GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-24 01:40:42 +00:00
parent 6e0931e31b
commit 2c09a48c8d
45 changed files with 1010 additions and 936 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Non se atoparon coincidencias"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificación de sesión cancelouse por un erro descoñecido."
#: src/app/roommanager.cpp:212
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
@@ -3322,26 +3322,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found"
msgstr "Non se atopou a ninguén."
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Escriba algo para comezar a busca das súas amizades."
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User"
msgstr "Invitar a esta persoa"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "A persoa ou xa é membro ou ten unha invitación."
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar unha invitación"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
@@ -3779,14 +3786,14 @@ msgstr ""
"Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha "
"persoa que está ignorando."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"