GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -428,69 +428,69 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:128
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:133
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Custom"
|
||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzato"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:138
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Smileys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:143
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||
msgid "People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:148
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Nature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:153
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:158
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:163
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:168
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:173
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:173
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:178
|
||||
#: src/emojimodel.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:77
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:540
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Allegato:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:528
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
msgstr "Ultima lettura: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:77
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " (edited)"
|
||||
msgstr " (modificato)"
|
||||
@@ -2302,7 +2302,13 @@ msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Senza nome"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:353
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:342
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Silenziato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la stanza"
|
||||
@@ -2337,12 +2343,12 @@ msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -2350,12 +2356,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
||||
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagisci"
|
||||
@@ -2928,85 +2934,85 @@ msgstr "Generale"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close to system tray"
|
||||
msgstr "Chiudi nel vassoio di sistema"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimizza nel vassoio di sistema all'avvio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il "
|
||||
"ridimensionamento della finestra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgstr "Stanze e chat private:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Separate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Mescolate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Apri le impostazioni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user