GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Долучення:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:102
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:125
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим "
|
||||
"пристроєм."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:55
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -249,20 +249,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Відкрити файл"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 з %2"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:72
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Припинити отримання даних"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:119
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Востаннє прочитано: %1"
|
||||
msgid " (edited)"
|
||||
msgstr " (змінено)"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
@@ -659,19 +659,19 @@ msgstr "Пошук «%1»"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:44
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Accept image modification"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
|
||||
@@ -680,32 +680,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Не вдалося зберегти файл. Перевірте, чи маєте ви належні права доступу для "
|
||||
"редагування каталогу кешу."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:143
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:125
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Crop an image"
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Обрізати"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:148
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr "Обернути ліворуч"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:154
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr "Обернути праворуч"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:160
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Перевернути"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:166
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
@@ -1562,64 +1562,64 @@ msgstr "Запросити користувача із вказаним іден
|
||||
msgid "React to this message with a text"
|
||||
msgstr "Зреагувати на це повідомлення текстом"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
|
||||
#: src/controller.cpp:172 src/controller.cpp:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "Помилка у мережі: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:298
|
||||
#: src/controller.cpp:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:76
|
||||
#: src/controller.cpp:300 src/login.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:365
|
||||
#: src/controller.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr "Не знайдено жетона доступу"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:365
|
||||
#: src/controller.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Можливо, його вилучено?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:369
|
||||
#: src/controller.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:369
|
||||
#: src/controller.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:372
|
||||
#: src/controller.cpp:371
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "Немає доступних засобів керування ключами."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:372
|
||||
#: src/controller.cpp:371
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME "
|
||||
"keyring у Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:375
|
||||
#: src/controller.cpp:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:630
|
||||
#: src/controller.cpp:629
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:643
|
||||
#: src/controller.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user