GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-27 02:01:07 +00:00
parent 3697146f44
commit 2b512087e0
35 changed files with 1828 additions and 1655 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 19:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 18:57+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -395,73 +395,71 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\""
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
#: src/emojimodel.cpp:128
#: src/emojimodel.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Geçmiş"
#: src/emojimodel.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: src/emojimodel.cpp:138
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Gülümsemeler"
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr "Doğa"
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr "Yemek"
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler"
#: src/emojimodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Reddet"
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr "Yolculuk"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr "Semboller"
#: src/emojimodel.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Bayraklar"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
@@ -868,7 +866,7 @@ msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:77
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
@@ -905,7 +903,7 @@ msgstr "İlişik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:527
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:528
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -1206,7 +1204,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Son okunma: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:77
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:82
#, kde-format
msgid " (edited)"
msgstr " (düzenlendi)"
@@ -1571,11 +1569,10 @@ msgid "Ban this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format
@@ -1929,22 +1926,20 @@ msgid "Leave Space"
msgstr "Alandan Ayrıl"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgid "Ban User"
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
#, kde-format
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
msgstr "Yasakla"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
@@ -2235,7 +2230,13 @@ msgstr "Oda dizininde ara"
msgid "No Name"
msgstr "Adsız"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:353
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Sessize Alınmış"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:362
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır"
@@ -2270,12 +2271,12 @@ msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:404
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:405
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:436
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:437
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2283,12 +2284,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:507
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:508
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:513
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:514
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Tepki"
@@ -2525,26 +2526,25 @@ msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir."
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
msgstr "Herkes"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Üyeler"
msgstr "Yalnızca üyeler"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
@@ -2552,12 +2552,13 @@ msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
"Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:90
#, kde-format
@@ -2566,12 +2567,14 @@ msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
"Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini "
"görüntüleyebilirler."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:99
#, kde-format
@@ -2579,6 +2582,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
"Yeni üyeler, odaya katıldıkları andan itibaren iletileri görüntüleyebilirler."
#: src/qml/Settings/About.qml:11
#, kde-format
@@ -2829,7 +2833,7 @@ msgstr "Emoji Ekle..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
msgstr "Görseller (*.png *.gif *.webp)"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -2843,79 +2847,79 @@ msgstr "Genel"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:30
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31
#, kde-format
msgid "Close to system tray"
msgstr "Sistem tepsisine kapat"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:45
#, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "Başlangıçta sistem tepsisine küçült"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Pencereyi yeniden boyutlandırırken oda bilgisini kendiliğinden göster/gizle"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:76
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr "Zaman Akışı Olayları"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats"
msgstr "Odalar ve özel sohbetler"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:127
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Separated"
msgstr "Ayrı"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Intermixed"
msgstr "Karışık"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "Geliştirici Ayarları"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:189
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"