GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-01-17 01:34:40 +00:00
parent d542033125
commit 2bcf59c225
44 changed files with 2736 additions and 2039 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -98,18 +98,18 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Не найден токен доступа"
#: src/controller.cpp:253
#: src/controller.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:256
#: src/controller.cpp:255
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
"KWallet или Gnome Keyring."
#: src/controller.cpp:259
#: src/controller.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:358
#: src/controller.cpp:357
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Получение push-уведомлений"
@@ -1987,93 +1987,93 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не настроен сервер профилей"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:344
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:378
#: src/neochatconnection.cpp:374
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1271
#: src/neochatroom.cpp:1268
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:387
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:386
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#: src/notificationsmanager.cpp:226
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:232
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:246
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить…"
#: src/notificationsmanager.cpp:306
#: src/notificationsmanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/notificationsmanager.cpp:309
#: src/notificationsmanager.cpp:308
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/notificationsmanager.cpp:321
#: src/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/notificationsmanager.cpp:380
#: src/notificationsmanager.cpp:379
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:391
#: src/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat"
@@ -4428,69 +4428,74 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Проверка нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреса электронной почты"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Телефонные номера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профилей"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
@@ -4498,23 +4503,28 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Управление учётной записью"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "Введён неверный пароль"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Разблокировка с помощью парольной фразы"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
#, kde-format
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка"
@@ -6203,6 +6213,12 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Пароли не совпадают"
#~ msgid "Wrong password entered"
#~ msgstr "Введён неверный пароль"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Убрать из избранного"