GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 11:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
@@ -414,69 +414,69 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:128
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:133
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Custom"
|
||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personnalisé"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:138
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Smileys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:143
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||
msgid "People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:148
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Nature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:153
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:158
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:163
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:168
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:173
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:173
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:178
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon"
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:77
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:528
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr "Dernier lu : %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:77
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " (edited)"
|
||||
msgstr " (modifié)"
|
||||
@@ -2278,7 +2278,13 @@ msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Sans nom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:353
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:342
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Muet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurer un salon"
|
||||
@@ -2313,12 +2319,12 @@ msgstr "Aller au premier message non lu."
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -2326,12 +2332,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Réaction"
|
||||
@@ -2895,59 +2901,59 @@ msgstr "Général"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuration générale"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close to system tray"
|
||||
msgstr "Fermer dans la boîte à miniatures"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du "
|
||||
"redimensionnement de la fenêtre."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Évènements de chronologie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Salons et discussions privés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Séparé(e)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Mélangé"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Chat Editor"
|
||||
#| msgid "Editor:"
|
||||
@@ -2955,25 +2961,25 @@ msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
|
||||
"message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Afficher les notifications de saisie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Configuration pour développeurs"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enable Developer Tools"
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user