GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-08 01:49:39 +00:00
parent 67453d9fb8
commit 2d1862a637
38 changed files with 1811 additions and 1953 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:222 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:222 src/qml/Component/HoverActions.qml:109
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:97
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21
#, kde-format
@@ -1313,13 +1313,13 @@ msgstr "Ingen klistremerke"
msgid "No emojis"
msgstr "Ingen emojiar"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "Emojiar"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Stickers"
@@ -1335,12 +1335,12 @@ msgstr "Vis posisjon"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:79
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:85
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:92
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:98
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
@@ -1607,32 +1607,32 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:128
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:140
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:156
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:168
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:217
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:240
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:254
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:266
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:280
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:292
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2029,18 +2029,18 @@ msgstr "Start privat prat"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/main.qml:300
#: src/qml/main.qml:299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/main.qml:312
#: src/qml/main.qml:311
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Brukar­samtykke"
#: src/qml/main.qml:317
#: src/qml/main.qml:316
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2049,17 +2049,17 @@ msgstr ""
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
#: src/qml/main.qml:322
#: src/qml/main.qml:321
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: src/qml/main.qml:357
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Start prat"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:358
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Byt brukar"
msgid "Open Settings"
msgstr "Opna innstillingar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:50
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:42
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
@@ -3528,6 +3528,12 @@ msgstr "I sidestolpen"
msgid "Color theme"
msgstr "Fargetema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
msgid "New device name"