GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-21 01:46:37 +00:00
parent 0539665779
commit 2b961703ae
38 changed files with 790 additions and 846 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -124,95 +124,95 @@ msgstr "Mål"
msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:162
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:164
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet"
#: src/main.cpp:165
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:176 src/main.cpp:177 src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/main.cpp:166
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:168
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:168
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
#: src/main.cpp:170
#: src/main.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:170
#: src/main.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/main.cpp:322
#: src/main.cpp:333
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:323
#: src/main.cpp:334
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/main.cpp:324
#: src/main.cpp:335
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
@@ -648,35 +648,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:463 src/models/messageeventmodel.cpp:472
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464 src/models/messageeventmodel.cpp:473
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464
#: src/models/messageeventmodel.cpp:465
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
# Eller «SENSURERT»?
#: src/models/messageeventmodel.cpp:540
#: src/models/messageeventmodel.cpp:541
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[TREKT TILBAKE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:540
#: src/models/messageeventmodel.cpp:541
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:836
#: src/models/messageeventmodel.cpp:837
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 brukar: "
msgstr[1] "%1 brukarar: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:839
#: src/models/messageeventmodel.cpp:840
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -1155,48 +1155,58 @@ msgstr "Rediger"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Avbryt sending av vedlegg"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:63
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:64
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Legg ved bilete eller fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:90
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:91
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiar og klistremerke"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:107
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:108
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Send geografisk posisjon"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:121
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send meldinga"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send ei kryptert melding …"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Vel vedleggstekst …"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:348
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
@@ -1598,32 +1608,22 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:140
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:168
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:217
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:153
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:240
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:176
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:266
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:202
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:292
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Namn på rommet:"
msgid "Room topic:"
msgstr "Emne for rommet:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -2451,72 +2451,78 @@ msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
#, kde-format
msgid "Find a room..."
msgstr "Finn eit rom …"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Join"
msgstr "Vert med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Heimetenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92
#, kde-format
msgid "Add new server"
msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Legg tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Gyldig tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Tenaradresse"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Vart med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format
@@ -2588,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2700,20 +2706,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Vis område"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Område­innstillingar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Space Settings"
msgstr "Område­innstillingar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"