GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-07 02:01:54 +00:00
parent d6ebb1308c
commit 2493a00ba4
7 changed files with 139 additions and 148 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 15:32+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -79,12 +79,13 @@ msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
@@ -341,24 +342,18 @@ msgid "Joins the given room"
msgstr "Junta-se à sala indicada"
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1."
#, kde-format
msgctxt "Knocking room <roomname>."
msgid "Knocking room %1."
msgstr "A juntar-se à sala %1."
msgstr "A contactar a sala %1."
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
#, fuzzy
#| msgid "[<room alias or id>]"
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
msgstr "[<ID ou alcunha da sala>]"
msgstr "<ID ou alcunha da sala> [<razão>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
#, fuzzy
#| msgid "Joins the given room"
msgid "Requests to join the given room"
msgstr "Junta-se à sala indicada"
msgstr "Pedidos para se ligar à sala indicada"
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
#, kde-format
@@ -1175,10 +1170,9 @@ msgstr "Criar uma Sala"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Salas e conversas privadas"
msgstr "Criar salas e conversas"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
@@ -1789,22 +1783,21 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
#, kde-format
msgid "Member (0)"
msgstr "Membros"
msgstr "Membro (0)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
#, kde-format
msgid "Moderator (50)"
msgstr ""
msgstr "Moderador (50)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
#, kde-format
msgid "Admin (100)"
msgstr ""
msgstr "Administrador (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
@@ -1855,8 +1848,7 @@ msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
@@ -2101,12 +2093,10 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como Lido"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
@@ -2748,11 +2738,9 @@ msgid "Room ID"
msgstr "ID da Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format
@@ -3767,13 +3755,12 @@ msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/roommanager.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
#: src/roommanager.cpp:240
#, kde-format
@@ -3800,9 +3787,3 @@ msgstr "Mostrar"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Encerrar"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Salas"