GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-21 01:46:37 +00:00
parent 0539665779
commit 2b961703ae
38 changed files with 790 additions and 846 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة" msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1661,20 +1661,18 @@ msgid ""
msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها." msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "اخرج" msgstr "اخرج"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟"
@@ -2023,18 +2021,18 @@ msgstr "افتح دردشة خاصة"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم" msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2043,17 +2041,17 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
@@ -2534,7 +2532,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب" msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
@@ -2551,6 +2549,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "اخرج" msgstr "اخرج"
@@ -2728,7 +2727,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "اترك الفضاء" msgstr "اترك الفضاء"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "أضف حسابًا" msgstr "أضف حسابًا"
@@ -3417,23 +3416,23 @@ msgstr "معلومات الخادوم"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل" msgstr "رابط الخادم المنزل"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات" msgstr "الحسابات"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1780,20 +1780,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2155,19 +2153,19 @@ msgstr "Məxfi çatı açmaq"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı" msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2176,17 +2174,17 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
@@ -2677,7 +2675,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -2697,6 +2695,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
@@ -2888,7 +2887,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
@@ -3634,23 +3633,23 @@ msgstr "Otaq haqqında"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "İstifadəçi Hesabları" msgstr "İstifadəçi Hesabları"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" msgstr "Səhv şifrə daxil edildi"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1642,20 +1642,18 @@ msgid ""
msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat." msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Tanca la sessió" msgstr "Tanca la sessió"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
@@ -2034,18 +2032,18 @@ msgstr "Obre en un xat privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2054,17 +2052,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2532,8 +2530,7 @@ msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit" msgstr "Us heu unit"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
@@ -2545,7 +2542,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte" msgstr "Edita aquest compte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
@@ -2562,6 +2559,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta" msgstr "Desconnecta"
@@ -2739,7 +2737,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai" msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
@@ -3447,23 +3445,23 @@ msgstr "Informació del servidor"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux" "Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:282 #: src/controller.cpp:282
#, kde-format #, kde-format
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:335 #: src/main.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1641,20 +1641,18 @@ msgid ""
msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat." msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Tanca la sessió" msgstr "Tanca la sessió"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
@@ -2033,18 +2031,18 @@ msgstr "Obri en un xat privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2053,17 +2051,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2518,7 +2516,7 @@ msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
@@ -2531,8 +2529,7 @@ msgid "Joined"
msgstr "Vos heu unit" msgstr "Vos heu unit"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
@@ -2544,7 +2541,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte" msgstr "Edita este compte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
@@ -2561,6 +2558,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta" msgstr "Desconnecta"
@@ -2738,7 +2736,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai" msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Afig un compte" msgstr "Afig un compte"
@@ -3445,23 +3443,23 @@ msgstr "Informació del servidor"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
@@ -4077,10 +4075,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#~ msgid ""
#~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
#~ "encrypted messages."
#~ msgstr ""
#~ "Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació "
#~ "habilitada per a enviar missatges xifrats."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva" msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1639,20 +1639,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1999,35 +1997,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
@@ -2506,7 +2504,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor účtů" msgstr "Editor účtů"
@@ -2523,6 +2521,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se" msgstr "Odhlásit se"
@@ -2701,7 +2700,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Přidat účet" msgstr "Přidat účet"
@@ -3387,23 +3386,23 @@ msgstr "Informace o serveru"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Účty" msgstr "Účty"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1670,20 +1670,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2039,37 +2037,37 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2562,7 +2560,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
@@ -2581,6 +2579,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
@@ -2765,7 +2764,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
@@ -3466,23 +3465,23 @@ msgstr ""
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht" msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1661,20 +1661,18 @@ msgstr ""
"werden." "werden."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
@@ -2066,18 +2064,18 @@ msgstr "Privaten Chat öffnen"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung" msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2086,17 +2084,17 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
@@ -2578,7 +2576,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten" msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
@@ -2595,6 +2593,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
@@ -2775,7 +2774,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Space verlassen" msgstr "Space verlassen"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
@@ -3490,23 +3489,23 @@ msgstr "Server-Informationen"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Heimserver-URL:" msgstr "Heimserver-URL:"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konten" msgstr "Konten"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Falsches Passwort eingegeben" msgstr "Falsches Passwort eingegeben"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1700,20 +1700,18 @@ msgstr ""
"Δεν θα είναι δυνατή η απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης αφού ενεργοποιηθεί." "Δεν θα είναι δυνατή η απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης αφού ενεργοποιηθεί."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Αποσύνδεση" msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;" msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;"
@@ -2095,18 +2093,18 @@ msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη" msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2116,17 +2114,17 @@ msgstr ""
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
"διαβάσεις." "διαβάσεις."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
@@ -2607,7 +2605,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
@@ -2625,6 +2623,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση" msgstr "Αποσύνδεση"
@@ -2808,7 +2807,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
@@ -3523,23 +3522,23 @@ msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url εξυπηρετητή" msgstr "Url εξυπηρετητή"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί" msgstr "Λογαριασμοί"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1639,20 +1639,18 @@ msgstr ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Sign out" msgstr "Sign out"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Are you sure you want to sign out?"
@@ -2026,18 +2024,18 @@ msgstr "Open a private chat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "User consent" msgstr "User consent"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2046,17 +2044,17 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
@@ -2537,7 +2535,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account" msgstr "Edit this account"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Account editor" msgstr "Account editor"
@@ -2554,6 +2552,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
@@ -2732,7 +2731,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Leave Space" msgstr "Leave Space"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Add Account" msgstr "Add Account"
@@ -3428,23 +3427,23 @@ msgstr "Server Information"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Wrong password entered" msgstr "Wrong password entered"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 00:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado" msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1641,20 +1641,18 @@ msgid ""
msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo." msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Cerrar sesión" msgstr "Cerrar sesión"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?" msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?"
@@ -2035,18 +2033,18 @@ msgstr "Abrir un chat privado"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario" msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2055,17 +2053,17 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
@@ -2533,8 +2531,7 @@ msgid "Joined"
msgstr "Unido" msgstr "Unido"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
@@ -2546,7 +2543,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta" msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta" msgstr "Editor de la cuenta"
@@ -2563,6 +2560,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Salir de la sesión" msgstr "Salir de la sesión"
@@ -2740,7 +2738,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Dejar el espacio" msgstr "Dejar el espacio"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta" msgstr "Añadir cuenta"
@@ -3446,23 +3444,23 @@ msgstr "Información del servidor"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico" msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas" msgstr "Cuentas"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua" msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1641,20 +1641,18 @@ msgid ""
msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean." msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Saio-itxi" msgstr "Saio-itxi"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?" msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?"
@@ -2026,18 +2024,18 @@ msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena" msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2047,17 +2045,17 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko." "botoiari haiek irakurtzeko."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
@@ -2538,7 +2536,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Editatu kontu hau" msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontu-editorea" msgstr "Kontu-editorea"
@@ -2555,6 +2553,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Gailuak" msgstr "Gailuak"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Saio-itxi" msgstr "Saio-itxi"
@@ -2732,7 +2731,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Utzi tokia" msgstr "Utzi tokia"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Gehitu kontua" msgstr "Gehitu kontua"
@@ -3424,23 +3423,23 @@ msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Pasahitz okerra sartu da" msgstr "Pasahitz okerra sartu da"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti" msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1634,20 +1634,18 @@ msgid ""
msgstr "Salausta ei voi passivoida, kun se on otettu käyttöön." msgstr "Salausta ei voi passivoida, kun se on otettu käyttöön."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
@@ -2012,18 +2010,18 @@ msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus" msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus" msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2032,17 +2030,17 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
@@ -2524,7 +2522,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä" msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Tilimuokkain" msgstr "Tilimuokkain"
@@ -2541,6 +2539,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -2719,7 +2718,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Poistu tilasta" msgstr "Poistu tilasta"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili" msgstr "Lisää tili"
@@ -3408,23 +3407,23 @@ msgstr "Palvelintiedot"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Tilit" msgstr "Tilit"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Salasanan vaihto onnistui" msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Annettiin väärä salasana" msgstr "Annettiin väärä salasana"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa"

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2022, 2023. # Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.90\n"
#: src/controller.cpp:233 #: src/controller.cpp:233
#, kde-format #, kde-format
@@ -215,6 +215,7 @@ msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré" msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
@@ -1420,10 +1421,9 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Identifiant Matrix :" msgstr "Identifiant Matrix :"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID" msgid "Matrix ID"
msgstr "Identifiant Matrix :" msgstr "Identifiant Matrix"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
@@ -1644,20 +1644,18 @@ msgstr ""
"activé." "activé."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Se déconnecter" msgstr "Se déconnecter"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?"
@@ -2037,18 +2035,18 @@ msgstr "Ouvrir un salon privé"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien" msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session" msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur" msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2058,17 +2056,17 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire." "les lire."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
@@ -2549,7 +2547,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier ce compte" msgstr "Modifier ce compte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Éditeur de comptes" msgstr "Éditeur de comptes"
@@ -2566,6 +2564,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
@@ -2695,14 +2694,13 @@ msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr "Réduire %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
msgstr "Développer l'aperçu" msgstr "Développer %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:97 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:97
#, kde-format #, kde-format
@@ -2744,7 +2742,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Laisser un espace" msgstr "Laisser un espace"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
@@ -2797,16 +2795,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "Discuter" msgstr "Discuter"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Join existing chat" msgid "Join existing chat"
msgstr "Se connecter à un compte existant" msgstr "Rejoindre un compte existant"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
msgid "Create new chat" msgid "Create new chat"
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions" msgstr "Créer un nouveau salon"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
@@ -2885,8 +2881,7 @@ msgid "Search user in room"
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon" msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Inviter un utilisateur" msgstr "Inviter un utilisateur"
@@ -3388,10 +3383,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Modifier un compte" msgstr "Modifier un compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Mettre à jour un avatar" msgstr "Télécharger un nouvel avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -3454,23 +3448,23 @@ msgstr "Informations sur le serveur"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil" msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Mot de passe changé avec succès" msgstr "Mot de passe changé avec succès"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Mot de passe erroné" msgstr "Mot de passe erroné"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe."
@@ -3556,7 +3550,7 @@ msgstr "Thème de couleurs"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2" msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "" msgstr "%1, Dernière activité : %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
@@ -3589,27 +3583,24 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Déconnecter un périphérique" msgstr "Déconnecter un périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Périphériques" msgstr "Ce périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Vérifier un périphérique" msgstr "Périphériques vérifiés"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Vérifier un périphérique" msgstr "Périphériques non vérifiés"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -3715,10 +3706,9 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configuration générale" msgstr "Configuration générale"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray" msgid "Show in System Tray"
msgstr "Fermer dans la boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n" "Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Titkosított üzenet" msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1651,20 +1651,18 @@ msgid ""
msgstr "A titkosítást nem lehet majd kikapcsolni, ha egyszer bekapcsolta." msgstr "A titkosítást nem lehet majd kikapcsolni, ha egyszer bekapcsolta."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?" msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?"
@@ -2044,18 +2042,18 @@ msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Link másolása" msgstr "Link másolása"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás" msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2064,17 +2062,17 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt " "A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz." "használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
@@ -2555,7 +2553,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
@@ -2572,6 +2570,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
@@ -2752,7 +2751,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "A Tér elhagyása" msgstr "A Tér elhagyása"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása" msgstr "Fiók hozzáadása"
@@ -3456,23 +3455,23 @@ msgstr "Szerverinformációk"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Elsődleges szerver" msgstr "Elsődleges szerver"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok" msgstr "Fiókok"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres" msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Hibás jelszó" msgstr "Hibás jelszó"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate" msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1637,20 +1637,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1997,18 +1995,18 @@ msgstr "Aperi in conversation private"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator" msgstr "Consenso de usator"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2018,17 +2016,17 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los." "leger los."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
@@ -2509,7 +2507,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Edita iste conto" msgstr "Edita iste conto"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de conto" msgstr "Editor de conto"
@@ -2526,6 +2524,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session" msgstr "Clausura de session"
@@ -2704,7 +2703,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Lassa spatio" msgstr "Lassa spatio"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adde conto" msgstr "Adde conto"
@@ -3389,23 +3388,23 @@ msgstr "Information de servitor"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contos" msgstr "Contos"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Contrassigno cambiava con successo" msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Insertate contrasigno errate" msgstr "Insertate contrasigno errate"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1642,20 +1642,18 @@ msgid ""
msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan." msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?"
@@ -2023,18 +2021,18 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna" msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2043,17 +2041,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
@@ -2534,7 +2532,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Sunting akun ini" msgstr "Sunting akun ini"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
@@ -2551,6 +2549,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Keluar dari Akun" msgstr "Keluar dari Akun"
@@ -2729,7 +2728,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Tinggalkan Space" msgstr "Tinggalkan Space"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Tambahkan Akun" msgstr "Tambahkan Akun"
@@ -3433,23 +3432,23 @@ msgstr "Informasi Server"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL Homeserver" msgstr "URL Homeserver"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Akun" msgstr "Akun"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Kata sandi berhasil diubah" msgstr "Kata sandi berhasil diubah"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Kata sandi salah" msgstr "Kata sandi salah"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1714,20 +1714,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anullar" msgstr "Anullar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2088,35 +2086,35 @@ msgstr "Aperte un privat conversation"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator" msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperter" msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
@@ -2602,7 +2600,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
@@ -2619,6 +2617,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Cluder li session" msgstr "Cluder li session"
@@ -2804,7 +2803,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
@@ -3523,23 +3522,23 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contos" msgstr "Contos"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Contrasigne es ínvalid." msgstr "Contrasigne es ínvalid."
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato" msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1639,20 +1639,18 @@ msgstr ""
"Non sarà possibile disattivare la cifratura dopo che è stata abilitata." "Non sarà possibile disattivare la cifratura dopo che è stata abilitata."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
@@ -2035,18 +2033,18 @@ msgstr "Apri una chat privata"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente" msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2055,17 +2053,17 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
@@ -2546,7 +2544,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account" msgstr "Modifica questo account"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor degli account" msgstr "Editor degli account"
@@ -2563,6 +2561,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Chiudi sessione" msgstr "Chiudi sessione"
@@ -2740,7 +2739,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abbandona spazio" msgstr "Abbandona spazio"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account" msgstr "Aggiungi account"
@@ -3448,23 +3447,23 @@ msgstr "Informazioni server"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Account" msgstr "Account"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password modificata correttamente" msgstr "Password modificata correttamente"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "È stata digitata una password errata" msgstr "È stata digitata una password errata"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1622,20 +1622,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1982,35 +1980,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2488,7 +2486,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2505,6 +2503,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2682,7 +2681,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3365,23 +3364,23 @@ msgstr ""
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 06:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 06:57+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1636,20 +1636,18 @@ msgid ""
msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩართვის შემდეგ შეუძლებელია." msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩართვის შემდეგ შეუძლებელია."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?" msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?"
@@ -2008,18 +2006,18 @@ msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2028,17 +2026,17 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას " "თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ." "დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
@@ -2519,7 +2517,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
@@ -2536,6 +2534,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები" msgstr "მოწყობილობები"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
@@ -2713,7 +2712,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "ოთახიდან გასვლა" msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "ანგარიშის დამატება" msgstr "ანგარიშის დამატება"
@@ -3408,23 +3407,23 @@ msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახ
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები" msgstr "ანგარიშები"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 23:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-25 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "메시지 편집" msgstr "메시지 편집"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1722,20 +1722,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2096,19 +2094,19 @@ msgstr "개인 대화 열기"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사" msgstr "링크 복사"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의" msgstr "사용자 동의"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2117,17 +2115,17 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오." "으십시오."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
@@ -2617,7 +2615,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집" msgstr "이 계정 편집"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -2637,6 +2635,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
@@ -2827,7 +2826,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "계정 추가" msgstr "계정 추가"
@@ -3562,23 +3561,23 @@ msgstr "서버 정보"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버:" msgstr "홈 서버:"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "계정" msgstr "계정"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "암호가 변경됨" msgstr "암호가 변경됨"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "암호가 잘못됨" msgstr "암호가 잘못됨"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1641,20 +1641,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2001,35 +1999,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2507,7 +2505,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2524,6 +2522,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2701,7 +2700,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3387,23 +3386,23 @@ msgstr ""
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht" msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1637,20 +1637,18 @@ msgstr ""
"ingeschakeld." "ingeschakeld."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Wilt u zich afmelden?" msgstr "Wilt u zich afmelden?"
@@ -2030,18 +2028,18 @@ msgstr "Een privé chat openen"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker" msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2050,17 +2048,17 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
@@ -2528,8 +2526,7 @@ msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan" msgstr "Neemt deel aan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Geen rooms gevonden" msgstr "Geen rooms gevonden"
@@ -2541,7 +2538,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken" msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker" msgstr "Accountbewerker"
@@ -2558,6 +2555,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Apparaten" msgstr "Apparaten"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
@@ -2735,7 +2733,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Ruimte verlaten" msgstr "Ruimte verlaten"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
@@ -3435,23 +3433,23 @@ msgstr "Serverinformatie"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url" msgstr "Homeserver-url"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -124,95 +124,95 @@ msgstr "Mål"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil" msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:160 #: src/main.cpp:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:162 #: src/main.cpp:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet" msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:176 src/main.cpp:177 src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar" msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org" msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:174 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/main.cpp:322 #: src/main.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:323 #: src/main.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/main.cpp:324 #: src/main.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
@@ -648,35 +648,35 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar" msgstr "Eigne emojiar"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:463 src/models/messageeventmodel.cpp:472 #: src/models/messageeventmodel.cpp:464 src/models/messageeventmodel.cpp:473
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>" msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464 #: src/models/messageeventmodel.cpp:465
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>" msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
# Eller «SENSURERT»? # Eller «SENSURERT»?
#: src/models/messageeventmodel.cpp:540 #: src/models/messageeventmodel.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[TREKT TILBAKE]" msgstr "[TREKT TILBAKE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:540 #: src/models/messageeventmodel.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]" msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:836 #: src/models/messageeventmodel.cpp:837
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 brukar: " msgstr[0] "1 brukar: "
msgstr[1] "%1 brukarar: " msgstr[1] "%1 brukarar: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:839 #: src/models/messageeventmodel.cpp:840
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1155,48 +1155,58 @@ msgstr "Rediger"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Avbryt sending av vedlegg" msgstr "Avbryt sending av vedlegg"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:63 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Legg ved bilete eller fil" msgstr "Legg ved bilete eller fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:90 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiar og klistremerke" msgstr "Emojiar og klistremerke"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:107 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Send geografisk posisjon" msgstr "Send geografisk posisjon"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet. # Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:121 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send meldinga" msgstr "Send meldinga"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send ei kryptert melding …" msgstr "Send ei kryptert melding …"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Vel vedleggstekst …" msgstr "Vel vedleggstekst …"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …" msgstr "Send ei melding …"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:348 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar" msgstr "Avbryt svar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22 #: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
@@ -1598,32 +1608,22 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer" msgstr "Maksimer"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:140 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:153
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:168
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:217
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding" msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:240 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding" msgstr "Gå til nyaste melding"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:266 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:202
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei" msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:292 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Namn på rommet:"
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Emne for rommet:" msgstr "Emne for rommet:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
@@ -2451,72 +2451,78 @@ msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Finn eit rom …" msgstr "Finn eit rom …"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Vert med" msgstr "Vert med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Legg til ny tenar" msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Heimetenar" msgstr "Heimetenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Legg til ny tenar" msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Legg tenar" msgstr "Legg tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Gyldig tenar" msgstr "Gyldig tenar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til" msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org" msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Tenaradresse" msgstr "Tenaradresse"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Vart med" msgstr "Vart med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format #, kde-format
@@ -2588,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla" msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2700,20 +2706,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vis område" msgstr "Vis område"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Område­innstillingar" msgstr "Område­innstillingar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Område­innstillingar" msgstr "Område­innstillingar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1755,20 +1755,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2129,36 +2127,36 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -2650,7 +2648,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -2670,6 +2668,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
@@ -2861,7 +2860,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
@@ -3599,23 +3598,23 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "ਖਾਤੇ" msgstr "ਖਾਤੇ"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1661,20 +1661,18 @@ msgid ""
msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu." msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Wypisz" msgstr "Wypisz"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?" msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?"
@@ -2053,18 +2051,18 @@ msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika" msgstr "Zgoda użytkownika"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2073,17 +2071,17 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
@@ -2564,7 +2562,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto" msgstr "Edytuj to konto"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Edytor konta" msgstr "Edytor konta"
@@ -2581,6 +2579,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
@@ -2761,7 +2760,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Opuść Space" msgstr "Opuść Space"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto" msgstr "Dodaj konto"
@@ -3464,23 +3463,23 @@ msgstr "Szczegóły serwera"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adres URL serwera domowego" msgstr "Adres URL serwera domowego"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konta" msgstr "Konta"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Wpisano złe hasło" msgstr "Wpisano złe hasło"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1643,20 +1643,18 @@ msgid ""
msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada." msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Tem a certeza que deseja sair?" msgstr "Tem a certeza que deseja sair?"
@@ -2034,18 +2032,18 @@ msgstr "Abrir uma conversa privada"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador" msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2054,17 +2052,17 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
@@ -2545,7 +2543,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
@@ -2562,6 +2560,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Encerrar" msgstr "Encerrar"
@@ -2740,7 +2739,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Sair do Espaço" msgstr "Sair do Espaço"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar uma Conta" msgstr "Adicionar uma Conta"
@@ -3440,23 +3439,23 @@ msgstr "Informações do Servidor"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico" msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "A senha foi mudada com sucesso" msgstr "A senha foi mudada com sucesso"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Foi introduzida uma senha errada" msgstr "Foi introduzida uma senha errada"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada" msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1757,20 +1757,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2132,19 +2130,19 @@ msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário" msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2153,17 +2151,17 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
@@ -2654,7 +2652,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -2674,6 +2672,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@@ -2865,7 +2864,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
@@ -3612,23 +3611,23 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Servidor doméstico:" msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Senha digitada errada" msgstr "Senha digitada errada"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение" msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1673,20 +1673,18 @@ msgid ""
msgstr "Отключить шифрование после его включения будет невозможно." msgstr "Отключить шифрование после его включения будет невозможно."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Выход из учётной записи" msgstr "Выход из учётной записи"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Выйти из учётной записи?" msgstr "Выйти из учётной записи?"
@@ -2048,18 +2046,18 @@ msgstr "Открыть личный чат"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копировать ссылку" msgstr "Копировать ссылку"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Согласие пользователя" msgstr "Согласие пользователя"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2069,17 +2067,17 @@ msgstr ""
"условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, " "условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, "
"расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их." "расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение" msgstr "Начать общение"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?" msgstr "Начать чат с %1?"
@@ -2562,7 +2560,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Изменить эту учётную запись" msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Редактирование учётной записи" msgstr "Редактирование учётной записи"
@@ -2579,6 +2577,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Завершить сеанс" msgstr "Завершить сеанс"
@@ -2759,7 +2758,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Покинуть пространство" msgstr "Покинуть пространство"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Добавить учётную запись" msgstr "Добавить учётную запись"
@@ -3474,23 +3473,23 @@ msgstr "Информация о сервере"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера" msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи" msgstr "Учётные записи"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён" msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Введён неверный пароль" msgstr "Введён неверный пароль"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1787,20 +1787,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2160,19 +2158,19 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať" msgstr "Kopírovať"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas" msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2182,17 +2180,17 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie." "nižšie."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
@@ -2688,7 +2686,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Upraviť tento účet" msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -2708,6 +2706,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odhlásenie" msgstr "Odhlásenie"
@@ -2895,7 +2894,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account" #| msgid "Add an account"
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
@@ -3638,23 +3637,23 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontá" msgstr "Kontá"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Zadané nesprávne heslo" msgstr "Zadané nesprávne heslo"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla"

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/controller.cpp:233 #: src/controller.cpp:233
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo" msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1650,20 +1650,18 @@ msgid ""
msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno." msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Odjavi se" msgstr "Odjavi se"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Ali se zares želite odjaviti?" msgstr "Ali se zares želite odjaviti?"
@@ -2034,18 +2032,18 @@ msgstr "Odpri zasebni razgovor"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika" msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2054,17 +2052,17 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor" msgstr "Začni pogovor"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
@@ -2532,11 +2530,10 @@ msgid "Joined"
msgstr "Pridružen" msgstr "Pridružen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Nobene sobe ni najdene"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
@@ -2545,7 +2542,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun" msgstr "Uredi ta račun"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Urejevalnik računa" msgstr "Urejevalnik računa"
@@ -2562,6 +2559,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se" msgstr "Odjavi se"
@@ -2739,7 +2737,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Zapusti prostor" msgstr "Zapusti prostor"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj račun" msgstr "Dodaj račun"
@@ -3435,23 +3433,23 @@ msgstr "Informacije o strežniku"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Računi" msgstr "Računi"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Uspešno zamenjano geslo" msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Vneseno napačno geslo" msgstr "Vneseno napačno geslo"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 06:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:233 #: src/controller.cpp:233
#, kde-format #, kde-format
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande" msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1635,20 +1635,18 @@ msgid ""
msgstr "Det går inte att inaktivera kryptering efter den har aktiverats." msgstr "Det går inte att inaktivera kryptering efter den har aktiverats."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?" msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
@@ -2018,18 +2016,18 @@ msgstr "Starta en privat chatt"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk" msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande" msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2038,17 +2036,17 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem." "Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
@@ -2516,8 +2514,7 @@ msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat" msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Inga rum hittades" msgstr "Inga rum hittades"
@@ -2529,7 +2526,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot" msgstr "Redigera kontot"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontoeditor" msgstr "Kontoeditor"
@@ -2546,6 +2543,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
@@ -2723,7 +2721,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Lämna utrymme" msgstr "Lämna utrymme"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto" msgstr "Lägg till konto"
@@ -3420,23 +3418,23 @@ msgstr "Serverinformation"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver" msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konton" msgstr "Konton"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" msgstr "Felaktigt lösenord inmatat"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:12+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1637,20 +1637,18 @@ msgid ""
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்தியபின் அதை முடக்க முடியாது." msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்தியபின் அதை முடக்க முடியாது."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்" msgstr "ரத்து செய்"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "வெளியேறு" msgstr "வெளியேறு"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?" msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?"
@@ -2008,18 +2006,18 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2028,17 +2026,17 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " "பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." "கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
@@ -2506,8 +2504,7 @@ msgid "Joined"
msgstr "சேர்ந்தவை" msgstr "சேர்ந்தவை"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
@@ -2519,7 +2516,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி" msgstr "கணக்கு திருத்தி"
@@ -2536,6 +2533,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்" msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
@@ -2713,7 +2711,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "கணக்கைச் சேர்" msgstr "கணக்கைச் சேர்"
@@ -3403,23 +3401,23 @@ msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்" msgstr "கணக்குகள்"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1688,20 +1688,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "o ala" msgstr "o ala"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2057,35 +2055,35 @@ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2572,7 +2570,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2589,6 +2587,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2769,7 +2768,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3473,23 +3472,23 @@ msgstr ""
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 17:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 11:45+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti" msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1636,20 +1636,18 @@ msgstr ""
"olmayacak." "olmayacak."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Oturumu Kapat" msgstr "Oturumu Kapat"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?" msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?"
@@ -2019,18 +2017,18 @@ msgstr "Özel bir sohbet aç"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı kopyala" msgstr "Bağlantıyı kopyala"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı" msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2039,17 +2037,17 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
@@ -2517,8 +2515,7 @@ msgid "Joined"
msgstr "Katılınan" msgstr "Katılınan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
@@ -2530,7 +2527,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle" msgstr "Bu hesabı düzenle"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Hesap düzenleyici" msgstr "Hesap düzenleyici"
@@ -2547,6 +2544,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Oturumu Kapat" msgstr "Oturumu Kapat"
@@ -2724,7 +2722,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Alandan Ayrıl" msgstr "Alandan Ayrıl"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Hesap Ekle" msgstr "Hesap Ekle"
@@ -3418,23 +3416,23 @@ msgstr "Sunucu Bilgisi"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URL'si" msgstr "Ana Sunucu URL'si"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar" msgstr "Hesaplar"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Yanlış parola girildi" msgstr "Yanlış parola girildi"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 09:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення" msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1658,20 +1658,18 @@ msgid ""
msgstr "Після вмикання шифрування його не можна буде вимкнути." msgstr "Після вмикання шифрування його не можна буде вимкнути."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Ви справді хочете вийти?" msgstr "Ви справді хочете вийти?"
@@ -2043,18 +2041,18 @@ msgstr "Відкрити особисте спілкування"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача" msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2064,17 +2062,17 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними." "ознайомитися з ними."
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
@@ -2542,8 +2540,7 @@ msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано" msgstr "Долучення виконано"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не знайдено кімнат" msgstr "Не знайдено кімнат"
@@ -2555,7 +2552,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис" msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Редактор облікових записів" msgstr "Редактор облікових записів"
@@ -2572,6 +2569,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
@@ -2749,7 +2747,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Полишити простір" msgstr "Полишити простір"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Додати обліковий запис" msgstr "Додати обліковий запис"
@@ -3453,23 +3451,23 @@ msgstr "Інформація про сервер"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи" msgstr "Облікові записи"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успішно змінено" msgstr "Пароль успішно змінено"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Введено помилковий пароль" msgstr "Введено помилковий пароль"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:41\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:41\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1631,20 +1631,18 @@ msgid ""
msgstr "启用后无法停用加密。" msgstr "启用后无法停用加密。"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "退出登录" msgstr "退出登录"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "您确定要退出登录吗?" msgstr "您确定要退出登录吗?"
@@ -1991,18 +1989,18 @@ msgstr "打开私聊"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "复制链接" msgstr "复制链接"
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "用户许可" msgstr "用户许可"
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2011,17 +2009,17 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它" "您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。" "们。"
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
@@ -2500,7 +2498,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "编辑此账户" msgstr "编辑此账户"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "账户编辑器" msgstr "账户编辑器"
@@ -2517,6 +2515,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2694,7 +2693,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "离开空间" msgstr "离开空间"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "添加账户" msgstr "添加账户"
@@ -3377,23 +3376,23 @@ msgstr "服务器信息"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "账户" msgstr "账户"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密码修改成功" msgstr "密码修改成功"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "输入的密码错误" msgstr "输入的密码错误"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1628,20 +1628,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:31 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:18 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:37
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1988,35 +1986,35 @@ msgstr ""
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:297 #: src/qml/main.qml:293
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:309 #: src/qml/main.qml:305
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:314 #: src/qml/main.qml:310
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:319 #: src/qml/main.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:354 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:356 #: src/qml/main.qml:352
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2494,7 +2492,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2511,6 +2509,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2688,7 +2687,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:85 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3371,23 +3370,23 @@ msgstr ""
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:16 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:106 #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""