GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
112
po/tr/neochat.po
112
po/tr/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 16:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:249
|
||||
#: src/controller.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı: Silinmiş olabilir mi?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:253
|
||||
#: src/controller.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anahtar zincirine erişim reddedildi: Lütfen NeoChat’in erişim jetonunu "
|
||||
"okumasına izin verin"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:256
|
||||
#: src/controller.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Kullanılabilir anahtar zinciri yok: Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K "
|
||||
"Cüzdan veya GNOME keyring"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:259
|
||||
#: src/controller.cpp:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:358
|
||||
#: src/controller.cpp:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
|
||||
@@ -1954,93 +1954,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
|
||||
"ulaşın."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1608 src/neochatroom.cpp:1616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:387
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Şifreli İleti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Yanıtla"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Yanıtla…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:309
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Bu daveti NeoChat’te aç"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul Et"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:320
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:321
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:380
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:379
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:391
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aç: NeoChat"
|
||||
@@ -4369,87 +4369,99 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Geçerli parola:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Yeni parola:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Yeni parolayı onayla:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-posta Adresleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefon Numaraları"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Kimlik Sunucusu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Sunucu Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Ana Sunucu URL’si"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Hesap Yönetimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:257
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgstr "Yanlış parola girildi"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Invalid passphrase"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Geçersiz parola"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun"
|
||||
|
||||
@@ -6081,6 +6093,12 @@ msgstr "Göster"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çık"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Passwords do not match"
|
||||
#~ msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrong password entered"
|
||||
#~ msgstr "Yanlış parola girildi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user