diubah"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Masukkan kata sandi Anda" msgstr "Masukkan kata sandi Anda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -219,69 +219,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr "Aperter li file"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Notificationes:" msgstr "Notificationes:"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -290,7 +294,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Raportar" msgstr "Raportar"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1669,16 +1673,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Aperter li file"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
@@ -4800,13 +4794,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "DIRECTORIA" msgstr "DIRECTORIA"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -4957,14 +4951,35 @@ msgstr "Etiquette:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -4972,98 +4987,98 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigne" msgstr "Contrasigne"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Actual contrasigne:" msgstr "Actual contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nov contrasigne:" msgstr "Nov contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:" msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Vor contrasigne" msgstr "Vor contrasigne"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 08:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-07 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -208,74 +208,74 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat" msgstr "Apri NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Mostra il codice QR" msgstr "Apri profilo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scansione di un codice QR" msgstr "Scansione di un codice QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scansione di un codice QR" msgstr "Scansione di un codice QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Modifica questo account" msgstr "Modifica questo account"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche" msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori" msgstr "Strumenti per sviluppatori"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica questo dispositivo" msgstr "Verifica questo dispositivo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Richiesta di verifica inviata" msgstr "Richiesta di verifica inviata"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
"Per continuare, accetta la richiesta di verifica su un altro dispositivo." "Per continuare, accetta la richiesta di verifica su un altro dispositivo."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Supporto" msgstr "Supporto"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1556,12 +1556,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Visibile solo a te" msgstr "Visibile solo a te"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Apri profilo"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4551,13 +4545,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cerca nella cartella degli amici" msgstr "Cerca nella cartella degli amici"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Contrai %1" msgstr "Contrai %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4693,103 +4687,125 @@ msgstr "Etichetta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Lavoro" msgstr "Lavoro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostra il codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Password attuale:" msgstr "Password attuale:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:" msgstr "Nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:" msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Indirizzi di posta elettronica" msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeri di telefono" msgstr "Numeri di telefono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Server delle identità" msgstr "Server delle identità"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server" msgstr "Informazioni server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account" msgstr "Gestione degli account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Disattiva account…" msgstr "Disattiva account…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password modificata correttamente" msgstr "Password modificata correttamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida" msgstr "Password non valida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -205,73 +205,73 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1528,12 +1528,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4443,13 +4437,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4583,103 +4577,121 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 05:20+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -209,73 +209,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა" msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "QR კოდის ჩვენება" msgstr "პროფილის გახსნა"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება" msgstr "QR კოდის სკანირება"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება" msgstr "QR კოდის სკანირება"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება" msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება" msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "გადამოწმების მოთხოვნა გაიგზავნა" msgstr "გადამოწმების მოთხოვნა გაიგზავნა"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "გასაგრძელებლად დაადასტურეთ გადამოწმებით მოთხოვნა სხვა მოწყობილობაზე." msgstr "გასაგრძელებლად დაადასტურეთ გადამოწმებით მოთხოვნა სხვა მოწყობილობაზე."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "მხარდაჭერა" msgstr "მხარდაჭერა"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1079,31 +1079,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება" msgstr "მონიშნული შეტყობინებები: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "საუბრის კოპირება"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება" msgstr "საუბარი დაკოპირდა ბუფერში"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1113,12 +1110,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი" msgstr "თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, მიუთითოთ ამ შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1553,12 +1548,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "ხილულია, მხოლოდ, თქვენთვის" msgstr "ხილულია, მხოლოდ, თქვენთვის"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "პროფილის გახსნა"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4518,13 +4507,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში" msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა" msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4660,103 +4649,125 @@ msgstr "ჭდე:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "სამუშაო" msgstr "სამუშაო"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "მომხმარებლის ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "ოთახის ID-ის კოპირება ბუფერში"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ახალი პაროლი:" msgstr "ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ელფოსტის მისამართები" msgstr "ელფოსტის მისამართები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ტელეფონის ნომრები" msgstr "ტელეფონის ნომრები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია…" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "არასწორი პაროლი" msgstr "არასწორი პაროლი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7275,18 +7286,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "მიმაგრება" msgstr "მიმაგრება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებებ" msgstr "შეტყობინების მონიშვნის გაუქმებ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები" msgstr "შეტყობინების მონიშვნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -208,68 +208,68 @@ msgstr "%1(%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기" msgstr "NeoChat 열기"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "QR 코드 표시" msgstr "프로필 열기"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔" msgstr "QR 코드 스캔"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔" msgstr "QR 코드 스캔"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "이 계정 편집" msgstr "이 계정 편집"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "알림 설정" msgstr "알림 설정"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "개발자 도구 열기" msgstr "개발자 도구 열기"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "이 장치 확인" msgstr "이 장치 확인"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "확인 요청 전송됨" msgstr "확인 요청 전송됨"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "계속 진행하려면 다른 장치에서 확인 요청을 수락하십시오." msgstr "계속 진행하려면 다른 장치에서 확인 요청을 수락하십시오."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "신고" msgstr "신고"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1629,12 +1629,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "프로필 열기"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4636,13 +4630,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "친구 디렉터리에서 검색" msgstr "친구 디렉터리에서 검색"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 접기" msgstr "%1 접기"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4790,103 +4784,125 @@ msgstr "이름표:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "직장" msgstr "직장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "사용자 ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR 코드 표시"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "현재 암호:" msgstr "현재 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "새 암호:" msgstr "새 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "새 암호 확인:" msgstr "새 암호 확인:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "이메일 주소" msgstr "이메일 주소"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "전화번호" msgstr "전화번호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "아이덴티티 서버" msgstr "아이덴티티 서버"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보" msgstr "서버 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버 URL" msgstr "홈 서버 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "계정 관리" msgstr "계정 관리"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "계정 비활성화…" msgstr "계정 비활성화…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "암호가 변경됨" msgstr "암호가 변경됨"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "잘못된 암호" msgstr "잘못된 암호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atverti NeoChat" msgstr "Atverti NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Rodyti QR kodą" msgstr "Atverti profilį"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
@@ -224,55 +224,55 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Nuskenuokite QR kodą" msgstr "Nuskenuokite QR kodą"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Nuskenuokite QR kodą" msgstr "Nuskenuokite QR kodą"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Taisyti šią paskyrą" msgstr "Taisyti šią paskyrą"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Pranešimų nuostatos" msgstr "Pranešimų nuostatos"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Pranešti" msgstr "Pranešti"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1575,12 +1575,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Atverti profilį"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4526,13 +4520,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Suskleisti %1" msgstr "Suskleisti %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4680,103 +4674,125 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Naudotojo ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopijuoti kambario ID į iškarpinę"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Rodyti QR kodą"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Įrašyti" msgstr "Įrašyti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis" msgstr "Slaptažodis"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Jūsų serveris nepalaiko slaptažodžio pakeitimo" msgstr "Jūsų serveris nepalaiko slaptažodžio pakeitimo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Dabartinis slaptažodis:" msgstr "Dabartinis slaptažodis:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Naujas slaptažodis:" msgstr "Naujas slaptažodis:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Pakartokite naują slaptažodį:" msgstr "Pakartokite naują slaptažodį:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "El. pašto adresai" msgstr "El. pašto adresai"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefono numeriai" msgstr "Telefono numeriai"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Tapatybės serveris" msgstr "Tapatybės serveris"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacija apie serverį" msgstr "Informacija apie serverį"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas" msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis" msgstr "Neteisingas slaptažodis"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -210,68 +210,68 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“" msgstr "Atvērt „NeoChat“"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Rādīt kvadrātkodu" msgstr "Atvērt profilu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu" msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu" msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Rediģēt šo kontu" msgstr "Rediģēt šo kontu"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Paziņojumu iestatījumi" msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Rīki izstrādātājiem" msgstr "Rīki izstrādātājiem"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificēt šo ierīci" msgstr "Verificēt šo ierīci"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Ir nosūtīts verifikācijas pieprasījums" msgstr "Ir nosūtīts verifikācijas pieprasījums"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Lai turpinātu, otrā ierīcē apstipriniet verifikācijas pieprasījumu." msgstr "Lai turpinātu, otrā ierīcē apstipriniet verifikācijas pieprasījumu."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Ziņot" msgstr "Ziņot"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1626,12 +1626,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Atvērt profilu"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4622,13 +4616,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Meklēt draugu direktorijā" msgstr "Meklēt draugu direktorijā"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Sakļaut „%1“" msgstr "Sakļaut „%1“"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4776,103 +4770,125 @@ msgstr "Etiķete:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Darbojas" msgstr "Darbojas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parole" msgstr "Parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu" msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Pašreizējā parole:" msgstr "Pašreizējā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Jaunā parole:" msgstr "Jaunā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Apstipriniet jauno paroli:" msgstr "Apstipriniet jauno paroli:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroles nesakrīt" msgstr "Paroles nesakrīt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-pasta adreses" msgstr "E-pasta adreses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Tālruņa numuri" msgstr "Tālruņa numuri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitātes serveris" msgstr "Identitātes serveris"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija" msgstr "Servera informācija"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Mājas servera URL" msgstr "Mājas servera URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konta pārvaldība" msgstr "Konta pārvaldība"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktivizēt kontu…" msgstr "Deaktivizēt kontu…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parole ir nomainīta" msgstr "Parole ir nomainīta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Nederīga parole" msgstr "Nederīga parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 12:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -209,74 +209,74 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen" msgstr "Neochat openen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "QR-code tonen" msgstr "Profiel openen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code" msgstr "Scan een QR-code"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code" msgstr "Scan een QR-code"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Dit account bewerken" msgstr "Dit account bewerken"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Instellingen voor meldingen" msgstr "Instellingen voor meldingen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Dit apparaat verifiëren" msgstr "Dit apparaat verifiëren"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Verificatieverzoek verzonden" msgstr "Verificatieverzoek verzonden"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
"Om door te gaan, accepteer het verificatieverzoek op een ander apparaat." "Om door te gaan, accepteer het verificatieverzoek op een ander apparaat."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning" msgstr "Ondersteuning"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1084,31 +1084,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten" msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Verwijderde berichten tonen" msgstr "Geselecteerde berichten: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Conversatie kopiëren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren" msgstr "Conversatie naar klembord gekopieerd"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Direct bericht" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1118,12 +1115,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Optioneel een reden geven om dit bericht te verwijderen" msgstr "Optioneel een reden geven om deze berichten te verwijderen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1558,12 +1553,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Alleen voor u zichtbaar" msgstr "Alleen voor u zichtbaar"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Profiel openen"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4541,13 +4530,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "In map vrienden zoeken" msgstr "In map vrienden zoeken"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 invouwen" msgstr "%1 invouwen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4683,103 +4672,125 @@ msgstr "Label:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Werk" msgstr "Werk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-code tonen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:" msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:" msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mailadressen" msgstr "E-mailadressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefoonnummers" msgstr "Telefoonnummers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identiteitsserver" msgstr "Identiteitsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie" msgstr "Serverinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url" msgstr "Homeserver-url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer" msgstr "Accountbeheer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Account deactiveren…" msgstr "Account deactiveren…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord" msgstr "Ongeldig wachtwoord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7314,18 +7325,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Pin" msgstr "Pin"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Direct bericht" msgstr "Selectie van bericht ongedaan maken"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Direct bericht" msgstr "Bericht selecteren"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -211,68 +211,72 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat" msgstr "Opna NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Vis QR-kode" msgstr "Opna fil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode" msgstr "Skann QR-kode"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode" msgstr "Skann QR-kode"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Rediger kontoen" msgstr "Rediger kontoen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Varslings­innstillingar" msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Opna utviklarverktøy" msgstr "Opna utviklarverktøy"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy" msgstr "Utviklarverktøy"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Stadfest eininga" msgstr "Stadfest eininga"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -281,7 +285,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" #| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
#| msgid "Switch Account" #| msgid "Switch Account"
@@ -1673,16 +1677,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Opna fil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4757,13 +4751,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Søk i vennekatalogen" msgstr "Søk i vennekatalogen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Fald saman %1" msgstr "Fald saman %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4910,104 +4904,125 @@ msgstr "Merkelapp:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbeid" msgstr "Arbeid"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Brukar-ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Vis QR-kode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Gjeldande passord:" msgstr "Gjeldande passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:" msgstr "Nytt passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Stadfest passord:" msgstr "Stadfest passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetstenar" msgstr "Identitetstenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Tenarinformasjon" msgstr "Tenarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse til heimetenar" msgstr "Adresse til heimetenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohandsaming" msgstr "Kontohandsaming"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktiver konto" msgstr "Deaktiver konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passordet er no endra" msgstr "Passordet er no endra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passfrase" msgstr "Ugyldig passfrase"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -217,79 +217,83 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "ਵੀਡੀਓ" msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1689,16 +1693,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
@@ -4934,13 +4928,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -5096,14 +5090,35 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -5111,41 +5126,41 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5153,34 +5168,34 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -5188,28 +5203,28 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-24 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-24 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
@@ -210,73 +210,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Otwórz profil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Dostosuj to konto" msgstr "Dostosuj to konto"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Otwórz narzędzia programistyczne" msgstr "Otwórz narzędzia programistyczne"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty" msgstr "Narzędzia programisty"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Sprawdź to urządzenie" msgstr "Sprawdź to urządzenie"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Wysłano prośbę o sprawdzenie" msgstr "Wysłano prośbę o sprawdzenie"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Aby przejść dalej, potwierdź prośbę o sprawdzenie na innym urządzeniu." msgstr "Aby przejść dalej, potwierdź prośbę o sprawdzenie na innym urządzeniu."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Wsparcie" msgstr "Wsparcie"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1559,12 +1559,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Widoczne tylko dla ciebie" msgstr "Widoczne tylko dla ciebie"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Otwórz profil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4548,13 +4542,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych" msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Zwiń %1" msgstr "Zwiń %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4692,103 +4686,125 @@ msgstr "Etykieta:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Praca" msgstr "Praca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Obecne hasło:" msgstr "Obecne hasło:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:" msgstr "Nowe hasło:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:" msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresy e-mail" msgstr "Adresy e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numery telefonów" msgstr "Numery telefonów"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Serwer tożsamości" msgstr "Serwer tożsamości"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szczegóły o serwerze" msgstr "Szczegóły o serwerze"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adres URL serwera domowego" msgstr "Adres URL serwera domowego"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem" msgstr "Zarządzanie kontem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Wyłącz konto…" msgstr "Wyłącz konto…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło" msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło" msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -221,73 +221,77 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:" #| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Código curto:" msgstr "Código curto:"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings" #| msgid "Notification settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuração das notificações" msgstr "Configuração das notificações"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools" #| msgid "Open developer tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -296,7 +300,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Comunicar" msgstr "Comunicar"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1729,16 +1733,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4981,13 +4975,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -5143,117 +5137,137 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Utilizador"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:" msgstr "Senha Actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:" msgstr "Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Confirmar o novo nome visível" msgstr "Confirmar o novo nome visível"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor" msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor" msgstr "Informações do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico" msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "A senha foi mudada com sucesso" msgstr "A senha foi mudada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Indique a sua senha" msgstr "Indique a sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 06:34-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 08:16-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -214,74 +214,74 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir o NeoChat" msgstr "Abrir o NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Mostrar código QR" msgstr "Abrir perfil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear um código QR" msgstr "Escanear um código QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear um código QR" msgstr "Escanear um código QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Configurações de notificações" msgstr "Configurações de notificações"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir ferramentas de desenvolvedor" msgstr "Abrir ferramentas de desenvolvedor"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvedor" msgstr "Ferramentas de Desenvolvedor"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar este dispositivo" msgstr "Verificar este dispositivo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Envio de Pedido de Verificação" msgstr "Envio de Pedido de Verificação"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
"Para prosseguir, aceite a solicitação de verificação em outro dispositivo." "Para prosseguir, aceite a solicitação de verificação em outro dispositivo."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Suporte" msgstr "Suporte"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1090,31 +1090,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens fixadas" msgstr "Mensagens fixadas"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Mostrar mensagens excluídas" msgstr "Mensagens selecionadas: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Copiar conversa"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência" msgstr "Conversa copiada para a área de transferência"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Mensagens diretas" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1124,12 +1121,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para remover esta mensagem" msgstr "Opcionalmente, indique uma razão para remover estas mensagens"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1563,12 +1558,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Somente visível por você" msgstr "Somente visível por você"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Abrir perfil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4540,13 +4529,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Pesquisar no diretório de amigos" msgstr "Pesquisar no diretório de amigos"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Recolher %1" msgstr "Recolher %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4682,103 +4671,125 @@ msgstr "Legenda:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Trabalho" msgstr "Trabalho"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID da sala para a área de transferência"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Mostrar código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Seu servidor não suporta a alteração de sua senha" msgstr "Seu servidor não suporta a alteração de sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha atual:" msgstr "Senha atual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:" msgstr "Nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:" msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail" msgstr "Endereços de e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telefone" msgstr "Números de telefone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identidade do Servidor" msgstr "Identidade do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do servidor" msgstr "Informações do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url do servidor doméstico" msgstr "Url do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gerenciamento da conta" msgstr "Gerenciamento da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desativar conta…" msgstr "Desativar conta…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida" msgstr "Senha inválida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7309,18 +7320,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Fixar" msgstr "Fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Mensagens diretas" msgstr "Desmarcar mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Mensagens diretas" msgstr "Selecionar mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -209,68 +209,68 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Deschide NeoChat" msgstr "Deschide NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Arată cod QR" msgstr "Deschide profilul"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scanați un cod QR" msgstr "Scanați un cod QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scanați un cod QR" msgstr "Scanați un cod QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Modifică acest cont" msgstr "Modifică acest cont"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Configurare notificări" msgstr "Configurare notificări"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Deschide unelte pentru dezvoltatori" msgstr "Deschide unelte pentru dezvoltatori"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Unelte pentru dezvoltatori" msgstr "Unelte pentru dezvoltatori"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifică acest dispozitiv" msgstr "Verifică acest dispozitiv"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Cerere de verificare trimisă" msgstr "Cerere de verificare trimisă"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Pentru a continua, acceptați cererea de verificare pe alt dispozitiv." msgstr "Pentru a continua, acceptați cererea de verificare pe alt dispozitiv."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Raport" msgstr "Raport"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1614,12 +1614,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Deschide profilul"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4581,13 +4575,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4733,103 +4727,124 @@ msgstr "Etichetă:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Id. utilizator"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Arată cod QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvează" msgstr "Salvează"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parolă" msgstr "Parolă"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Parola nouă:" msgstr "Parola nouă:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adrese e-mail" msgstr "Adrese e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numere de telefon" msgstr "Numere de telefon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informații server" msgstr "Informații server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Parolă nevalidă" msgstr "Parolă nevalidă"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -212,71 +212,71 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat" msgstr "Открыть NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Показать QR-код" msgstr "Открыть профиль"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканировать QR-код" msgstr "Сканировать QR-код"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканирование QR-кода" msgstr "Сканирование QR-кода"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit This Account" #| msgid "Edit This Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Изменить эту учётную запись" msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification Settings" #| msgid "Notification Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Параметры уведомлений" msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Developer Tools" #| msgid "Open Developer Tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Открыть инструменты разработчика" msgstr "Открыть инструменты разработчика"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Проверить это устройство" msgstr "Проверить это устройство"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Успешная отправка запроса на проверку" msgstr "Успешная отправка запроса на проверку"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Для продолжения примите запрос на проверку на другом устройстве." msgstr "Для продолжения примите запрос на проверку на другом устройстве."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Пожаловаться" msgstr "Пожаловаться"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1677,12 +1677,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Открыть профиль"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4761,13 +4755,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Искать в каталоге друзей" msgstr "Искать в каталоге друзей"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Свернуть %1" msgstr "Свернуть %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4921,103 +4915,125 @@ msgstr "Метка:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Работа" msgstr "Работа"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор пользователя"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Показать QR-код"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:" msgstr "Текущий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:" msgstr "Новый пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Подтверждение нового пароля:" msgstr "Подтверждение нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреса электронной почты" msgstr "Адреса электронной почты"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Телефонные номера" msgstr "Телефонные номера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профилей" msgstr "Сервер профилей"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере" msgstr "Информация о сервере"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера" msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Управление учётной записью" msgstr "Управление учётной записью"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Деактивировать учётную запись" msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён" msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль" msgstr "Неверный пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -212,71 +212,75 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु" msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "QR कोड दर्शयतु" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु" msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु" msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit This Account" #| msgid "Edit This Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु" msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification Settings" #| msgid "Notification Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "सूचना सेटिंग्स्" msgstr "सूचना सेटिंग्स्"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Developer Tools" #| msgid "Open Developer Tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु" msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनम्" msgstr "विकासकसाधनम्"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "एतत् यन्त्रं सत्यापयन्तु" msgstr "एतत् यन्त्रं सत्यापयन्तु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -285,7 +289,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "वृत्तान्तः" msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" #| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
#| msgid "Switch Account" #| msgid "Switch Account"
@@ -1696,16 +1700,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
@@ -4785,13 +4779,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "मित्रनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "मित्रनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "पतनम् %1" msgstr "पतनम् %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4942,104 +4936,125 @@ msgstr "नामपत्र:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "कार्यम्‌" msgstr "कार्यम्‌"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "कक्षस्य ID प्रतिलिपिं क्लिपबोर्ड् मध्ये कुर्वन्तु"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR कोड दर्शयतु"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "रक्ष्" msgstr "रक्ष्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "समाभाष्" msgstr "समाभाष्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "भवतः सर्वरः भवतः गुप्तशब्दस्य परिवर्तनस्य समर्थनं न करोति" msgstr "भवतः सर्वरः भवतः गुप्तशब्दस्य परिवर्तनस्य समर्थनं न करोति"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः :" msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः :" msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "नूतनं गुप्तशब्दं पुष्टयन्तु:" msgstr "नूतनं गुप्तशब्दं पुष्टयन्तु:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match" #| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति" msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ईमेल पता" msgstr "ईमेल पता"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "दूरभाषसङ्ख्याः" msgstr "दूरभाषसङ्ख्याः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "परिचयसर्वरः" msgstr "परिचयसर्वरः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर सूचना" msgstr "सर्वर सूचना"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "होमसर्वर url" msgstr "होमसर्वर url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "लेखा प्रबन्धन" msgstr "लेखा प्रबन्धन"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account" #| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु" msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "गुप्तशब्दः सफलतया परिवर्तितः" msgstr "गुप्तशब्दः सफलतया परिवर्तितः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase" #| msgid "Invalid passphrase"
@@ -5047,7 +5062,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "अमान्यगुप्तवाक्यम्" msgstr "अमान्यगुप्तवाक्यम्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -217,13 +217,17 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Zobraziť QR kód" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code" #| msgid "Show QR Code"
@@ -231,65 +235,65 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zobraziť QR kód" msgstr "Zobraziť QR kód"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Upraviť tento účet" msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov" msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov" msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Výkaz" msgstr "Výkaz"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1683,16 +1687,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
@@ -4937,13 +4931,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Zbaliť" msgstr "Zbaliť"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -5101,89 +5095,109 @@ msgstr "Popis:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Práca" msgstr "Práca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "ID užívateľa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Zobraziť QR kód"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:" #| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuálne heslo:" msgstr "Aktuálne heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:" #| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:" #| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses" #| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Emailové adresy" msgstr "Emailové adresy"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefónne čísla" msgstr "Telefónne čísla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o serveri" msgstr "Informácie o serveri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -5191,27 +5205,27 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo. " msgstr "Neplatné heslo. "
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password" #| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 08:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 06:40+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -212,73 +212,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat" msgstr "Odpri NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Prikaži kodo QR" msgstr "Odpri profil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR" msgstr "Skeniraj kodo QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR" msgstr "Skeniraj kodo QR"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Uredi ta račun" msgstr "Uredi ta račun"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavitve obvestil" msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificiraj to napravo" msgstr "Verificiraj to napravo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Zahteva za verifikacijo je poslana" msgstr "Zahteva za verifikacijo je poslana"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Za nadaljevanje sprejmite zahtevo za verificiranje na drugi napravi." msgstr "Za nadaljevanje sprejmite zahtevo za verificiranje na drugi napravi."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Podpora" msgstr "Podpora"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1083,31 +1083,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pripeta sporočila" msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Prikaži zbrisana sporočila" msgstr "Izbrana sporočila: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Kopiraj klepet"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče" msgstr "Klepet prekopiran na odložišče"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Neposredna sporočila" msgstr "Zbriši sporočila"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1117,12 +1114,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Po želji navedite razlog za odstranitev tega sporočila" msgstr "Po želji navedite razlog za odstranitev teh sporočil"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1557,12 +1552,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Vidno samo vam" msgstr "Vidno samo vam"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Odpri profil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4539,13 +4528,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Poišči v imeniku prijateljev" msgstr "Poišči v imeniku prijateljev"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Strni %1" msgstr "Strni %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4685,103 +4674,125 @@ msgstr "Oznaka:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Delo" msgstr "Delo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Določilnik uporabnika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutno geslo:" msgstr "Trenutno geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo geslo:" msgstr "Novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potrdi novo geslo:" msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Naslovi e-pošte" msgstr "Naslovi e-pošte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonske številke" msgstr "Telefonske številke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Strežnik identifikacije" msgstr "Strežnik identifikacije"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računa" msgstr "Upravljanje računa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktiviraj račun…" msgstr "Deaktiviraj račun…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Uspešno zamenjano geslo" msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Neveljavno geslo" msgstr "Neveljavno geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7297,18 +7308,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Pripni" msgstr "Pripni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Neposredna sporočila" msgstr "Prekliči izbiro sporočila"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Neposredna sporočila" msgstr "Izberi sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -208,68 +208,68 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat" msgstr "Öppna NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Visa QR-kod" msgstr "Visa profil"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Läs av en QR-kod" msgstr "Läs av en QR-kod"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Läs av en QR-kod" msgstr "Läs av en QR-kod"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Redigera kontot" msgstr "Redigera kontot"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Underrättelseinställningar" msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifiera enheten" msgstr "Verifiera enheten"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Verifikationsbegäran skickad" msgstr "Verifikationsbegäran skickad"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "För att fortsätta, acceptera verifieringsbegäran på en annan enhet." msgstr "För att fortsätta, acceptera verifieringsbegäran på en annan enhet."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Rapportera" msgstr "Rapportera"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1628,12 +1628,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Visa profil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4654,13 +4648,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Sök i vänkatalog" msgstr "Sök i vänkatalog"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Dra ihop %1" msgstr "Dra ihop %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4806,103 +4800,125 @@ msgstr "Beteckning:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Arbete" msgstr "Arbete"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Användaridentifikation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Visa QR-kod"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord" msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuvarande lösenord:" msgstr "Nuvarande lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt lösenord:" msgstr "Nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetsserver" msgstr "Identitetsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation" msgstr "Serverinformation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver" msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering" msgstr "Kontohantering"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Inaktivera konto…" msgstr "Inaktivera konto…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Ogiltig lösenord" msgstr "Ogiltig lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -208,68 +208,68 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற" msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "QR குறியைக் காட்டு" msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்" msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்" msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "சரிபார்ப்பு கோரிக்கை அனுப்பப்பட்டுள்ளது" msgstr "சரிபார்ப்பு கோரிக்கை அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "தொடர, சரிபார்ப்பு கோரிக்கையை இன்னொரு சாதனத்தில் ஏற்றுகொள்ளவும்." msgstr "தொடர, சரிபார்ப்பு கோரிக்கையை இன்னொரு சாதனத்தில் ஏற்றுகொள்ளவும்."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "புகாரளி" msgstr "புகாரளி"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1633,12 +1633,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4660,13 +4654,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடு" msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடு"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 தனை சுருக்கு" msgstr "%1 தனை சுருக்கு"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4810,103 +4804,124 @@ msgstr "காட்சிப்பெயர்"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "வேலை" msgstr "வேலை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "பயனர் அடையாளம்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்" msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "தொலைபேசி எண்கள்" msgstr "தொலைபேசி எண்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "அடையாள சேவையகம்" msgstr "அடையாள சேவையகம்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்" msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "கணக்கை முடக்கு…" msgstr "கணக்கை முடக்கு…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல்" msgstr "செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -216,75 +216,79 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "ilo toki NeoChat" msgstr "ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video" #| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "sitelen tawa" msgstr "sitelen tawa"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1638,16 +1642,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4749,13 +4743,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4906,14 +4900,33 @@ msgstr ""
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -4921,97 +4934,97 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "nimi len" msgstr "nimi len"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password" #| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "o pana e nimi len sina" msgstr "o pana e nimi len sina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 20:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -210,73 +210,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat" msgstr "Aç: NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Kare Kodu Göster" msgstr "Profili Aç"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kare Kod Tara" msgstr "Kare Kod Tara"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kare Kod Tara" msgstr "Kare Kod Tara"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Bu Hesabı Düzenle" msgstr "Bu Hesabı Düzenle"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirim Ayarları" msgstr "Bildirim Ayarları"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçlarını Aç" msgstr "Geliştirici Araçlarını Aç"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Bu Aygıtı Doğrula" msgstr "Bu Aygıtı Doğrula"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Doğrulama İsteği Gönderildi" msgstr "Doğrulama İsteği Gönderildi"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Sürdürmek için doğrulama isteğini başka bir aygıtta kabul edin." msgstr "Sürdürmek için doğrulama isteğini başka bir aygıtta kabul edin."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Destek" msgstr "Destek"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1081,31 +1081,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler" msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Silinen iletileri göster" msgstr "Sili ileti: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Konuşmayı Kopyala"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala" msgstr "Konuşma panoya kopyalandı"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Doğrudan İletiler" msgstr "İletileri Sil"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1115,12 +1112,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "İsteğe bağlı olarak bu iletiyi kaldırma gerekçenizi verin" msgstr "İsteğe bağlı olarak bu iletileri kaldırma gerekçenizi verin"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1553,12 +1548,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Yalnızca size görünür" msgstr "Yalnızca size görünür"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Profili Aç"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4523,13 +4512,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Arkadaş Dizininde Ara" msgstr "Arkadaş Dizininde Ara"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Daralt: %1" msgstr "Daralt: %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4665,103 +4654,125 @@ msgstr "Etiket:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "İş" msgstr "İş"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı Kimliği"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Oda Kimliğini Panoya Kopyala"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Geçerli parola:" msgstr "Geçerli parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni parola:" msgstr "Yeni parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni parolayı onayla:" msgstr "Yeni parolayı onayla:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta Adresleri" msgstr "E-posta Adresleri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefon Numaraları" msgstr "Telefon Numaraları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Kimlik Sunucusu" msgstr "Kimlik Sunucusu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URLsi" msgstr "Ana Sunucu URLsi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yönetimi" msgstr "Hesap Yönetimi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak…" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Geçersiz parola" msgstr "Geçersiz parola"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7274,18 +7285,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Sabitle" msgstr "Sabitle"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Doğrudan İletiler" msgstr "İletinin Seçimini Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Doğrudan İletiler" msgstr "İletiyi Seç"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-12 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -212,73 +212,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat" msgstr "Відкрити NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "Показати QR-код" msgstr "Відкрити профіль"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код" msgstr "Сканувати QR-код"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код" msgstr "Сканувати QR-код"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис" msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Параметри сповіщення" msgstr "Параметри сповіщення"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "Перевірити цей пристрій" msgstr "Перевірити цей пристрій"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "Надіслано запит щодо перевірки" msgstr "Надіслано запит щодо перевірки"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Далі, вам слід прийняти запит щодо перевірки на іншому пристрої." msgstr "Далі, вам слід прийняти запит щодо перевірки на іншому пристрої."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "Підтримка" msgstr "Підтримка"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1089,31 +1089,28 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення" msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:243 #: src/app/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Selected Messages: %1" msgid "Selected Messages: %1"
msgstr "Показувати вилучені повідомлення" msgstr "Позначені повідомлення: %1"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:247 #: src/app/qml/RoomPage.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Conversation" msgid "Copy Conversation"
msgstr "" msgstr "Копіювати спілкування"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:251 #: src/app/qml/RoomPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy to clipboard"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Conversation copied to clipboard" msgid "Conversation copied to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера" msgstr "Спілкування скопійовано до буфера"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:255 #: src/app/qml/RoomPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete Messages" msgid "Delete Messages"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Вилучити повідомлення"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268 #: src/app/qml/RoomPage.qml:261 src/app/qml/RoomPage.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331
@@ -1123,12 +1120,10 @@ msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:262 #: src/app/qml/RoomPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Optionally give a reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Optionally give a reason for removing these messages" msgid "Optionally give a reason for removing these messages"
msgstr "Необов'язково, вкажіть причину вилучення цього повідомлення" msgstr "Необов'язково, вкажіть причину вилучення цих повідомлень"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 #: src/app/qml/RoomPage.qml:263 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333
#, kde-format #, kde-format
@@ -1564,12 +1559,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "Видиме лише вам" msgstr "Видиме лише вам"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Відкрити профіль"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4553,13 +4542,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Шукати у каталозі друзів" msgstr "Шукати у каталозі друзів"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Згорнути %1" msgstr "Згорнути %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4699,103 +4688,125 @@ msgstr "Мітка:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Робота" msgstr "Робота"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "Ідентифікатор користувача"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Показати QR-код"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:" msgstr "Поточний пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:" msgstr "Новий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:" msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреси ел. пошти" msgstr "Адреси ел. пошти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Номери телефонів" msgstr "Номери телефонів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профілів" msgstr "Сервер профілів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами" msgstr "Керування обліковими записами"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Деактивувати обліковий запис…" msgstr "Деактивувати обліковий запис…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успішно змінено" msgstr "Пароль успішно змінено"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Некоректний пароль" msgstr "Некоректний пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -7341,18 +7352,16 @@ msgid "Pin"
msgstr "Пришпилити" msgstr "Пришпилити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deselect Message" msgid "Deselect Message"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Скасувати позначення повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Message" msgid "Select Message"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Позначити повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:425
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -212,73 +212,73 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat" msgstr "打开 NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "显示二维码" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "扫描二维码" msgstr "扫描二维码"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "编辑此账户" msgstr "编辑此账户"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "通知设置" msgstr "通知设置"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "显示开发者工具" msgstr "显示开发者工具"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "验证此设备" msgstr "验证此设备"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "验证请求已发送" msgstr "验证请求已发送"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1540,12 +1540,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4460,13 +4454,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "折叠 %1" msgstr "折叠 %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4600,103 +4594,125 @@ msgstr "标签:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "复制聊天室 ID 到剪贴板"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "显示二维码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "当前密码:" msgstr "当前密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密码:" msgstr "新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:" msgstr "确认新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息" msgstr "服务器信息"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "账户管理" msgstr "账户管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密码修改成功" msgstr "密码修改成功"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -211,68 +211,68 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat" msgstr "開啟 NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Open Profile"
msgstr "顯示 QR 碼" msgstr "開啟個人檔案"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code" #| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "掃描 QR 碼" msgstr "掃描 QR 碼"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:39 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "掃描 QR 碼" msgstr "掃描 QR 碼"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account" msgid "Edit This Account"
msgstr "編輯這個帳號" msgstr "編輯這個帳號"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "通知設定" msgstr "通知設定"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "開啟開發者工具" msgstr "開啟開發者工具"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:64 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具" msgstr "開發者工具"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device" msgid "Verify This Device"
msgstr "驗證此裝置" msgstr "驗證此裝置"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:46 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/DevicesPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent" msgid "Verification Request Sent"
msgstr "已送出驗證請求" msgstr "已送出驗證請求"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:47 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:78 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device." msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "要繼續進行,請在另一台裝置上接受驗證請求。" msgstr "要繼續進行,請在另一台裝置上接受驗證請求。"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" #| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "檢舉" msgstr "檢舉"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account" msgid "Switch Account"
@@ -1572,12 +1572,6 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Only visible to you" msgid "Only visible to you"
msgstr "只有您能看見" msgstr "只有您能看見"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "開啟個人檔案"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4512,13 +4506,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "在朋友目錄裡搜尋" msgstr "在朋友目錄裡搜尋"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "折疊 %1" msgstr "折疊 %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4660,103 +4654,125 @@ msgstr "文字標籤:"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "工作" msgstr "工作"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:124
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@info:label"
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy user ID to clipboard"
msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "顯示 QR 碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:214
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼" msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "目前密碼:" msgstr "目前密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密碼:" msgstr "新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:181 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "確認新密碼:" msgstr "確認新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:186 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密碼不符" msgstr "密碼不符"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "電子郵件地址" msgstr "電子郵件地址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:232
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "電話號碼" msgstr "電話號碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:217 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "身份伺服器" msgstr "身份伺服器"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊" msgstr "伺服器資訊"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "家伺服器網址" msgstr "家伺服器網址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "帳號管理" msgstr "帳號管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…" msgid "Deactivate Account…"
msgstr "停用帳號…" msgstr "停用帳號…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密碼已成功變更" msgstr "密碼已成功變更"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "無效密碼" msgstr "無效密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"