GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-27 02:01:07 +00:00
parent 3697146f44
commit 2b512087e0
35 changed files with 1828 additions and 1655 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 14:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -394,73 +394,71 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\""
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
#: src/emojimodel.cpp:128
#: src/emojimodel.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Geschiedenis"
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: src/emojimodel.cpp:138
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Smileys"
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr "Mensen"
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr "Natuur"
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr "Eten"
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Afwijzen"
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr "Reizen"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Objecten"
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbolen"
#: src/emojimodel.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Vlaggen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
@@ -867,7 +865,7 @@ msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
@@ -904,7 +902,7 @@ msgstr "Bijlage:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:528
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
@@ -1209,7 +1207,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Laatst gelezen: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:77
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:82
#, kde-format
msgid " (edited)"
msgstr " (bewerkt)"
@@ -1584,11 +1582,10 @@ msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format
@@ -1942,22 +1939,20 @@ msgid "Leave Space"
msgstr "Ruimte verlaten"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgid "Ban User"
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
#, kde-format
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
msgstr "Verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
@@ -2248,7 +2243,13 @@ msgstr "In map van room zoeken"
msgid "No Name"
msgstr "Naamloos"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:353
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Gedempt"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:362
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren"
@@ -2283,12 +2284,12 @@ msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:405
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:437
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2296,12 +2297,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:508
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:514
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
@@ -2538,26 +2539,26 @@ msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen."
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
msgstr "Iedereen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
"Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Leden"
msgstr "Alleen leden"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
@@ -2565,12 +2566,14 @@ msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
"Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs "
"voordat ze meedoen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
@@ -2579,12 +2582,14 @@ msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt "
"dat ze uitgenodigd werden in de room."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
@@ -2592,6 +2597,8 @@ msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt "
"dat ze meedoen in de room."
#: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format
@@ -2842,7 +2849,7 @@ msgstr "Emoji toevoegen..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.gif *.webp)"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -2856,81 +2863,81 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31
#, kde-format
msgid "Close to system tray"
msgstr "Naar systeemvak sluiten"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45
#, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij opstarten"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de "
"grootte van het venster"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats"
msgstr "Rooms en privé chats"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Separated"
msgstr "Uit elkaar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Intermixed"
msgstr "Onderling gemengd"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr ""
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Meldingen over typen verzenden"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"