GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-27 02:01:07 +00:00
parent 3697146f44
commit 2b512087e0
35 changed files with 1828 additions and 1655 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -414,69 +414,69 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
#: src/emojimodel.cpp:128
#: src/emojimodel.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:133
#: src/emojimodel.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/emojimodel.cpp:138
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:148
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:153
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:158
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:163
#: src/emojimodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:168
#: src/emojimodel.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Rejeter"
#: src/emojimodel.cpp:173
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:178
#: src/emojimodel.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:528
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Dernier lu : %1"
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:77
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:82
#, kde-format
msgid " (edited)"
msgstr " (modifié)"
@@ -2278,7 +2278,13 @@ msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
msgid "No Name"
msgstr "Sans nom"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:353
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Muet"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:362
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon"
@@ -2313,12 +2319,12 @@ msgstr "Aller au premier message non lu."
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:405
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:437
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2326,12 +2332,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:508
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:514
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Réaction"
@@ -2895,59 +2901,59 @@ msgstr "Général"
msgid "General settings"
msgstr "Configuration générale"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31
#, kde-format
msgid "Close to system tray"
msgstr "Fermer dans la boîte à miniatures"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45
#, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage."
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du "
"redimensionnement de la fenêtre."
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr "Évènements de chronologie"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion."
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats"
msgstr "Salons et discussions privés"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Separated"
msgstr "Séparé(e)"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Intermixed"
msgstr "Mélangé"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
@@ -2955,25 +2961,25 @@ msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur :"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr ""
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
"message"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Afficher les notifications de saisie"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuration pour développeurs"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
msgid "Enable developer tools"