GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-30 01:18:07 +00:00
parent 217f9e2e02
commit 276dcce95e
41 changed files with 5016 additions and 2622 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 18:03+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:334
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:330
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1234,12 +1234,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
#, kde-format
msgid "Account editor"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:464 src/qml/UserInfo.qml:143
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:460 src/qml/UserInfo.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "அமை"
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
@@ -1290,6 +1290,33 @@ msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
msgid "Switch Account"
msgstr "கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Account"
msgctxt "@button: login to or register a new account."
msgid "Add Account"
msgstr "கணக்கைச் சேர்"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Log in or Create a New Account"
msgid "Log in or create a new account"
msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "நுழைவு"
#: src/qml/AttachDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Choose local file"
@@ -1435,6 +1462,27 @@ msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்த
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Leaving Room"
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:22
#, kde-format
msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
msgid "Do you really want to leave %1?"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sign out"
@@ -1630,7 +1678,7 @@ msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:245
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:244
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1701,7 +1749,7 @@ msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
@@ -1824,21 +1872,21 @@ msgid "They don't match"
msgstr "பொருந்தவில்லை"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:239
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
#: src/qml/RoomListPage.qml:207 src/qml/RoomListPage.qml:256
#: src/qml/RoomListPage.qml:206 src/qml/RoomListPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:260
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:214
#: src/qml/RoomListPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
@@ -2149,7 +2197,7 @@ msgstr "பயனரை வரவழை"
msgid "Find a user..."
msgstr "பயனரைத் தேடு..."
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
@@ -2303,18 +2351,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "கணக்குருவாக்கு"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:364
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:385
#: src/qml/main.qml:381
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:390
#: src/qml/main.qml:386
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2323,28 +2371,28 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:395
#: src/qml/main.qml:391
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:422
#: src/qml/main.qml:418
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:424
#: src/qml/main.qml:420
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/main.qml:450
#: src/qml/main.qml:446
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு"
#: src/qml/main.qml:482 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/main.qml:478 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -2712,62 +2760,69 @@ msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குற
msgid "Show locations for this room"
msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு"
#: src/qml/RoomInformation.qml:119
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leaving this room."
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்."
#: src/qml/RoomInformation.qml:133
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#: src/qml/RoomInformation.qml:148 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "பயனரை வரவழைப்பது"
#: src/qml/RoomInformation.qml:138
#: src/qml/RoomInformation.qml:152
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/qml/RoomInformation.qml:145
#: src/qml/RoomInformation.qml:159
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/RoomInformation.qml:145
#: src/qml/RoomInformation.qml:159
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr "நண்பர்கள் யாரும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
#: src/qml/RoomListPage.qml:229
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/RoomListPage.qml:232
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
#, kde-format
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr ""
"உங்கள் நண்பர்களை நீங்கள் இன்னம் சேர்க்கவில்லை. அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க கீழே கிளிக் செய்யவும்."
#: src/qml/RoomListPage.qml:232
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: src/qml/RoomListPage.qml:239
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/qml/RoomListPage.qml:256
#: src/qml/RoomListPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
@@ -2985,22 +3040,32 @@ msgid "Suggested"
msgstr "பரிந்துரைக்கப்படுபவை"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "number of room members"
#| msgid " members - "
msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr " உறுப்பினர்கள் - "
msgid "%1 member - "
msgid_plural "%1 members - "
msgstr[0] " உறுப்பினர்கள் - "
msgstr[1] " உறுப்பினர்கள் - "
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
msgctxt "number of room members"
msgid " members"
msgstr " உறுப்பினர்கள்"
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@button"
msgid "Add new child"
msgstr "புதிய சார்ந்த‍தை சேர்"
msgid "Add new room"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:120
#, kde-format
@@ -3280,32 +3345,16 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழ
msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/UserInfo.qml:97
#: src/qml/UserInfo.qml:106
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "பயனரை மாற்று"
#: src/qml/UserInfo.qml:147
#: src/qml/UserInfo.qml:113
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "அமைப்புகளை திற"
#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "கணக்கைச் சேர்"
#: src/qml/UserInfo.qml:201
#, kde-format
msgid "Log in to an existing account"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை"
#: src/qml/UserInfo.qml:208
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "நுழைவு"
#: src/qml/Username.qml:20
#, kde-format
msgid "Username:"
@@ -3740,6 +3789,11 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போத
msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்"
#: src/settings/AccountsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "கணக்கைச் சேர்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
@@ -5013,6 +5067,17 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#~ msgctxt "number of room members"
#~ msgid " members"
#~ msgstr " உறுப்பினர்கள்"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Add new child"
#~ msgstr "புதிய சார்ந்த‍தை சேர்"
#~ msgid "Log in to an existing account"
#~ msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற"