GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-24 01:40:42 +00:00
parent 6e0931e31b
commit 2c09a48c8d
45 changed files with 1010 additions and 936 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 21:45+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-23 08:43+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -680,16 +680,14 @@ msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**" msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني." msgstr "ننتظر الطرف الآخر ليرسل لنا المفاتيح."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني." msgstr "ننتظر الطرف الآخر لتأكيد مفاتيحنا."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
@@ -874,8 +872,7 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "الخيار %1:" msgstr "الخيار %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "أدخل خيارًا" msgstr "أدخل خيارًا"
@@ -1005,7 +1002,7 @@ msgstr "تجاهل"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr "تحتوي هذه الغرفة على رسائل رسمية من خادم منزلك."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -1075,8 +1072,7 @@ msgid "Server URL:"
msgstr "مسار الخادم:" msgstr "مسار الخادم:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "OK"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنًا" msgstr "حسنًا"
@@ -1374,12 +1370,11 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "لم يعثر على تطابقات" msgstr "لم يعثر على تطابقات"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
msgstr "أدخل معرف المستخدم" msgstr "أدخل مُعرِّف المستخدم"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@@ -1528,7 +1523,7 @@ msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أ
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
@@ -1980,11 +1975,10 @@ msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات" msgstr "الفضاءات"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server" msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices" msgid "Server Notices"
msgstr "إمكانيّات الخادم" msgstr "رسائل الخادم"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format #, kde-format
@@ -3232,26 +3226,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "لم يعثر على مستخدمين" msgstr "لم يعثر على مستخدمين"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث عن أصدقائك"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "أدعو هذا المستخدم" msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو فعلًا" msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو فعلًا"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "أرسل دعوة" msgstr "أرسل دعوة"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3687,13 +3688,13 @@ msgstr ""
"لم يعثر على هذه الرسالة، أو ليس لديك الإذن لعرضها، أو أرسلت بواسطة مستخدم " "لم يعثر على هذه الرسالة، أو ليس لديك الإذن لعرضها، أو أرسلت بواسطة مستخدم "
"متجاهل" "متجاهل"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "فشل تنزيل الملفّ." msgstr "فشل تنزيل الملفّ."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4122,59 +4123,50 @@ msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "لم يعثر على أصدقاء" msgstr "لم يعثر على أصدقاء"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرف"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم." msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف" msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ابحث في الدليل الصديق" msgstr "ابحث في الدليل الصديق"
@@ -5666,43 +5658,37 @@ msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/settings/Permissions.qml:34 #: src/settings/Permissions.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "المستخدمين المميزين" msgstr "المستخدمين المميزين"
#: src/settings/Permissions.qml:229 #: src/settings/Permissions.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "الأذونات المبدئية" msgstr "الأذونات المبدئية"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "أذونات أساسية" msgstr "الأذونات الأساسية"
#: src/settings/Permissions.qml:309 #: src/settings/Permissions.qml:309
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "أذونات الأحداث" msgstr "أذونات الأحداث"
#: src/settings/Permissions.qml:356 #: src/settings/Permissions.qml:356
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "نوع الحدث…" msgstr "نوع الحدث…"
#: src/settings/Permissions.qml:382 #: src/settings/Permissions.qml:382
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
@@ -5796,8 +5782,7 @@ msgid "General"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "حدث الصورة الرمزية" msgstr "حدث الصورة الرمزية"
@@ -5815,85 +5800,73 @@ msgid "Topic:"
msgstr "الموضوع:" msgstr "الموضوع:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Aliases"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "الأسماء البديلة" msgstr "الأسماء البديلة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "احذف الاسم البديل" msgstr "احذف الاسم البديل"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "#new_alias:server.org"
msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room" msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room"
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "معاينة الرابط" msgstr "معاينة الرابط"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "مكّن معاينة الرابط" msgstr "مكّن معاينة الرابط"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
@@ -5907,22 +5880,19 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "معاينة الروابط مُعطلة لحسابك" msgstr "معاينة الروابط مُعطلة لحسابك"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "مكّن" msgstr "مكّن"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Official Parent Spaces"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية" msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Canonical"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "عالمي" msgstr "عالمي"
@@ -5934,15 +5904,13 @@ msgid "Make canonical parent"
msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي" msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "أزل فضاء الرئيس" msgstr "أزل فضاء الرئيس"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has no official parent spaces."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي" msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي"
@@ -5954,29 +5922,25 @@ msgid "Add new official parent"
msgstr "أضف فضاء رئيس جديد" msgstr "أضف فضاء رئيس جديد"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See older messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "بدلت هذه الغرفة." msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See new room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
@@ -6006,9 +5970,7 @@ msgid "Reset to Default"
msgstr "صفّر إلى المبدئي" msgstr "صفّر إلى المبدئي"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -6057,8 +6019,7 @@ msgid "Private (invite only)"
msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Only invited people can join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام."
@@ -6070,15 +6031,13 @@ msgid "Space members"
msgstr "أعضاء الفضاء" msgstr "أعضاء الفضاء"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "أي أحد في الفضاء المحدد يمكنه العثور عليها والانضمام" msgstr "أي أحد في الفضاء المحدد يمكنه العثور عليها والانضمام"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select spaces"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Select spaces" msgid "Select spaces"
msgstr "حدد الفضاءات" msgstr "حدد الفضاءات"
@@ -6090,8 +6049,7 @@ msgid "Knock"
msgstr "الاستئذان" msgstr "الاستئذان"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة." msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3199,26 +3199,32 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3650,13 +3656,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID" #| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -3567,28 +3567,34 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -4058,13 +4064,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3271,26 +3271,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari" msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Convida aquest usuari" msgstr "Convida aquest usuari"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'usuari ja és membre o ha estat convidat" msgstr "L'usuari ja és membre o ha estat convidat"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació" msgstr "Envia una invitació"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3732,13 +3739,13 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat " "Aquest missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
"un usuari ignorat" "un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer." msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-15 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3280,26 +3280,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari" msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Convida a este usuari" msgstr "Convida a este usuari"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'usuari ja és membre o ha sigut convidat" msgstr "L'usuari ja és membre o ha sigut convidat"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació" msgstr "Envia una invitació"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3741,13 +3748,13 @@ msgstr ""
"Este missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat " "Este missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
"un usuari ignorat" "un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer." msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nenalezena žádná shoda" msgstr "Nenalezena žádná shoda"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3279,26 +3279,32 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3733,13 +3739,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3368,28 +3368,34 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3844,13 +3850,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen." "Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3391,26 +3391,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Keine Benutzer gefunden" msgstr "Keine Benutzer gefunden"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche nach Freunden zu beginnen"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Diesen Benutzer einladen" msgstr "Diesen Benutzer einladen"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Der Benutzer ist bereits ein Mitglied oder wurde bereits eingeladen" msgstr "Der Benutzer ist bereits ein Mitglied oder wurde bereits eingeladen"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Einladung versenden" msgstr "Einladung versenden"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3852,14 +3859,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Datei zu groß für einen Download." msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID" #| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -3464,26 +3464,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3950,14 +3957,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη." msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No matches found" msgstr "No matches found"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error." msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3383,26 +3383,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "No users found" msgstr "No users found"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Enter text to start searching for your friends"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Invite this User" msgstr "Invite this User"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "User is either already a member or has been invited" msgstr "User is either already a member or has been invited"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Send invitation" msgstr "Send invitation"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3847,14 +3854,14 @@ msgstr ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or " "This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "File too large to download." msgstr "File too large to download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Trovis neniujn kongruojn" msgstr "Trovis neniujn kongruojn"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas."
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro nekonata eraro." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro nekonata eraro."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3332,26 +3332,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Neniuj uzantoj trovitaj" msgstr "Neniuj uzantoj trovitaj"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi viajn amikojn"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Inviti ĉi tiun Uzanton" msgstr "Inviti ĉi tiun Uzanton"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Uzanto aŭ jam estas membro aŭ estas invitita" msgstr "Uzanto aŭ jam estas membro aŭ estas invitita"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Sendi inviton" msgstr "Sendi inviton"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3795,13 +3802,13 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi " "Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi "
"estis sendita de ignorita uzanto" "estis sendita de ignorita uzanto"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-23 01:37+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -1078,8 +1078,7 @@ msgid "Server URL:"
msgstr "URL del servidor:" msgstr "URL del servidor:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "OK"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -1377,9 +1376,8 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias" msgstr "No se han encontrado coincidencias"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
msgstr "Introduzca un ID de usuario" msgstr "Introduzca un ID de usuario"
@@ -1561,7 +1559,7 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido." "La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3272,26 +3270,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "No se ha encontrado ningún usuario" msgstr "No se ha encontrado ningún usuario"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar amigos"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Invitar a este usuario" msgstr "Invitar a este usuario"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "El usuario ya es miembro o ha sido invitado" msgstr "El usuario ya es miembro o ha sido invitado"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar invitación" msgstr "Enviar invitación"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3732,13 +3737,13 @@ msgstr ""
"Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido " "Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido "
"enviado por un usuario ignorado" "enviado por un usuario ignorado"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "No se ha podido descargar el archivo." msgstr "No se ha podido descargar el archivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4147,59 +4152,50 @@ msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No se ha encontrado ningún amigo" msgstr "No se ha encontrado ningún amigo"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos." msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunas salas para empezar" msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala" msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Buscar en el directorio de amigos" msgstr "Buscar en el directorio de amigos"
@@ -5704,43 +5700,37 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/settings/Permissions.qml:34 #: src/settings/Permissions.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuarios con privilegios" msgstr "Usuarios con privilegios"
#: src/settings/Permissions.qml:229 #: src/settings/Permissions.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminados" msgstr "Permisos predeterminados"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos básicos" msgstr "Permisos básicos"
#: src/settings/Permissions.qml:309 #: src/settings/Permissions.qml:309
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos de eventos" msgstr "Permisos de eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:356 #: src/settings/Permissions.qml:356
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…" msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:382 #: src/settings/Permissions.qml:382
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave" msgstr "Añadir palabra clave"
@@ -5834,8 +5824,7 @@ msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar el avatar" msgstr "Actualizar el avatar"
@@ -5853,64 +5842,55 @@ msgid "Topic:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Aliases"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ningún alias canónico definido" msgstr "Ningún alias canónico definido"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Borrar alias" msgstr "Borrar alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "#new_alias:server.org"
msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room" msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room"
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" msgstr "#nuevo_alias:servidor.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Añadir nuevo alias" msgstr "Añadir nuevo alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas previas de URL" msgstr "Vistas previas de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5918,15 +5898,13 @@ msgstr ""
"de la sala" "de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar vistas previas de URL" msgstr "Activar vistas previas de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5934,8 +5912,7 @@ msgstr ""
"sala" "sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5952,22 +5929,19 @@ msgstr ""
"Las vistas previas de URL están desactivadas en la actualidad para su cuenta" "Las vistas previas de URL están desactivadas en la actualidad para su cuenta"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Official Parent Spaces"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espacios padre oficiales" msgstr "Espacios padre oficiales"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Canonical"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canónico" msgstr "Canónico"
@@ -5979,15 +5953,13 @@ msgid "Make canonical parent"
msgstr "Hacer que sea el padre canónico" msgstr "Hacer que sea el padre canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Eliminar padre" msgstr "Eliminar padre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has no official parent spaces."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial." msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial."
@@ -5999,29 +5971,25 @@ msgid "Add new official parent"
msgstr "Añadir nuevo padre oficial" msgstr "Añadir nuevo padre oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa otra conversación." msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See older messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensajes antiguos…" msgstr "Ver mensajes antiguos…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Se ha sustituido esta sala." msgstr "Se ha sustituido esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See new room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver la nueva sala…" msgstr "Ver la nueva sala…"
@@ -6051,9 +6019,7 @@ msgid "Reset to Default"
msgstr "Restablecer valores predeterminados" msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -6103,8 +6069,7 @@ msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (solo con invitación)" msgstr "Privado (solo con invitación)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Only invited people can join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación."
@@ -6116,15 +6081,13 @@ msgid "Space members"
msgstr "Miembros del espacio" msgstr "Miembros del espacio"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de los espacios seleccionados." msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de los espacios seleccionados."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select spaces"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Select spaces" msgid "Select spaces"
msgstr "Seleccionar espacios" msgstr "Seleccionar espacios"
@@ -6136,8 +6099,7 @@ msgid "Knock"
msgstr "Llamar" msgstr "Llamar"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
@@ -6904,14 +6866,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgctxt "@info screenreader"
#~ msgid "The currently selected link"
#~ msgstr "El enlace seleccionado actualmente"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Aceptar"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Seguridad"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu" msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, errore ezezagun baten ondorioz." "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, errore ezezagun baten ondorioz."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3263,26 +3263,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu" msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko kidea da edo gonbidapena jaso du" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko kidea da edo gonbidapena jaso du"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Bidali gonbita" msgstr "Bidali gonbita"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3723,13 +3730,13 @@ msgstr ""
"Mezua ez da aurkitu, ez duzu hura ikusteko baimena, edo ezikusitako " "Mezua ez da aurkitu, ez duzu hura ikusteko baimena, edo ezikusitako "
"erabiltzaile batek bidalitakoa da" "erabiltzaile batek bidalitakoa da"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du." msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Osumia ei löytynyt" msgstr "Osumia ei löytynyt"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska avaimet eivät täsmä
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin tuntemattomasta syystä." msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin tuntemattomasta syystä."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3303,26 +3303,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt" msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Aloita kaverihaku kirjoittamalla jotakin"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu" msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Lähetä kutsu" msgstr "Lähetä kutsu"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3759,13 +3766,13 @@ msgstr ""
"Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen " "Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen "
"lähetti sivuutettu käyttäjä" "lähetti sivuutettu käyttäjä"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui." msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée." msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause d'une erreur inconnue." "La vérification de session a été annulée à cause d'une erreur inconnue."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3327,26 +3327,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé." msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche de vos personnes amies"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Inviter cet utilisateur" msgstr "Inviter cet utilisateur"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'utilisateur est soit déjà membre ou a été invité" msgstr "L'utilisateur est soit déjà membre ou a été invité"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Envoyer une invitation" msgstr "Envoyer une invitation"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3788,13 +3795,13 @@ msgstr ""
"Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la " "Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la "
"permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré" "permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossible de télécharger le fichier" msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Non se atoparon coincidencias" msgstr "Non se atoparon coincidencias"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificación de sesión cancelouse por un erro descoñecido." msgstr "A verificación de sesión cancelouse por un erro descoñecido."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3322,26 +3322,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Non se atopou a ninguén." msgstr "Non se atopou a ninguén."
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Escriba algo para comezar a busca das súas amizades."
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Invitar a esta persoa" msgstr "Invitar a esta persoa"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "A persoa ou xa é membro ou ten unha invitación." msgstr "A persoa ou xa é membro ou ten unha invitación."
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar unha invitación" msgstr "Enviar unha invitación"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3779,14 +3786,14 @@ msgstr ""
"Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha " "Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha "
"persoa que está ignorando." "persoa que está ignorando."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo." msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 08:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-21 08:15+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות" msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שהמ
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "אימות הפגישה בוטל עקב שגיאה לא ידועה." msgstr "אימות הפגישה בוטל עקב שגיאה לא ידועה."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix" msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix"
@@ -3223,26 +3223,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "לא נמצאו משתמשים" msgstr "לא נמצאו משתמשים"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "הזמנת המשתמש הזה" msgstr "הזמנת המשתמש הזה"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "החבר או החברה כבר חברים או שהוזמנו" msgstr "החבר או החברה כבר חברים או שהוזמנו"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "שליחת הזמנה" msgstr "שליחת הזמנה"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3677,13 +3684,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות" "ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "הורדת הקובץ נכשלה." msgstr "הורדת הקובץ נכשלה."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "कोई मेल नहीं मिले" msgstr "कोई मेल नहीं मिले"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्य
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "अज्ञात त्रुटि के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया." msgstr "अज्ञात त्रुटि के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है" msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है"
@@ -3341,26 +3341,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "कोई उपयोगकर्ता नहीं मिला" msgstr "कोई उपयोगकर्ता नहीं मिला"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "अपने मित्रों की खोज शुरू करने के लिए पाठ दर्ज करें"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "उपयोगकर्ता या तो पहले से ही सदस्य है या उसे आमंत्रित किया गया है" msgstr "उपयोगकर्ता या तो पहले से ही सदस्य है या उसे आमंत्रित किया गया है"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "निमंत्रण भेजना" msgstr "निमंत्रण भेजना"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3799,13 +3806,13 @@ msgstr ""
"यह संदेश या तो नहीं मिला, या आपके पास इसे देखने की अनुमति नहीं है, या इसे किसी अनदेखा " "यह संदेश या तो नहीं मिला, या आपके पास इसे देखने की अनुमति नहीं है, या इसे किसी अनदेखा "
"उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया है" "उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया है"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nincs találat" msgstr "Nincs találat"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3315,26 +3315,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Nem találhatók szobák" msgstr "Nem találhatók szobák"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Írjon be szöveget barátok keresésének indításához"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Meghívás" msgstr "Meghívás"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "A felhasználó már tag, vagy már kapott meghívót" msgstr "A felhasználó már tag, vagy már kapott meghívót"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Meghívó küldése" msgstr "Meghívó küldése"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3776,13 +3783,13 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet vagy nem található, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez, " "Ez az üzenet vagy nem található, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez, "
"vagy egy mellőzött felhasználó küldte" "vagy egy mellőzött felhasználó küldte"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt." msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Il non trovava ulle correspondentia" msgstr "Il non trovava ulle correspondentia"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite." "Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3330,26 +3330,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Nulle salas trovate" msgstr "Nulle salas trovate"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar tu amicos"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Invita iste usator" msgstr "Invita iste usator"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Usatoir o ja es un membro o ja ha essite invitate" msgstr "Usatoir o ja es un membro o ja ha essite invitate"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Invia invitation" msgstr "Invia invitation"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3793,14 +3800,14 @@ msgstr ""
"Iste message o non esseva trovateo tu nonhabeva le permission per vider lo, " "Iste message o non esseva trovateo tu nonhabeva le permission per vider lo, "
"o illo esseva inviate per un usator ignorate" "o illo esseva inviate per un usator ignorate"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "File troppo grande a discargar." msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID" #| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok."
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -3513,29 +3513,36 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user" #| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Undang pengguna ini" msgstr "Undang pengguna ini"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User is either already a member or has been invited" #| msgid "User is either already a member or has been invited"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Pengguna sudah menjadi anggota atau telah diundang" msgstr "Pengguna sudah menjadi anggota atau telah diundang"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Kirim undangan" msgstr "Kirim undangan"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4009,14 +4016,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID" #| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
@@ -3409,28 +3409,34 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3884,13 +3890,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore " "La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore "
"sconosciuto." "sconosciuto."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3272,26 +3272,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato" msgstr "Nessun utente trovato"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Digita del testo per iniziare a cercare i tuoi amici"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Invita questo utente" msgstr "Invita questo utente"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato" msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Invia l'invito" msgstr "Invia l'invito"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3733,13 +3740,13 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è stato trovato, non hai l'autorizzazione per " "Questo messaggio non è stato trovato, non hai l'autorizzazione per "
"visualizzarlo oppure è stato inviato da un utente ignorato" "visualizzarlo oppure è stato inviato da un utente ignorato"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossibile scaricare il file." msgstr "Impossibile scaricare il file."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3194,26 +3194,32 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3645,13 +3651,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 05:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 05:34+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "არაფერი მოიძებნა" msgstr "არაფერი მოიძებნა"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამო
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა." msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3239,26 +3239,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "მომხმარებლები ვერ მოიძებნა" msgstr "მომხმარებლები ვერ მოიძებნა"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია" msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა" msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3700,13 +3707,13 @@ msgstr ""
"ეს შეტყობინება ან ვერ ვიპოვე, თქვენ მისი ნახვის წვდომები არ გაქვთ, ან ის " "ეს შეტყობინება ან ვერ ვიპოვე, თქვენ მისი ნახვის წვდომები არ გაქვთ, ან ის "
"დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა" "დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "ფაილის გადმოწერის შეცდომა." msgstr "ფაილის გადმოწერის შეცდომა."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "검색 결과가 없습니다" msgstr "검색 결과가 없습니다"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
@@ -3271,26 +3271,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음" msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "친구 목록 검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "이 사용자 초대" msgstr "이 사용자 초대"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "사용자가 이미 대화방에 소속되어 있거나 초대됨" msgstr "사용자가 이미 대화방에 소속되어 있거나 초대됨"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "초대 보내기" msgstr "초대 보내기"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3730,13 +3737,13 @@ msgstr ""
"이 메시지를 찾지 못했거나, 메시지를 볼 수 있는 권한이 없거나, 무시한 사용자" "이 메시지를 찾지 못했거나, 메시지를 볼 수 있는 권한이 없거나, 무시한 사용자"
"가 전송했습니다" "가 전송했습니다"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3204,26 +3204,32 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3655,13 +3661,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Atbilsmes nav atrastas" msgstr "Atbilsmes nav atrastas"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas"
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3303,26 +3303,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Lietotāji nav atrasti" msgstr "Lietotāji nav atrasti"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Ievadiet tekstu, lai sāktu meklēt draugus"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Uzaicināt šo lietotāju" msgstr "Uzaicināt šo lietotāju"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Lietotājs ir jau dalībnieks vai ir uzaicināts" msgstr "Lietotājs ir jau dalībnieks vai ir uzaicināts"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu" msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3759,14 +3766,14 @@ msgstr ""
"Ziņa nav atrasta, jums nav piešķirtas tiesības to redzēt vai to ir nosūtījis " "Ziņa nav atrasta, jums nav piešķirtas tiesības to redzēt vai to ir nosūtījis "
"ignorēts lietotājs" "ignorēts lietotājs"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei." msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3263,26 +3263,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden" msgstr "Geen gebruikers gevonden"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd" msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Uitnodiging versturen" msgstr "Uitnodiging versturen"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3724,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"Dit bericht was ofwel niet gevonden, u hebt geen recht het te bekijken of " "Dit bericht was ofwel niet gevonden, u hebt geen recht het te bekijken of "
"het is verzonden door een genegeerde gebruiker" "het is verzonden door een genegeerde gebruiker"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Bestand downloaden is mislukt." msgstr "Bestand downloaden is mislukt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Fann ikkje nokon treff" msgstr "Fann ikkje nokon treff"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator" msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
@@ -3321,26 +3321,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Fann ingen brukarar" msgstr "Fann ingen brukarar"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Skriv inn tekst for å starta søk etter vennane dine"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Inviter brukaren" msgstr "Inviter brukaren"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert" msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Send invitasjon" msgstr "Send invitasjon"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3782,13 +3789,13 @@ msgstr ""
"Fann ikkje meldinga, eller så har du ikkje løyve til å visa ho, eller ho var " "Fann ikkje meldinga, eller så har du ikkje løyve til å visa ho, eller ho var "
"send av ein ignorert brukar" "send av ein ignorert brukar"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID" #| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -3525,28 +3525,34 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -4016,13 +4022,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nie znaleziono niczego, co by odpowiadało" msgstr "Nie znaleziono niczego, co by odpowiadało"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3356,26 +3356,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników" msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Wpisz tekst, aby zacząć szukać swoich znajomych"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Zaproś tego użytkownika" msgstr "Zaproś tego użytkownika"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Użytkownik jest już członkiem lub został zaproszony" msgstr "Użytkownik jest już członkiem lub został zaproszony"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Wyślij zaproszenie" msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3817,14 +3824,14 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono tej wiadomości lub nie masz uprawnień do jej odczytu lub " "Nie znaleziono tej wiadomości lub nie masz uprawnień do jej odczytu lub "
"wysłał ją pomijany użytkownik" "wysłał ją pomijany użytkownik"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Não foram encontrados resultados" msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID" #| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -3527,29 +3527,36 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user" #| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Convidar este utilizador" msgstr "Convidar este utilizador"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "User is either already a member or has been invited" #| msgid "User is either already a member or has been invited"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "O utilizador já é um membro ou foi convidado" msgstr "O utilizador já é um membro ou foi convidado"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar um convite" msgstr "Enviar um convite"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4024,14 +4031,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 08:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-23 08:21-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:180 #: src/app/controller.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
@@ -352,8 +352,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar o envio de anexo" msgstr "Cancelar o envio de anexo"
@@ -688,16 +687,14 @@ msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitação de verificação de chave recebida do dispositivo **%1**" msgstr "Solicitação de verificação de chave recebida do dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Aguardando a verificação da outra parte." msgstr "Aguardando o envio das chaves da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Aguardando a verificação da outra parte." msgstr "Aguardando a confirmação de nossas chaves da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
@@ -840,43 +837,37 @@ msgid "Create Poll"
msgstr "Criar uma enquete" msgstr "Criar uma enquete"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Tipo de enquete:" msgstr "Tipo de enquete:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Abrir enquete" msgstr "Enquete aberta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Enquete fechada" msgstr "Enquete fechada"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Os votantes podem ver o resultado assim que votarem" msgstr "Os votantes podem ver o resultado assim que votarem"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Os resultados são revelados somente após a enquete terminar" msgstr "Os resultados são revelados somente após a enquete terminar"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:" msgstr "Pergunta:"
@@ -888,8 +879,7 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Opção %1:" msgstr "Opção %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Inserir opção" msgstr "Inserir opção"
@@ -938,50 +928,43 @@ msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear um código QR" msgstr "Escanear um código QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrito" msgstr "Negrito"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Itálico" msgstr "Itálico"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado" msgstr "Tachado"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler" msgstr "Spoiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloco de código" msgstr "Bloco de código"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citação" msgstr "Citação"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link" msgstr "Inserir link"
@@ -1026,7 +1009,7 @@ msgstr "Ignorar"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr "Esta sala contém mensagens oficiais do seu servidor doméstico."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -1096,8 +1079,7 @@ msgid "Server URL:"
msgstr "URL do servidor:" msgstr "URL do servidor:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "OK"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -1243,8 +1225,7 @@ msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este usuário" msgstr "Ignorar este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover este usuário" msgstr "Remover este usuário"
@@ -1268,15 +1249,13 @@ msgid "Kick"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este usuário" msgstr "Convidar este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
@@ -1300,15 +1279,13 @@ msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir nível de poder do usuário" msgstr "Definir nível de poder do usuário"
@@ -1398,9 +1375,8 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
msgstr "Digite um ID de usuário" msgstr "Digite um ID de usuário"
@@ -1575,7 +1551,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2030,11 +2006,10 @@ msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server" msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices" msgid "Server Notices"
msgstr "Capacidades do servidor" msgstr "Avisos do servidor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format #, kde-format
@@ -3284,26 +3259,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Nenhum usuário encontrado" msgstr "Nenhum usuário encontrado"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Digite o texto para começar a procurar seus amigos"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Convidar este usuário" msgstr "Convidar este usuário"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "O usuário já é membro ou foi convidado" msgstr "O usuário já é membro ou foi convidado"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3745,13 +3727,13 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não foi encontrada, você não tem permissão para visualizá-la " "Esta mensagem não foi encontrada, você não tem permissão para visualizá-la "
"ou ela foi enviada por um usuário ignorado." "ou ela foi enviada por um usuário ignorado."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Falha ao baixar o arquivo." msgstr "Falha ao baixar o arquivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4052,15 +4034,13 @@ msgid "Create New"
msgstr "Criar novo" msgstr "Criar novo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
@@ -4162,59 +4142,50 @@ msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar seus amigos" msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Nenhum amigo encontrado" msgstr "Nenhum amigo encontrado"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Você ainda não adicionou nenhum amigo, clique abaixo para procurá-los." msgstr "Você ainda não adicionou nenhum amigo, clique abaixo para procurá-los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas" msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Pesquisar no diretório de amigos" msgstr "Pesquisar no diretório de amigos"
@@ -4623,15 +4594,13 @@ msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmar novo nome de exibição" msgstr "Confirmar novo nome de exibição"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar nome de dispositivo" msgstr "Editar nome de dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar dispositivo" msgstr "Verificar dispositivo"
@@ -4643,8 +4612,7 @@ msgid "Verified"
msgstr "Verificado" msgstr "Verificado"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Sair do dispositivo" msgstr "Sair do dispositivo"
@@ -5720,43 +5688,37 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/settings/Permissions.qml:34 #: src/settings/Permissions.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuários privilegiados" msgstr "Usuários privilegiados"
#: src/settings/Permissions.qml:229 #: src/settings/Permissions.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão" msgstr "Permissões padrão"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissões básicas" msgstr "Permissões básicas"
#: src/settings/Permissions.qml:309 #: src/settings/Permissions.qml:309
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissões de evento" msgstr "Permissões de evento"
#: src/settings/Permissions.qml:356 #: src/settings/Permissions.qml:356
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…" msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:382 #: src/settings/Permissions.qml:382
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adiciona palavra-chave" msgstr "Adiciona palavra-chave"
@@ -5850,8 +5812,7 @@ msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Atualizar avatar" msgstr "Atualizar avatar"
@@ -5869,85 +5830,73 @@ msgid "Topic:"
msgstr "Assunto:" msgstr "Assunto:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Aliases"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos" msgstr "Apelidos"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nenhum apelido canônico definido" msgstr "Nenhum apelido canônico definido"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Torne este apelido o apelido canônico da sala" msgstr "Torne este apelido o apelido canônico da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Excluir apelido" msgstr "Excluir apelido"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "#new_alias:server.org"
msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room" msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room"
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#novo_apelido:servidor.org" msgstr "#novo_apelido:servidor.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adicionar novo apelido" msgstr "Adicionar novo apelido"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Visualizações de URL" msgstr "Visualizações de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Habilitar visualizações de URL por padrão para membros da sala" msgstr "Habilitar visualizações de URL por padrão para membros da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Habilitar visualizações de URL" msgstr "Habilitar visualizações de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "As visualizações de URL são ativadas por padrão nesta sala" msgstr "As visualizações de URL são ativadas por padrão nesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "As visualizações de URL são desativadas por padrão nesta sala" msgstr "As visualizações de URL são desativadas por padrão nesta sala"
@@ -5961,43 +5910,37 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "As visualizações de URL estão atualmente desativadas para a sua conta" msgstr "As visualizações de URL estão atualmente desativadas para a sua conta"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilitar" msgstr "Habilitar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Official Parent Spaces"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espaços Oficiais para Pais" msgstr "Espaços Oficiais para Pais"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Canonical"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canônico" msgstr "Canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Torna pai canônico" msgstr "Torna pai canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove pai" msgstr "Remover pai"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has no official parent spaces."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala não possui espaços oficias para pais." msgstr "Esta sala não possui espaços oficias para pais."
@@ -6009,29 +5952,25 @@ msgid "Add new official parent"
msgstr "Adicionar novo pai oficial" msgstr "Adicionar novo pai oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See older messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensagens antigas..." msgstr "Ver mensagens antigas..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See new room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
@@ -6061,9 +6000,7 @@ msgid "Reset to Default"
msgstr "Restaurar para o padrão" msgstr "Restaurar para o padrão"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -6114,8 +6051,7 @@ msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (somente por convite)" msgstr "Privado (somente por convite)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Only invited people can join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar."
@@ -6127,15 +6063,13 @@ msgid "Space members"
msgstr "Membros do espaço" msgstr "Membros do espaço"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Qualquer um no espaço selecionado pode encontrar e entrar." msgstr "Qualquer um no espaço selecionado pode encontrar e entrar."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select spaces"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Select spaces" msgid "Select spaces"
msgstr "Espaços selecionados" msgstr "Espaços selecionados"
@@ -6147,8 +6081,7 @@ msgid "Knock"
msgstr "Tem que bater" msgstr "Tem que bater"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
@@ -6882,22 +6815,19 @@ msgstr ""
"Este é o início do bate-papo. Não há mensagens históricas além deste ponto." "Este é o início do bate-papo. Não há mensagens históricas além deste ponto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a mensagem carregada mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem carregada mais antiga"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Не найдено ни одного совпадения" msgstr "Не найдено ни одного совпадения"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: к
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка." msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3310,26 +3310,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Не найдено ни одного пользователя" msgstr "Не найдено ни одного пользователя"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Введите текст, чтобы начать поиск друзей"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Пригласить этого пользователя" msgstr "Пригласить этого пользователя"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Пользователь либо уже является участником, либо приглашён" msgstr "Пользователь либо уже является участником, либо приглашён"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Отправить приглашение" msgstr "Отправить приглашение"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3770,13 +3777,13 @@ msgstr ""
"Это сообщение либо не было найдено, либо у вас нет прав на его просмотр, " "Это сообщение либо не было найдено, либо у вас нет прав на его просмотр, "
"либо оно было отправлено игнорируемым пользователем" "либо оно было отправлено игнорируемым пользователем"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Не удалось загрузить файл." msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "न मेलनं लब्धम्" msgstr "न मेलनं लब्धम्"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "अज्ञातदोषस्य कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।" msgstr "अज्ञातदोषस्य कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति" msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
@@ -3331,26 +3331,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "कोऽपि उपयोक्ता न लब्धः" msgstr "कोऽपि उपयोक्ता न लब्धः"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "मित्राणां अन्वेषणं आरभ्य पाठं प्रविशतु"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु" msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "उपयोक्ता पूर्वमेव सदस्यः अस्ति वा आमन्त्रितः अस्ति वा" msgstr "उपयोक्ता पूर्वमेव सदस्यः अस्ति वा आमन्त्रितः अस्ति वा"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "निमन्त्रणं प्रेषयतु" msgstr "निमन्त्रणं प्रेषयतु"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3790,13 +3797,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः" "एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nič nenájdené" msgstr "Nič nenájdené"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID" #| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -3529,28 +3529,34 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4008,13 +4014,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 08:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov" msgstr "Ni najdenih zadetkov"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3257,26 +3257,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Ni najdenih uporabnikov" msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Povabi tega uporabnika" msgstr "Povabi tega uporabnika"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Uporabnik je ali že član ali je bil povabljen" msgstr "Uporabnik je ali že član ali je bil povabljen"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Pošlji povabilo" msgstr "Pošlji povabilo"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3715,13 +3722,13 @@ msgstr ""
"Tega sporočila ni bilo mogoče najti, nimate dovoljenja za ogled ali pa ga je " "Tega sporočila ni bilo mogoče najti, nimate dovoljenja za ogled ali pa ga je "
"poslal prezrt uporabnik" "poslal prezrt uporabnik"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Prenos datoteke ni uspel." msgstr "Prenos datoteke ni uspel."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Inga träffar hittades" msgstr "Inga träffar hittades"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3246,26 +3246,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Inga användare hittades" msgstr "Inga användare hittades"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Skriv in text för att börja söka efter dina vänner"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Bjud in användaren" msgstr "Bjud in användaren"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Användaren är antingen redan en medlem eller har blivit inbjuden" msgstr "Användaren är antingen redan en medlem eller har blivit inbjuden"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Skicka inbjudan" msgstr "Skicka inbjudan"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3707,13 +3714,13 @@ msgstr ""
"Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa " "Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa "
"det, eller så skickades det av en ignorerad användare" "det, eller så skickades det av en ignorerad användare"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Misslyckades ladda ner filen." msgstr "Misslyckades ladda ner filen."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "யாரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "யாரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொ
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3328,26 +3328,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "எந்த பயனரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "எந்த பயனரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "நண்பர்களைத் தேடுவதற்கு எதையாவது உள்ளிடுங்கள்"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார், அல்லது இவ்வரங்கில் உள்ளார்" msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார், அல்லது இவ்வரங்கில் உள்ளார்"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "வரவழை" msgstr "வரவழை"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3789,14 +3796,14 @@ msgstr ""
"தகவல் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, அல்லது அதைப் பார்க்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை, அல்லது " "தகவல் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, அல்லது அதைப் பார்க்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை, அல்லது "
"பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது" "பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID" #| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3373,27 +3373,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3858,14 +3864,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala." msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 20:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:180 #: src/app/controller.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
@@ -683,16 +683,14 @@ msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği" msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys." msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın bize anahtarlar göndermesi bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys." msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın anahtarlarımızı doğrulaması bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166 #: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format #, kde-format
@@ -877,11 +875,10 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "%1. seçenek:" msgstr "%1. seçenek:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Seçenek Gir" msgstr "Seçenek gir"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
@@ -1008,7 +1005,7 @@ msgstr "Yok Say"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr "Bu oda, ana sunucunuzdan okunmamış iletiler içeriyor."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -1078,8 +1075,7 @@ msgid "Server URL:"
msgstr "Sunucu URLsi:" msgstr "Sunucu URLsi:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "OK"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@@ -1375,12 +1371,11 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Eşleşme bulunamadı" msgstr "Eşleşme bulunamadı"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
msgstr "Kullanıcı kimliği gir" msgstr "Kullanıcı Kimliği Gir"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@@ -1548,7 +1543,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2003,11 +1998,10 @@ msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar" msgstr "Alanlar"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server" msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices" msgid "Server Notices"
msgstr "Sunucu Yetenekleri" msgstr "Sunucu İhbarları"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format #, kde-format
@@ -3258,26 +3252,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı" msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Arkadaşlarını aramaya başlamak için metin gir"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et" msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Kullanıcı halihazırda üye veya davet edilmiş" msgstr "Kullanıcı halihazırda üye veya davet edilmiş"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Davet Gönder" msgstr "Davet Gönder"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3715,13 +3716,13 @@ msgstr ""
"Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan " "Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan "
"bir kullanıcı tarafından gönderilmiş." "bir kullanıcı tarafından gönderilmiş."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Dosya indirilemedi." msgstr "Dosya indirilemedi."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4130,30 +4131,25 @@ msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Arkadaş bulunamadı" msgstr "Bulunan arkadaş yok"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Bulunan oda yok"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4162,29 +4158,25 @@ msgstr ""
"tıklayın." "tıklayın."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamak için odalara katılın" msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda Dizininde Ara" msgstr "Oda Dizininde Ara"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Arkadaş Dizininde Ara" msgstr "Arkadaş Dizininde Ara"
@@ -5682,46 +5674,40 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
#: src/settings/Permissions.qml:34 #: src/settings/Permissions.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
#: src/settings/Permissions.qml:229 #: src/settings/Permissions.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Öntanımlı izinler" msgstr "Öntanımlı İzinler"
#: src/settings/Permissions.qml:269 #: src/settings/Permissions.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Temel izinler" msgstr "Temel İzinler"
#: src/settings/Permissions.qml:309 #: src/settings/Permissions.qml:309
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Olay izinleri" msgstr "Olay İzinleri"
#: src/settings/Permissions.qml:356 #: src/settings/Permissions.qml:356
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Olay Türü…" msgstr "Olay türü…"
#: src/settings/Permissions.qml:382 #: src/settings/Permissions.qml:382
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar sözcük ekle" msgstr "Anahtar Sözcük Ekle"
#: src/settings/Permissions.qml:408 #: src/settings/Permissions.qml:408
#, kde-format #, kde-format
@@ -5812,11 +5798,10 @@ msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatarı güncelle" msgstr "Avatarı Güncelle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:68 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -5831,85 +5816,73 @@ msgid "Topic:"
msgstr "Konu:" msgstr "Konu:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Aliases"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Armalar" msgstr "Armalar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" msgstr "Resmî arma ayarlanmamış"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" msgstr "Armayı Odanın Resmî Arması Yap"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Armayı sil" msgstr "Armayı Sil"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "#new_alias:server.org"
msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room" msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room"
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" msgstr "#yeni_arma:sunucu.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Yeni arma ekle" msgstr "Yeni Arma Ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Önizlemeleri" msgstr "URL Önizlemeleri"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir" msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Bu odadaki URL önizlemeleri öntanımlı olarak devre dışı" msgstr "Bu odadaki URL önizlemeleri öntanımlı olarak devre dışı"
@@ -5923,25 +5896,22 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Hesabınız için URL önizlemeleri şu anda devre dışı" msgstr "Hesabınız için URL önizlemeleri şu anda devre dışı"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir" msgstr "Etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Official Parent Spaces"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Resmi Üst Alanlar" msgstr "Resmî Üst Alanlar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Canonical"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Resmi" msgstr "Resmî"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
@@ -5950,18 +5920,16 @@ msgid "Make canonical parent"
msgstr "Resmî Üst Öge Yap" msgstr "Resmî Üst Öge Yap"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Üst ögeyi kaldır" msgstr "Üst Ögeyi Kaldır"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has no official parent spaces."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok." msgstr "Bu odanın resmî üst alanı yok."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:299 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:299
#, kde-format #, kde-format
@@ -5970,32 +5938,28 @@ msgid "Add new official parent"
msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle" msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See older messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Daha eski iletileri gör…" msgstr "Daha Eski İletileri Gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See new room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni odayı gör…" msgstr "Yeni Odayı Gör…"
#: src/settings/RoomProfile.qml:29 #: src/settings/RoomProfile.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -6022,9 +5986,7 @@ msgid "Reset to Default"
msgstr "Öntanımlılara Sıfırla" msgstr "Öntanımlılara Sıfırla"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -6075,8 +6037,7 @@ msgid "Private (invite only)"
msgstr "Özel (yalnızca davetliler)" msgstr "Özel (yalnızca davetliler)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Only invited people can join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir." msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir."
@@ -6088,18 +6049,16 @@ msgid "Space members"
msgstr "Alan üyeleri" msgstr "Alan üyeleri"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Seçili alanlardaki herkes bulabilir ve katılabilir." msgstr "Seçili alanlardaki herkes bulabilir ve katılabilir."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select spaces"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Select spaces" msgid "Select spaces"
msgstr "Alanlar seç" msgstr "Alanlar Seç"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:103 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -6108,8 +6067,7 @@ msgid "Knock"
msgstr "Tıklat" msgstr "Tıklat"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 22:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-22 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Відповідників не знайдено" msgstr "Відповідників не знайдено"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку."
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3268,26 +3268,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Не знайдено жодного користувача" msgstr "Не знайдено жодного користувача"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук ваших друзів"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "Запросити цього користувача" msgstr "Запросити цього користувача"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено" msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "Надіслати запрошення" msgstr "Надіслати запрошення"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3728,13 +3735,13 @@ msgstr ""
"Це повідомлення або не було знайдено, або ви не маєте прав доступу для його " "Це повідомлення або не було знайдено, або ви не маєте прав доступу для його "
"перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем" "перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Не вдалося отримати файл." msgstr "Не вдалося отримати файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "无匹配结果" msgstr "无匹配结果"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。"
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。" msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。"
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3206,26 +3206,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "输入文本开始搜索您的好友"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "用户已经是成员或已被邀请" msgstr "用户已经是成员或已被邀请"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "发送邀请" msgstr "发送邀请"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3658,13 +3665,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user" "it was sent by an ignored user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-24 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "沒有相符項目" msgstr "沒有相符項目"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID" #| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。"
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。" msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。"
#: src/app/roommanager.cpp:212 #: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID" msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
@@ -3254,26 +3254,33 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "找不到使用者" msgstr "找不到使用者"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:31 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "輸入文字開始搜尋朋友"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User" msgid "Invite this User"
msgstr "邀請這個使用者" msgstr "邀請這個使用者"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:34 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:36
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:84 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "使用者已經是成員或是已被邀請" msgstr "使用者已經是成員或是已被邀請"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation" msgid "Send invitation"
msgstr "傳送邀請" msgstr "傳送邀請"
#: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:157 #: src/libneochat/qml/SearchPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -3707,13 +3714,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的" "這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "下載檔案失敗。" msgstr "下載檔案失敗。"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"