GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:122
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n times"
|
||||
msgid " %1 time "
|
||||
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid_plural " %1 times "
|
||||
msgstr[0] " %1 vegada "
|
||||
msgstr[1] " %1 vegades "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:128
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -666,19 +666,19 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 usuari "
|
||||
msgstr[1] " %1 usuaris "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:138
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:141
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " o "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:141
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
@@ -736,17 +736,17 @@ msgstr "Prioritat baixa"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espais"
|
||||
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:258
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ahir"
|
||||
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:261
|
||||
#: src/models/searchmodel.cpp:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The day before yesterday"
|
||||
msgstr "Abans-d'ahir"
|
||||
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1704,7 +1704,6 @@ msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
@@ -2703,14 +2702,14 @@ msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Segueix l'opció global"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:42
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Totes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:93
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:50
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
@@ -2719,7 +2718,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@mencions i paraules clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:104
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:58
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
@@ -2741,7 +2740,7 @@ msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Surt de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:153
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
@@ -2752,28 +2751,28 @@ msgstr "Explora les sales"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:153
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:195
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Redueix %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:195
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -3033,8 +3032,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualitza l'avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:114
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:129
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:198
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3288,29 +3287,29 @@ msgstr "Establir els fills d'aquest espai"
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgstr "Configuració de les notificacions de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow global setting"
|
||||
msgstr "Segueix l'opció global"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:75
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:61
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Paraules clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:99
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:96
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Paraula clau…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:115
|
||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
@@ -3476,17 +3475,17 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "Quant a KDE"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:18
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edita el compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Puja un avatar nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||
@@ -3496,68 +3495,68 @@ msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:110
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:116
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:164
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya actual:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:224
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informació del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestió del compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Desactivació del compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user