GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 02:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 15:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pl\n"
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
|
||||
@@ -1037,63 +1037,63 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Pomiń"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:95
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join Jitsi meeting…"
|
||||
msgstr "Dołącz do spotkania Jitsi…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Start Jitsi meeting…"
|
||||
msgstr "Rozpocznij spotkanie Jitsi…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:137 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Poszukaj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Ten pokój zawiera oficjalne wiadomości z twojego serwera domowego."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:221 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Przypięte wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:294
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:300
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Witaj w NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:356
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -4210,13 +4210,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Zaprosił cię do rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:368
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4312,25 +4312,25 @@ msgstr "Wyciszony pokój"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4339,37 +4339,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie masz jeszcze żadnych swoich znajomych, naciśnij poniżej, aby ich "
|
||||
"poszukać."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Poszukaj w katalogu pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
|
||||
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Zwiń %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:61
|
||||
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Praca"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
@@ -4922,22 +4922,22 @@ msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change Image"
|
||||
msgstr "Zmień obraz"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set Image"
|
||||
msgstr "Ustaw obraz"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcode:"
|
||||
msgstr "Krótki kod:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user