GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-30 01:18:07 +00:00
parent 217f9e2e02
commit 276dcce95e
41 changed files with 5016 additions and 2622 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:334
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:330
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1260,12 +1260,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Händelsekälla"
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot"
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
#, kde-format
msgid "Account editor"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:464 src/qml/UserInfo.qml:143
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:460 src/qml/UserInfo.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Anpassa"
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
@@ -1317,6 +1317,32 @@ msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account"
msgstr "Redigera konto"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Account"
msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Logga in på ett befintligt konto"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: src/qml/AttachDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Choose local file"
@@ -1463,6 +1489,28 @@ msgstr "Det går inte att inaktivera kryptering efter den har aktiverats."
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Leaving Room"
msgstr "Bekräfta inaktivering av konto"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to open the link to %1?"
msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
msgid "Do you really want to leave %1?"
msgstr "Vill du öppna länken till %1?"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room"
msgstr "Lämna rum"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sign out"
@@ -1667,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:245
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:244
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1739,7 +1787,7 @@ msgstr "Sök efter '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg"
@@ -1861,21 +1909,21 @@ msgid "They don't match"
msgstr "De stämmer inte"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:239
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
#: src/qml/RoomListPage.qml:207 src/qml/RoomListPage.qml:256
#: src/qml/RoomListPage.qml:206 src/qml/RoomListPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:260
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:214
#: src/qml/RoomListPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
@@ -2194,7 +2242,7 @@ msgstr "Bjud in en användare"
msgid "Find a user..."
msgstr "Sök efter en användare..."
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -2349,18 +2397,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:385
#: src/qml/main.qml:381
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:390
#: src/qml/main.qml:386
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2369,28 +2417,28 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:395
#: src/qml/main.qml:391
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:422
#: src/qml/main.qml:418
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:424
#: src/qml/main.qml:420
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
#: src/qml/main.qml:450
#: src/qml/main.qml:446
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:482 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/main.qml:478 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -2777,62 +2825,69 @@ msgstr "Gör rum till favorit"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Visa platser för rummet"
#: src/qml/RoomInformation.qml:119
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leaving this room."
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Lämnar rummet."
#: src/qml/RoomInformation.qml:133
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Bjud in en användare"
#: src/qml/RoomInformation.qml:138
#: src/qml/RoomInformation.qml:152
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/qml/RoomInformation.qml:145
#: src/qml/RoomInformation.qml:159
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:145
#: src/qml/RoomInformation.qml:159
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Ingen medlemsräkning"
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "No friends found"
msgstr "Inga rum hittades"
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Inga rum hittades"
#: src/qml/RoomListPage.qml:232
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
#, kde-format
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:232
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
#: src/qml/RoomListPage.qml:239
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog"
#: src/qml/RoomListPage.qml:256
#: src/qml/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
msgid "Search in friend directory"
@@ -3069,23 +3124,27 @@ msgstr ""
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr "%1 medlem"
msgid "%1 member - "
msgid_plural "%1 members - "
msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlem"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
msgctxt "number of room members"
msgid " members"
msgstr "%1 medlem"
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new alias"
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@button"
msgid "Add new child"
msgstr "Lägg till nytt alias"
msgid "Add new room"
msgstr "Lägg till ny server"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:120
#, fuzzy, kde-format
@@ -3377,32 +3436,16 @@ msgstr "Starta en privat chatt"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/UserInfo.qml:97
#: src/qml/UserInfo.qml:106
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Byt användare"
#: src/qml/UserInfo.qml:147
#: src/qml/UserInfo.qml:113
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Öppna inställningarna"
#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:201
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Logga in på ett befintligt konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: src/qml/Username.qml:20
#, kde-format
msgid "Username:"
@@ -3862,6 +3905,11 @@ msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#: src/settings/AccountsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
@@ -5170,6 +5218,22 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#, fuzzy
#~| msgid "%1 member"
#~| msgid_plural "%1 members"
#~ msgctxt "number of room members"
#~ msgid " members"
#~ msgstr "%1 medlem"
#, fuzzy
#~| msgid "Add new alias"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Add new child"
#~ msgstr "Lägg till nytt alias"
#~ msgid "Log in to an existing account"
#~ msgstr "Logga in på ett befintligt konto"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Öppna i nytt fönster"